Google
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project
to make the world's books discoverable online.
It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover.
Marks, notations and other maiginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the
publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing tliis resource, we liave taken steps to
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for
personal, non-commercial purposes.
+ Refrain fivm automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for these purposes and may be able to help.
+ Maintain attributionTht GoogXt "watermark" you see on each file is essential for in forming people about this project and helping them find
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
anywhere in the world. Copyright infringement liabili^ can be quite severe.
About Google Book Search
Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web
at|http: //books .google .com/I
niF
NINETEEN TRAGEDIES
AND
FRAGMENTS
or
EURIPIDES
TRANSLATED
BY MICHAEL WODIIULL, ESQ.
A I^EIV EDITION,
CORRECTED TIIROUfillOUT BY THE TRANSLATOir.
IN THREE VOLUMES.
VOL. IL
LONDON :
PRINTED FOR JOHN WALKER ; T. PAYNE ; VERNOR, HOOD, & SHARPR,
R.LEA^ J. KL'NN ; CUTHELL <S: MARTIN; E. JEFFERY ; LONGMAN,
HURST, REES, AND ORME ; LACKINCiTON, ALLEN, & CO. ; .1. BOOKER ;
J. RICHARDSON: BLACK, PAItKY, ^' KINT.SItURY : J. FALLUER :
J* ASPERXi:: AND J, HARRIS.
IHOfN
E. Blackadcr, Printer, Took's Courts Chaocerx Lan*.
5ll^t^
CONTENTS.
VOL. II.
PAGX.
Suppliants 1.
Iphigenia in Aulis * 65
Iphigenia iK Tauris 157
Rhesus .t 239
Tbojan Captives 289
Bacchanalians 347
Cyclops .-^ , 411
Childrcn of. Hercules 451
I
I
THE
NINETEEN TRAGEDIES
AKD
FRAGMENTS
OF
EURIPIDES
TRANSLATED
BY MICHAEL WODHULL, ESQ.
A NEW EDITION,
CQRRECTED THROUGHOUT BY THE TRA?1SLA.T0K.
IN THREE VOLUMES.
VOL. II.
LONDON :
PRINTED FOR JOHN \VALKER ; T. PAYNE ; ¥ERNOR, HOOD, Sc SHARPE;
R.LEA; J. NUNN ; CUTHELL & MARTIN; E. JEFFERY ; LONGMAN,
HURST, REES, AND ORME ; LACKINGTON, ALLEN, & CO. ', J. BOOKER;
J. RICHARDSON; BLACK, PARRY, & KINGSBURY: J. FAULDER :
J. ASPERNE; and J. HARRIS.
1 80f).
E. Blackadcr, Printer, Took's Courts Chancery Lane.
U4-fe.^
CONTENTS.
VOL. II.
PAGX.
Suppliants 1.
Iphigenia in Aulis * 65
Iphigenia iK Tauris 157
Rhesus .t 239
T«ojAN Captives ' 289
Bacchanalians 1 • 347
Cyc*lops .<^ ,....' 411
CnitDReN OF. Hercules ' 451
. /
' 'L*
THE SUPPLIAMTS.
£Xit;0-»y»ay T»? nn^n^, t»r»v^» tO»i]/c.
Pausanias.
VOL. U.
'^:
<« <•-
PERSONS OF THE DRAMA.
iETHRA.
CHORUS OP ARgftVE MATi|ON)S.
THESEUS.
ADRASTUS.
HERAU).
MESSENGER.
EVADNE.
•
IPHIS.
A BOYy SUPPOSED TO BE MELON THE SON OF EtBOCLU^.
MINERVA.
SCENE^THE TEMPLE OF CERES, AT ELEUSINE, IN THE
ATHENUN TERRITORY.
■ y
THE SUPPLIANTS.
K^itff o( ihfwartvt Tort tv @t)?aK> v wa^xi tok v^poyinea'tp ayiAo-
EXfvatyifty T9f yix^tff, fyr«v9a tOa4'<*
PAUSANL48.
VOL. U*
4 THE SUPPLIANTS.
Back from those hostile fields to bring the slain" '
And lodge them in a tomb : on him alone
And Athens^ he this honourable task
Imposes. Hither were the victims borne.
That we a prosperous tillage may obtain.
And for this cause I from my house am come
Into this temple, where the bearded (2) grain
First rising fiom the fruitful soil appeared.
Holding loose sprays of foliage in my band,
I wait before the unpolluted altars
Of Proserpine a-nd Ceres; for these Mothers
Grown boar with age and of their children reft,
With pity mov'd, and, to the sacred braDchen
Yielding a due respect. I to the city
Have sent a herald to call Theseus hither, .
That from the Theban land he may remove
The causes of their sorrow, or the Gods
Appeasing by some pious rites, release me
From the panstraiat thes^. suppliant Dam^ei iiopose^
In all emergencies discretion bids v .
Our feeble sex tQse^k man's needful aid.
• CHORUS.
An aged woman {>ro^trftte.at; thy knees;
Thee I implore my .qhildrien to redeem,, ,,
Who welter on afore^n plain, iinnei*v'd ' *
By death and to the savage beasts a prpy : ;.:
Thou see*st the pjteops 4jears which from these eyes
Utibidden start, and torn with degf>erate hands
My wrinkled flesh. What hope refmains for me.
Who neither, at my home, have been allow'd
The corses of my children to stretch forth, n: '
Nor heap'd with earth behold their tombs arise? > >!,/.
Thou, too, illustrious Dame, hast borne a Son ;<. > nO
(2) BrodsDos has collected testnnotiies from a Oreek gkMMfy^^
Homer, Phurnutns, Ariatides, and Pausaniaa, to show.tli^ ISkmajl^ m$»
tlie place where corn first made iU appearance, upon wjiiph ^ipf9^'
ful inhabitants erected the famous temple of Ceres on t^e'^twnoKe
they first reaped her bounties, - «
1
THE SUPPLIANTS.
Crowning the utmost wishes of thy Lord,
Speak therefore what thou think'st of our distress
In langjqiage suited to the griefs I feel
For thedeceas'd whom I brought forth; persuade
Thy Son, whose succour we implore, to march
Acr^oss Ismenos' channel, and consign •
To mfi the bodies of the slaughtered youths,
T^tt I beneath the monumental stone
May bury them with every sacred rite.
Though not by mere nece.ssity constpin'd.
We at thy knees fall down and urge our suit
Before these altars of the Gods, where snjokes
The frecjjuent incense : for our cause is just :
And through the prosperous fortunes of thy Son
With power sufficient to remove our wo6s
Art thou -endued : but since the ills I suffer
Thy pity claim, a miserable suppliant,
I crave that to thesie arms thou would 'st restore
My Son, and grant me to pmbrace his corse.
JETHRA.
O D E.
I.
Here a fresh groupe of mourners stands.
Your followers in succession wring their hands.
CHORUS.
Attune expressive notes of anguish,
O ye sympathetic choir.
And in harmonious accents languish,
Such as Pluto loves t* inspire.
Tear those cheeks of pallid hue.
And let gore your bosoms stain^
Tot from the living is such honour due
To the shades of heroes slain.
Whose corses welter on th' embattled plain.
If?
UntJBi »f grief;
4 THE SUPPLIANTS.
Back from those hostile fields to bring the slain* ^
And lodge them in a tomb : on him alone
And Athens^ he this honourable task
Imposes. Hither were the victims borne.
That we a prosperous tillage may obtain, .
And for this cause I from my house am come
Into this temple, where the bearded (2) grain
First rising fiom the fruitful soil appeared.
Holding loose sprays of foliage in my baad,
I wait before the unpolluted altars
Of Proserpine and Ceres; for these Mothers
Grown boar with age and of their children reft,
With pity mov'd, a,nd,tQ the s^acred branchen
yielding a due respecU I. to the city
Have sent a herald to call Theseus hither,,
That from the Theban Jand he may remove .
The causes of their sorrow, or the Gods
Appeasing by some pious rites, release me .
From the constraiat thes^. suppliant Datne^ iuipose*
In all eniergencies discretion bids \>
Our feeble sex to seek man's needful aid..
CHORUS. ^.
An aged wometn^r^trftte.atthy knees; ; >
Thee I implore my ,qhildren ito redeem, , , ;
Who welter on a foreign plain, unnei^v'd ! , .
By death and to the savage beasts a pr^y : ,
Thou see*st the piteops 4^ears which, from these eyes
Utibidden start, and torn with desperate hand^
.My wrinkled flesh, What hope refmains for me.
Who neither, at my home, have been allow'd
The corses of my children to stretch forth, ii.
Nor heap'd with earth behold their tombs arise ?
Thou, too, illustrious Dame, hast borne a Son i •( >
(2) Brodacus has collected testimonies from a Greek glossary- ^ti>
Homer, Phurnutns, Aristides, and Pausanias, to show.tliat Elewsiiie was
the place where corn first made it« appeai-ance . upon whiph the fimte-
ful inhabitants erected the famous temple of Ceres on the spot wEence
they first reaped her bounties.
I • )
THE SUPPLIANTS. r$
Crowning the utmost wishes of thy Lord,
Speak therefore what thou think'st of our distress
In langjqiage suited to the griefs I feel
For thedeceas'd whom I brought forth; persuade
Thy Son, whose succour we implore, to march
Aci;oss Ismenos' channel, and consign •
To me the bodies of the slaughtered youths^
Th^t I beneath the monumental stone
May bury them with every sacred rite.
Though not by mere nece.ssity constpin'd.
We at thy knees fall down and urge our suit
Before these altars of the Gods, where smokes
The frequent incense : for our c^use is just :
And through the prbsperous fortunes of thy Son
With power sufficient to remove our wo6s
Art thou endued : but since the ills I suffer
Thy pity claim, a miserable suppliant,
I crave that to these arms thou would'st restore
Mj Sod, and grant me to pmbrace his corse.
JETHRA.
O D E.
I.
Here a fresh groupe of mourners stands.
Your followers in succession wring their hands. *
CHORUS.
Attune expressive notes of anguish,
O ye sympathetic choir.
And in harmonious accents languish,
Such as Pluto loves t* inspire.
Tear those cheeks of pallid hue.
And let gore your bosoms stain^
-Tot from the living is such honour due
To the shades of heroes slain.
Whose corses welter on th' embattled plain.
IL
I feel a ple^sin^ sad relief,
Unsated as I brood b*er scenes of grief;
« THE SUPPLIANTa
My lamentations never ending.
Are like the moisture of the sea
In drops from some high rock descending^
Which flows to all eternity.
For those youths who breathe no more
Mature bids the Mother weep '
And with incessant tears their loss deplore :
In oblivion would I steep
My woes^ and welcome death's perpetual sleep.
THESEUS, ^THRA, ADRASTUS, CHORUS.
THESEUS.
What plain ts are these I hear i who strike their breastjs^
Attuning lamentations for the dead
In such loud notes as issue from the fane ?
Borne hither by oiy fears with winged speedj
I come to see if auy recent ill
May have befallen my Mother ; she from home
Hath long been absent.— -Ha ! what ol^ects new
And strange are these which now mine eyes behold f
Fresh questions hence arise : my aged Mother
Close to the altar seated with a band
Of foreign matrons, who their woes express
In various warbled notes, and on the ground
Shed from their venerable eyes a stream
Of tears : their heads are shorn, nor is their garb
Suited to those who tend the sacred rites ?
What means all this i My Mother, say ; from yoii
I wait for information, and expect
Some tidings of importance.
JETHRA.
O my Son
These are the Mothers of those seven fam*d chiefs
Who perish'd at the gates of Thebes ; you see
How they with suppliant branches on all sides
Encompass me.
THESEUS.
But who is he who groans
THE SUPPUANTB. ^
I
So piteously^ stretcht forth before the gate i
Adrastus, they inform me, king of Argoa.
THESEUS. -"-i'l
Are they who stand around^ those (3) Matrons* SovJkf
Not theirs; they are the children of the slain.
THESEUS. :
Why with those suppliant tokens in their hands
Come they to us f
I know: but it behoves
Them, O my Son, their errand to unfold.
THESEUS.
To thee who in a fleecy cloak art wrapped.
My questions I address : thy head unveil>
Cease to lament^ and speak ; for while thy/tbngne .
Utters no accent, nought canst thou obtain.
ADRASTUS.
O king of the Athenian land; renowned
For your victorious arms, to you, O Theseus.
And to your city, I a suppliant come. J
tHESEUS.
What's thy pursuit, and what is it thou need'st ?
ADRASTUS.
Know you not how ill-fated was the host
lied?
THESEUS.
Thou didst not pass thro' Greece in silence. :
ADRASTUS.
The noblest youths of Argos there 1 lost.
TBESEUS.
. Such dire effects from luckless war arise.
(3) Finding by Dr. Musgiaye's note, that tiiere it the antlioijty of a
manuscript for reading wtm instead of wn, I gladly a^ail myself of it,
as an amendment of the text which Minerya's apostrophe at tiie clo^ <i
this play to ^Egialeiv son of Adrastus strongly rapports.
6 THE SUPPLIANTS.
ADRAS^USk
From Thebes I claim'd the bodies of the slain.
' THESEUS.
Did'st thou rely on Heralds to procure
Leave to inter tile dead ?
ADKASTUS.
But they who slew them
Deny this favour* . . ., *
THESEUS.
What can they allege .
'Gainst a request which justice must approve?
■ ' ADRASTUS.
Ask not the reason : they are now elate
With a success they know not how to bear.
THESEUS.
Art thou come hither to consult me then^
Or od what; errand ?/
ADRASTUS. r ■
Tis my wish, O Theseus,
That you the Sotis t>f Argos.wou3 redeem. /
THESEUS.
Bujt where is Argos now-f ^jrere all her boasts
Pf no eflfect ?
ADRASTUS*
We by this one defeat
Are ruiaM, and to you for succour come.
THESEUS.
* This on thy private judgenient, or the voice
Of the wbole city i '
ADRASTUS.
All the i-ace of Danaus
In^plore you to inter the slain.
THESEUS.
Why led'st thou
'Gainst Thebes seven squad i ons i
ADRASTUS.
To coof(^r a fi|voi|r
Pn my twp Sops in law.
» • <
THE SUPPLIANTS. g
THESEUS.
To what brave chiefs
Of Argos didst thou give thy Daughters' haodsf
ADRASTVS.
My family in wedlock 1 with those
Of our own nation join*d not.
THESEUS.
* Didst thou yield
Those Argive damsels to some foreign bridegrooms?
ADRASTUS.
ToTydeus; and to Polynices sprung
From Thebau sires.
THESEUS.
What dotage could induce thee
To form alliances like these i .
ADRASTUS..
Dark riddles
Pbcebua propounded, which my judgement swayed,
THESEUS.
Such union for the virgins to prescribe^
What said Apollo ?
ADRASTUS.
That I must bestow
My Daughters on, the lion and the boar«
THESEUS.
But how didst thou interpret this response
Of the prophetic God ?
ADRASTUS.
By night two exiles
Came to my door.
THESEUS.
Say, who and who : thou speak'st
Of both at once*
ADRASTUS.
Together Tydosus fought;
And Polynices.
•: »
JO THE SUPPLUNTS.
THESEUS.
Hence didst thou on them
As on ferocious beasts bestow thy Daughters f .
ADRASTUS.
Their combat that of savages I deemed. ' ^
THESEUS.
Why did they leave their native land ?
ADRASTUS.
Thence fled
Tydeus polluted with his (4) Brother's gore.
THESEUS.
But why did Oedipus*s son forsake
The Theban realm ?
ADRASTUS.
• ' The curses of his Sire
Thence drove him^ lest his Brother he should slay.
THESEUS.
A prudent cause for this spontaneous e^^ile
Hast thou assign'd. .. ^
ADRASTUS. -'
But they who staid at home
Oppressed the absent* - "
- THESEUS.
Did his Brother rob him ''
Of the inheritance ?
ADRASTUS.
I to decide
This contest went, and hence am I undone.
• J / *3 ' . ...
I
(4) The Scholiast (conunonly called Didymus) on Homer II. L. xiv.
T. 120, says, ^ Tydeus, born in J^toKa^ was the most valiant of Oeneus'
sons. While yet a yd«th^ hesaw his father driven from his throne
'^ on accoimt of his old age, by the sons of his brother Agrins : upon
<' which he slew his Cousins, and with them involuntarily his own Brother
<< Menalippus: flying to Adrastus, lung of Argos, he obtained purifica-i
'< tion from him, and married his Daaghter Deipule. BrodfEus hath
'^ afaready made tiiese observation."** 'IMotNES* ^
." J!
THE SUPPUANTS. ir
. . ■ . THESEUS. . •' '"'"
Didst thou consult the Seers> a^d from the altar
Behold the flames of sacrifice ascend ? . • t :
ADBASTU81. . , •
Alas you urge me on that very point ; : ^
Where most I fail'd.
THESEUS. ^
Thou led'3t thy troops, it. Btemji;
Altho' the Gods approved not, to the field.
ADRASTUS.
Yet more/ Amphiareus opposed our'^miarch. .
. THESEUS,
Didst thou thus lightly thwart the will'df Heaven^
ADRASTUS.
I by the o1amorou» zeal of younger men
Was hurried on.
^THESEUSw -
Jlegardless of discretion.
Thy courage thou didst follow.
ADRATUS.
Many a chief :
Hath such misconduct utterly destroy'^^; -^-^
But O most dauntless of the Gccfcian racCf ^:
Monarch of the Athenian realm; I Uusb , '
Thus prostrate on the ground, to clasp your kneel
Grown grey with age, and onice a happy king !
But I to my calamities must yield.
Redeem the dead, in pity to my woes.
And to these. Mothers of their Sons, bereft.
To whom the burdens which on hoary ag^
Attend, are added to their childless state*
Yet hither they endur'd to come,! and tread
A foreign soil, tho' their decrepid feet
Could hardly move : the embassy they bring
Hath no connection with the mystic rites
Of Ceres 5 all they crave is to inter '
The slain, as they at their matujre decease
m THE SUPPLIANTS.
Would from their sons such honors have obtained.
?Tis wisdom in the opulent to look
With pity on the Sorrows of the poor.
And in the poor man to look up to those
Who have abundant riches, as examples
For him to imitate, and thence acquire
A wish his own possessions to improve.
They too who are with prosperous fortunes blest
Should feel a prudent dread of fiiture woes ;
And let the bard who frames th^ harmonious strain
Exert his getiius in a cheerful hour.
For if his own sensations are unlike
Those which he speaks of, neyer pan the wretch
Who by affliction is at home opprest.
Give joy to others: there^s no ground for this.
But you perhaps will ask me ; ^' Passing a'er
ff The land of (5) Pelops, why would you impose
f^ Such toil on the Athenians f" Thisf reply
Have I a right to make ; ' The Spartan realm
y Is prone (6) to cruelty, and in its manners
f Too variable, ita other states are small
f And destitute of strength ; your city only
' To this emprise is equal, fcr 'tis wont • '
* To pity the distreas'd, and hath in you
* A valiant king} for want of such a chief
f Have many cities perish-d.^ ■
CHORUS.
I address thee
][n the same langui^e, to our lyoes, O Theseus*
Extend thy pity.
THESEUS.
I with others erst
(5) The PeV>poiie8i^
(6) Reiskius obaenres Umi tiie antient reading pf ii \f4fi taxAt be cMw
rapt, Adrastus being King of Argos, and not of Sparta, biit has sog*
gested nothing in its stead; Heath, Markland, and Musgiwe, concufr
in substitutiog uipi'ssva o^ imikiitis ; wfa)^ reijAOves tbe objectioo.
THE SUPPLIANTS. 13
Have oil, this subject held- a strong (7) dispute;
For some there ^re who say the ills which wait
On man exqeed hi% joys; but I: maintain
The contrary opinion,'that bur lives
More bliss than woe experience. For if this
Were not the fact, we could not still continue
To view the sun. That God, whoe'er he was
I praise, who severed mortals from a life
Of wild confusion, and. of brutal forpe.
Implanting reason first, and then a tongue
That might by sounds articulate proclaim
Our thoughts, bestowing fruit for food, and drops
Of rain descending from the skies, to nourish
Earth's products, and refresh the thirst of man.
Yet more, fit coverings, from the wintry. cold
To guard us, and Hyperion's. scorching rays;
The art of sailing o'er the briny deep.
That we by commerce may supply the wants .
Of distant regions, to these gifts by Heaven
Is added ; things the most obscure, and placed
Beyond our knowledge, can the Seer foretell.
By gazing on the flames which from the altar
Ascend the skies, the entr^ils^ of . the victims, *
And flight of birds. Are we not then puff-d jip
With vanity, if when the Gods^ bestow ;:
Conveniencies like these en Ufe, we deem . ,
Their bounty insufficient? our conceit '
Is such, we aim to be more strong than Jove : : ;
Tho* pride of sqiiJi be.:|ill,that we pos^esi^
We in our. owa opinion are inore wi«ie : . ,
Than the immortal Powers. To me thou seem'st .:
One of thia noniber, O thou wi:etc.h devoid
Of reason^ to.i^p€illo's oiystic voice >;- >
..,.■■■•...■•■.• . • '> .
(7) ^ This disputation of Theseus is beautiful, though it may seem to
^ some rather abruptly introduced. To tlie same purport was the oration
^ ofThemistoch!«t»elf>reilie8eafightat8a]ami8. HeixKlotti§, L. 8. c. 8$.'*
Mahklavd. . >
14 THE SUPPLlANtS.
Yielding blind deference, who thy Daaghters gavV
To foreign Lords^ as if the Gods were sway'd
By human passions. Thy illustrious blood
With foul pollution mingling, thine own house
Thus hast thou wounded. Never should the wise
In leagues of inauspicious wedlock yoke
Just and unjust : but prosperous friends obtain
Against the hour of danger. Jove to all
One common fate dispensing, oft involves
In the calamities which guilt draws down
Upon the sinner, him who ne*er transgressed.
But thou by leading forth that Argive host
To battle, tho' the Seers in vain forbad.
Despising eafch omcular response,
And wilfully regardless of the Gods,
Hast caus'd thy country's ruin, overrul'd
By those young men who place their sole delight
In glory, and promote unrighteous wars.
Corrupting a whole city; this aspires ...
To the command of armies, by the pomp
Attending those who hold the reins of power
A iecond is corrupted; some there are-
Studious of filthy lucre, who regard not
What mischief to the public may ensue.
Three ranks there are of citizetos ; the rich.
Useless, and ever grasping after more ;
While they, who have no property, add lack
E'en necessary food, by fierce despair'
And envy actuated, send forth their stings'
Against the wealthy, by th' insidious tongue
Of some malignant demagogue beguiled :
But of these three the middle rank consists '■'■'•
Of those who save their country^ and enforce '-
Each wholesome usage which the state ordains.
Shall 1 then be thy champion i what pretence
That would sound honourably can I allege
To gain my countrymen ? depart in peace !
THE SUPPLIANTS. u
For baleful are the counsels thou hast given
That we should urge prosperity too far,
CHORUS.
He did amiss : but the great erfpr rests
(8) Oq those young men, and he deserves thy pjirdon,
ADRASTUS.
I have not chosen you to be the judge
Of my afflictions, but to you, O King,
As a physician con^; nor, if convicted
Of having donie amiss, to an avenger
Or an opprobrious censor, but a friend . *
Who will afford his help:- if you refuse
To act this igenerous part, to your decision .
I must submit: for what resource have If
But, O ye venerable Dame39 retire
Leaving those verdant branches here behind,
And call to witness the celestial powers.
The fruitful Earth with Ceres lifting high
Her torcb> and that exhausttess source of light
The Sun ; that we by all the Gods in vain
Conjur'd you (9). (It i» pious to relieve
' i
(8) Instead of havu^ recourse to any of the varioqs co^ectural r«M^'
ings in the stead of y(«(, with which I have .crowded tlie margin ;of q^.
copy of Barnes's edition, I am inclined to' consider the expression as par*
ticolarly Just and forcible. Th^sens in the ]|>recediBg speech ifepresents
Adrasttts as seduced bj those ifwng men who cause the -ruin of « nation
by plmiging it into nivjust wars to serve their own ambitious pnrpOjMS*
The Chorus in their reply admit that he was to blame, but that the main
fault lay in those young men, having it is most probable particularly in
view Polynices and Tydeos, to wlwm yke find in the Phceinssse, v.' 430,
that Adrastus boui^ himself by m oath td reinstate them in tfadr king^
doms, and thus involved his own country in ruin to support bis sons in l^w«t
(9) The passage included in a parerUhesis is translated from three lipeiSi
wtdeh ' ilrst made their appearance ' in an anticnt edition I hkVe never
been able to meet with, wliich is without date of y^ar or pkee/hat sifp«^
posed to have been printed at Francfort, by Peter Brobach, whose le^
tion of Sophocles was pubfishedin 1544; being omitted by subsequent
editors, they were unknown to most readers of Euripides till Reiskiiit
inserted them in his obse^fwUions on this Author, priuted at Leipsic Itb^
Mr» Markkind has ^ven me the examyple of thus inserting them in .tbt
text, and Dr» Mosgrave has admitted them in his notes ; Bunet appem
16 THE SUPPLIANTS.
Those who unjustly suffer, and the tears
OF these your hapless kindred are you bound
To reverence, for your Mother was the Daughter
X)f Piiheus) Pelops' Son ; born in that land
Which bears the name of PeJops, we partake
One origin uith you : will you betray
These sacred ties, and from your reaJm cast forth
Yon hoary supphants, nor alkiw. the boon
Which at your hands they merits act not thus; •
For in the rocks hath the wild beast a place
Of refuge, in tlie altars of the Gods * •
The slave : a city harrass'd by the storm
Flies to some neighbouring city : . for there's nought
On earth that meets with everlasting bliss*
CHORUS. •
Rise, hapless woman, from thishallow'd fane
Of Proserpine, to meet him ; clasp his knees, '
Entreat him to bestow funereal rites
On our slain Sons, whom in the bloom of youth
Beneath the walls of Thebes i lost : my Friends,
Lift fiom the ground, support me,' bear along,
Sti"etch forth these miserable, these aged hands.
Theei O thou most belov'd and most renownM
Of Greciim chiefs, I by that beard conjure.
While at thy knees thus prostrate, on the ground
I for my Sons, a wretched sui^pliant sue,
Or, lifcfe some helpless vagabond, pour forth
The warbled lamentation. Generous Youth,
Thee. 1 entreat, let not my Sons, whose age
Was but the same with thine, in Thebes remain
Uttburied, for the sport of savage beasts !
Behold, what tears stream from these swimming eye^
As thus J kneel befote thee, to procure,
For my sliiin bons, an honorable grave.
to have been a stnnger to this passage, and never to have seen Brabach*s
odhion, bat his own conjecture supplied a verse veiy nearly sunllar tO'
lbe'lail<>f liietturee, asnecettary.toiillup theduisnu "
. I.'
4' J • I .
THE SUPPLIANTS. 17
■THESEUS.
Why, O my Mother, do you shed the tear.
Covering your eyes with that transparent veil?
Is it because you heard their plaints ? i too
Am much affected* Kuise your hoary head.
Nor weep while seated at the holy altar
Of Ceres.
.XTHRA.
Ah!
For their afflictions^
THESEUS.
You ought not thus to groan
iETHRA.
O ye wretobed Dames !
THESEUS.
You are tiot one of them* .
.ffiTHRA,
Shall I propose
A scheme, my Son, your glory to encrease.
And that of Athens?
THESEUS. '
Wisdom oft hath flow*d
From female Iipi> ,
JETHRA.
I meditated words
Of such importance, that they make me pajase.
THESEUS.
You speak amiss, we from our friends should hide
Nought that is useful.
JETHRA.
If 1 now were mute.
Myself hereafter might I justly blame
For keeping a dishonourable silence.
Nor thro* the fear lest eloquence should prove
Of no effect, when issuing from the mouth
Of a weak woman, will I thus forego
An honourable task* My Son, I first
VOL. II. c
1» THE SUPPLIANTS.
Exhort you to regard the will of Heaven,
Lest thro' neglectsjrou err, else will you fail
In this one point, though you in all beside
Think rightly. I morebver still had kept
My temper calm, if to redress the wrongs
Which they endure, an enterprising soul
Had not been requisite. But now, my Sou,
A field of glory opens to your view.
Nor these bold counsels scruple I to urge
That by your conquering arm you would com pell
Those men of violence, who from the slain
Withhold their just inheritance a tomb.
Such necessary duty to perform,
And quell those impious miscreants who confound
The usages established through all Greece :
For the firm bond which peopled cities holds
In union, is th' observance of the laws.
But some there are who will assert, ** that fear
*' Effeminately caused thee to forego
" Those wreaths of fame thy country might have gain'd;
" Erst with a (10) bristled mdnster of the woods
'' Didst thou engage, nor shun th' inglorious strife :
'^ But now caird forth to face the burnish'd helm
*^ And pointed spear art found to be a dastard •*'
Let not my Son act thus : your native land.
Which for a want of prudence hath been scorn'd.
You see, tremendous as a Gorgon, rear
Its front against the seorner : for it grows
Under the pressure of severest toils.
The deeds of peaceful cities are obscure.
And caution bounds their views. Will you not march,
My Son, to succour the illustrious dead.
(10) A wild Sow, named Pbsea, which infested the fields of Cromyon
near CorinUi. Phitarch speaks of Theseus' slaying this beast as one of
Kis earliest exploits; and Ovid as one of those by which he proved him-
self a bene&ctor to mankind* $trabo calls this Sow Mother to Uie G%^
lydonian Boar which was killed by MelMfer, "•
THE SUPPLIANTS. j^
And these afflicted Matrons i for your safety
1 fear not, while with justice you go forth
To battle. Though I now on Cadmus' Sons *
Behold auspicious Fortune smile, I trust
They will ere long experience the reverse
Of her unstable die : for she o'erturn
All that is great and glorious.
CHORUS.
Dearest ^thra.
Well didst thou plead Adrastus' cause and mine : -
Hence twofold joy I feel.
THESEUS.
He hath deserved
0 Mother, the severe reproofs which fiow'd
From my indignant tongue, and I my thoughts
Of those pernicious counsels whence arose
His ruin, have express'd. Yet I perceive
What you suggest, that ill would it becou^
The character I have maintain'd, to fly
From danger. After many glorious deeds
Atchiev'd, among the Greeks, I chose this office/
An exemplary punishment t* inflict
On all the wicked. Therefore from no toils
Can I shrink back, for what would those who hate vont
Have to allege, when you who gave me birth.
And tremble for my safety, are the first
Who bid me enter on the bold emprise i
1 on this errand go, and will redeem
The dead by words persuasive, or if words
Are ineffectual, with protended spear.
And in an instant, if the envious Gods
Refuse not their assistance. But I wish
That the whole city may a sanction give :
They to my pleasure their assent would yield ;
But to the scheme, if I propose it first
To be debated, I shall find the pieople
More favourable : for them I made supreme^ ^
c 2
20 THE SUPPLIANTS.
And on this city, with an equal right
For all to vote> its freedom have bestow'd.
Taking Adrastus with me for a proof
Of my assertions, midst the crowd I'll go.
And when I have persuaded them, collecting
A chosen squadron of Athenian youths.
Hither return, and halting under arn^.
To Creon send a message to request
The bodies of the slain. But from my Mother,
Ye aged Dames, those holy boughs remove.
That I may take her by that much-lov'd hand.
And to the royal dome of ^geus lead.
Vile is that Son, who to his parents yields
No grateful services, for, from his children^
He who such glorious tribute pays, receives
Whate'er through filial duty he bestow'd*
CHORUS.
ODE.
I. 1-
O Argos, fam'd for steeds, my native plain.
Sure thou, with all Pelasgia's wide domain.
Hast heard the King's benevolent design,
And wilt in grateful strains revere the Powers Divine,
I. 2.
May Theseus put an end to all my woes.
Rescuing those bloody corses from our foes
Still objects of maternal love ; his aid
Shall by th' Inachian realm's attachment be repaid.
n. 1.
To pious deeds belongs a mighty name,
And cities sav*d procure eternal fame.
Will he do this; with us in friendship join.
And to the peaceful tomb our slaughtered Sons consign i
n. 2.
Minerva's town, support a Mother's cause.
Thou from pollution canst preserve the laws
THE SUPPLIANTS. 21
Which man holds sacred, thou rever'st the right,
Sett'st the afflicted free, and quell'st outrageous might,
THESEUS, ADRASTUS, CHORUS.
THESEUS TO A Herald.
Thou, always pracnising this art, has servM
Thy eity, and to various regions borne
My embassies : when therefore thou hast crossed
Asopus, and Ismenos' stream, address
The Tlieban Monarch in these courteous words ;
*' Theseus, who dwells in an adjacent realm,
^^ And hath a right such favour to receive,
'^ Requests you as a friend t' inter the dead,
" And gain the love of all Erectheus' race.'*
To this petition if they yield assent,
Come back again in peace : if they refuse,
Thy second message shall be this; *' My band
*^ Of chosen youths in glittering mail array*d
*' They must expect : fur at the sacred fount
^' Callichore, e'en now the assembled host
" Halts under arms, prepai^d for instant fight."
For in this arduous enterprise, witb zeal
The city of its own accord engag'd,
When they perceiv'd my wish. But who intrude*
E'en while I yet am speaking? he appears
To be a Theban Herald, though I doubt it.
Stay; for thy errand he may surpersede,
And by his coming obviate my designs.
THEBAN HERALD, THESEUS, ADRASTUS,
CHORUS.
THEBAN HERALD.
Who is the sovereign ruler of this land?
To whom must 1 unfold the message sent
By Creon who presides o'er the domains
Of Cadmus, «ince beforje Th.cbes' seven-fold gates
St THE SUPPLIANTS.
Slain by his Brother Poly nicks' hand
Eteocles expir'd i
THESEUS.
With an untruth
Thy speech^ O stranger^ bast thou op'd by asking
For a King here; for Athens, this free city.
By no one man is govern 'd, but the people
Rule in succession year bj^ year ; to wealth
No piefererice is aIlow'd> but the poor man
An equal share of empire doth possess.
THEBAN HERALD.
By yielding up this point, to me you grant
Advantage such as equals the first throw
At dice ; the city whence I came is rul'd
By one man only, not by multitudes:
No crafty orator with specious words
For his own interest turns the wavering minds
Of its inhabitants, this moment dear
To all around, and lavish of his favours.
The next a public bane, yet he conceals
By some fresh calumny his errors past.
And scapes the stroke of justipe. How can they
Who no sound judgements form, the people, guide
A city well i for Time instead of Haste
Affords the best instructions. But the man
Who tills the ground, by poverty deprest.
If to that poverty he add the want
Of due experience, through the manual toils
He is engag'd in, to the public good
Can ne'er look up. Thoso too of noble birth
Are much disgusted when the worthless hold
Posts of the highest rank, apd he who erst
Was nothing, with his tongue beguiles the crowd,
TflESEUS.
This witty Herald to his message adds
The flowers of eloquence. But on this strife
Since thou bast enter'd, h^^r me ; for 'twas thou
THE SUPPLIANTS. aa
That gav'st the cfaallenge to, debate : no corsft
(11) Is greater to a city than a King.
For first wheree'er no Taws exist which bind
The whole commaiiity, and one man roles.
Upon his arbitrary will alone
Depend the laws, and all thy rights are lost*
But under written laws the poor and rich
An equal justice find ; and if reproached,
They of low station may with equal scorn
Answer the taunting arrogance of wealth;
I And an inferior^ if his cause be just^^
Conquers the powerful. This too is a mark
Of freedom, where the man who can propose
Some wholesome counsel for the public weal>
Is by the herald called upon to speak.
Then he who with a generous zeal accepts
Such offer/ gains renown ; but be who likes not
His thoughts to utter, still continues mute.
How can a city be ladminister'd
With more equality ? whefee*er the people
Are sovereigns of the land, a rising race
Of heroes gives them joy; but these a King
Esteems his foes; the brave, with those who bear
The character of wise, he slays, still trembling
For his ill-gotten power. How can that city
On a firm basis stand, where valiant youths.
Like the green sheaf cut from the vernal mead.
Are in their bloom mown down ? why then acquire
Large fortunes for our children, to augment
The treasures of a king ? or why train up
Our virgin Daughters with an anxious care, /
Merely to gratify, the loose desires
(11) ^^ The word TVQume here evidently meant a King, for he is caUed
" fieujiKrjCy v. 444 ; and the dispute is about Monarchy, or the power of
*' one man compared with a Democracy : though in some places the
*^ Poet may seem to confound Royalty with Tyranny ; in order, I appr«-
M bend, to place it in a more inyidious ligfaC Marksano*
U THE SUPPLIANTS.
Of an im}>^rioD8 Monarch, and cause tears
To stream from their fond Parents? May 1 end
My life, ere these indignant eyes behold
Tlie violation of my Daughter's honour !
Thus far in answer to thy speech. — Now say.
What claims hast thou to make on this domain f
Wert thou not hither by thy city sent,
Thou, the impertinent harangues thou cam'st
To utter, should'st bewail. A mesgeuger
When he hath spoken what his lords enjoin.
Ought to depart with speed. Next time let Creon
A less loquacious messenger dispatch
To the Athenian land.
CHORUS. .
Alas! when Fortune
Profusely showers her gifts upon the wicked, ; ,
How insolent they are, as if they deem'd
They should for ever prosper !
THEBAN HERALD.
I will iiow
Speak* what I have in charge ; your thoughts indeed
Differ from mine on these contested points;
But I and all the Theban race pronounce
This interdict: let not Adrastus enter
The land, or if he be already here.
Ere yon bright chariot of the Sun descends.
Regardless of these mystic branches borne
By suppliant matrons, drive him from the realm.
Nor furiously attempt to take away
The slain by force, for in the Argive state
You have no interest. If to rny advice
You yield due credence; by no boisterous waves
Overtaken in your course, you cross the deep
Shall sail your Nation's pilot, else the storm
Of direful war shall burst on us and you,
And your allies. Deliberate well, nor give
An haughty answer, by my words provoked.
THE SUPPLIANTS. 25
And of the freedom of your city vain :
For a reliance on superior miglit
Is most pernicious, ,oft h^th it embroil'd
Contending states, and rous'd immoderate ire.
For when whole cities by their votes decide
In favour of a war, there's not a man
Exprcts to [lerish ; all avert the doom
Which threats their own, upon another's head.
But while they give their suffrages, if Death
Were present to their eyes, Greece ne'er had ow'd
Its ruin to a frantic lust for war.
We all know how to choose the better part.
Distinguish good from ill, and are aware
That Peace, the benefactress of mankind (12)
Is preferable to war, by every Muse
Held justly dear, and to the fiends of Hell
A foe, in population she delights,
And wealth abundant: but these blessings slightingj,
We wickediv embark in needless wars;
A man to servitude consigns the man
His afms subdu'd, on citv the same doom
City imposes. But you aid our foes
E'en after they are dead, and would inter
With pomp funereal those who owe their fate
(12) An imitation of this passage occurred wherfi I should t>y 110
means have tiiought of searching for it.
Earipides tragicae que gloria prima Camoenx,
Pacem describens, " opulentam*' tumque " beatani'*
Nominat h»c addens : " inter pulcherrima Divas."
Atque alibi " quantum beilo potiorque serena
*' Sit Pax in primis qui Musas promovet ahnas
'^ Luctibus ac adversatur, sobolisque suavi
" Dexteritate, hinc atque opibus congaudet opimis *
Leland. Encom. Pacis, p. 8. ed. Lond. 1546, and reprinted in his Col-
lectanea, V. 5. p. 75. ed. Lond. 1770. The Antiquarian Bard has evident-
ly translated his four last lines from hence^ and KaWuo-ra fAuxafv^ Beta
in tlie fragiuent of our Author's Cresphontes, v. 15, may have fumi»\ed
him with tlie expression <' inter pulcherrima Divans."
26 THE SUPPLIANTS.
To their own arrogance. Forsooth^ you deem
That justice was infringed, when smok'd the body
Of frantic Capaneus^ by thunder smitten^
Upon that ladder^ whieh he at the gates
Erecting, swore he would lay waste our city.
Or with dread Jove's consent, or in despite
Of the vindictive Gt)d : nor should th' abyss
Have snatch'd away that (13) Augur, swallowing up
His chariot in the caverns of the earth :
Kor was it fitting that those other Chiefs
Should at the gates lie breathless, with their limbs
Disjointed by huge stones ; boast that your wisdom
Transcends e*en that of Jove himself, or own
The Gods may punish sinners. It behoves
Those who are wise, to love their children first.
Their aged parents next, and native land.
Whose growing fortunesu they are bound t' improve.
And not dismember it. In him who leads
An host, or pilot station'd at the helm,
Bashness is dangerous: he who by discretion
His conduct regulates, desists in time.
And caution I esteem the truest valour.
iADRASTUS.
The vengeance Jove inflicted on our crime*
Should have sufiic'd : but it behoves not thee.
Thou most abandoned miscreant, to insult us
With contumelious words.
THESEUS.
Adrastus, peace !
Restrain thy tongue, and in my speech, forbear
To interrupt me : for this Herald brings
For thee no embassy, but comes to me,
And I must ans^^er — First will I confute
The bold assertion which thou first didst make.
I own not the authority of Crebn,
N*ir can he by superior might enforce
(13) Amphialreiis.
THE SUPPLIANTS, «/
From Athens tbese submissions: to ili source
The river shall flow upward ere we yield
To base compulsion. I am not the cause
Of this destructi\5c wai- ; nor did I enter
The realms of Cadmus with those armed band%
But to inter the bodies of the slain
(No violence to Thebes, no bloody strife
Commencing), is, I deem, an act of justice.
And authorized by the established laws
Of every Grecian state. In what respect
Have I transgress'd ? if from those Argive chiefs
Ye suffered aught, they perish'd : on yourJbes
With glory ye aveng'd yourselves, and shame
To them ensued. No longer any right
Have ye to punish. O'er the dead let dust
Be strewn, and every particle revert
Back to its antient seat whence into (14) lif(^
It migrated, the soul ascend to Heaven,
The body mix with earth : for we possess^
By no sure tenure, this decaying frame.
But for a dwelling merely, through the space
Of life's short day, to us doth it belong.
And after our decease, the foodful ground
Which nourish'd, should receive it back again.
Think'st thou the wrong thou dost, when thou deniest
Interment to the dead, confin'd toArgos?
Ho ; 'tis a common insult to all Greece,
*
(14) An obvious tautology is avoided by reading ^in instead of ^ufi*,
«8 proposed by Mr. Tonp in his Emend, in Suidam, and Dr. Musgrave
in bis note on this passage. The following passage of Lucretius is noticed
as exactly similar vdth this part of Theseusf speech in Bnripides, by
Barthius in his Adversaria, and a note of Ttoaquil Faber in Haver-
eanip*s edition of Lucretius;
Cedit item retro, de Terr^ quod fiiit ante.
In Terras ; & quod missum est ex aetheris oris
Id rursum Cseli fiilgentia templa receptant*
Both the Greek and Latin Poet are supposed to have taken the thought
^m the writings of the Philosopher Epicharmus.
28 THE SUPPLIANTS.
When of due obsequies bereft, the slain
Are left without a tomb : the brave would lose
Their courage, sh(»uld such usages prevaik
Com'st thou to threaten nie in haughty strain^
Yet meanly fear'st to let the scattered mold
Cover the dead ? what mischiefs can ensue?
Will they, when buried^ uudermine your walU,
Or in earth's hollow caves beget a ra,ce
Of children able to avenge their wrongs?
Absurdly hast thou lavished many words
In base and groundless terrors. O ye fools,
Go make yourselves acquainted witli the woes
To which mankind are subject. Human life
Is but a conflict : some there are whose bliss
Ajjproaches them, while that of others waits
•Till a long future season, others taste
Of present joys : capricious Fortune sports
With all her anxious votaries; through a hope
Of better times to her the wretched pay
Their homage ; he who is already blest
ExtoUs her matchless bounty to the skies, '
And trembles lest the veering gale forsake him.
But we who know by what precarious tenure
We hold her gifts, should bear a trifling wrong
With patience, and, if we the narrow bounds
Of justice overleap, abstain from crimes
Which harm our country. If thou ask, what means
This prelude? I reply; to us who wish
To see them laid in earth with holy rites.
Consign the weltering corses of the slain.
Else is it clear what mischiefs must ensue^
I will go forth, and bury them by force.
For 'mong the Greeks it never shall be said
This ( I6),antient law, which from the Gods receiv'd
-(l^) The law here allnded to is probably that mentioned by JElian,
Var. Hist. L. 5, c 14. Nofx«f %bu tfhs ATrtMC «ff «v «wwfto 'gt^nyit (nuf^xivt
tcS^Hy vanrrxg nri^uy a\m> 7*9, '< This also is an Athenian law, that
THE SUPPLIANTS. 99
Its sanction : though transmitted down to me
And to the city where Pandion rul^d.
Was disregarded,
CHORUS.
Courage! while the light
Of justice is thy guide^ thou shalt escape
Th' invidious censures of a busy crowd.
THEBAN HERALD.
May I comprise in a few words the whole
Of our debate ?
THESEUS.
Speak whatsoe'er thou wilt :
For no discreet restraint thy tonguet e'er knew.
THEBAN HERALD.
The corses of those Argives youths, from Thebes
You never shall remove.
THESEUS.
Now to my answer
Attend, if thou art so dispos'd.
THEBAN HERALD.
I will:
For in your turn I ought to hear you speak.
THESEUS.
On the deceas'd will I bestow a grave,
When I have borne their relicks from the land
Wash*d by Asopus' stream.
'^ whoever meets witii the unbnried body of a roan, shiUl be indispen-
^^ sably bound to cast earth over it " In the Antigone of Sophocles^ the
Messenger, speaking of Polynices' ,cor8C, says,
Li^t lay the scattered earth
As only meant f avoid th' imputed curse. Franklin.
The same idea prevailed among the Romans : and we find the ghost of
Archytas in Horace threatening the Mariner witli the vengeance of Hea-
ven against both himself and his posterity, if he neglected the pious
office of strewing du^t over his shipwrecked corse, which the waves had
cast upon the shore.
so tHE SUPPLIANTS.
THEBAN n&iAUy^
In combat firsff
Great hazard*? mvLSt you brave.
THESEUS.
Unnumbered toils?
Have I ere now in other wars endur'd.
* THEBAN HERALD.
Was there to you transmitted from your Sife
Sufficient strength to cope vfkh evety foe i -
THESEUS.
With every villain : for on virtuous deeds
No punishment would I inflict.
THEBAN HERALD.
Both you
And Athens have been woi^t in various matters
To interfere.
THESEUS.
To many a bold emprise
She owes the prosperous fortunes she enjoys^
THEBAN HERA£.D.
Come on, that soon as you attempt to enter
Our gatesj the Theban lance may lay you low..
THESEUS.
Can any valiant champion froni the teeth
Of a slain Dragon spring i
THEBAN HERALD.
This to your cost
Shall you experiexice, tho*^ you still retain
The rashness which untutored youth inspires.
THESEUS.
By thy presumptuous language, thoti my soul
To anger canst not rouse: but from this land
Depart, and carry back those empty words
With which thou hither cam'st : for we in vain
Have held this conference. \_Exit thbban heralx>«
Mow must we collect
Our numerous infantry in arms array'dj
THE SUPPLUNTS. Si
iVith all who mount the chariot, aud the steed
Caparison'dy his mouth distilling foam,
Urge to the Theban realm ; for I will march
tJp to the seven-fold gates by Cadmus reared
(l6) This arm sustaining a protended spear.
And be myself the Herald. But stay here,
Adf astus, I command thee ; nor with mine
Blend thy disastrous fortunes ; for the host
I under happier auspices will lead
To the embattled field, renown'd in war.
And fumish'd with the spear to which I owe
My glories. I need only one thing more.
Help from the gods, who are the friends of justice:
For where all these advaptages concur.
They to bur better cause ensure success i
But valour's of no service to mankind
Unless propitious Jove his influence lend.
lExil THE8BU6.
ADRASTITS.
Unhappy Mothers of those hapless chiefs.
How doth pale fear disturb this anxious breast !
CHORUS.
What new alarm is this thou giv'st?
ADRASTUS.
The host
Of Pallas our great contest will decide,
CHORUS.
By force of arms, or conference^ dost thou mean i
ADRASTUS.
Twere better thus ; but slaughter, the delight
(16) Camielli in his Italian version has thrown this line into a paren-
thesis, Markland had on conjecture altered mnog ipse into avvu hie ; but
in his note gives the preference to Reiskius's arrangement, who carries it
two lines backward, Dn Musgrave, whom I have fqllowed, brings it
one line tbrward, and by so doing gives I think greater force and
beauty to the speech. Mr. TyrwWtt and he are also my authorities for
putting into the mouth of Adrastus the foUowing speeches, usually
ascribed to ^tfara.
32 THE SUPPLIANTS.
Of Mars, and battle, thio'. the Theban streets.
With many a beaten bosom shall resound.
CHORUS.
Wretch that I am ! what cause shall I assign
Tor sLch calamities?
ADRASTUS.
But some reverse
Of fortune, may again lay low the man
Who, swollen uirh gay prosperity, exults;
This gives me confidence.
i CHORUS.
Th' immortal Gods
Thou jepresent'st as if those Gods were just.
ADRASTUS.
For who but they o'er each event preside ?
CHORUS.
Heaven's partial dispensations to mankind
I oft cou template.
ADRASTUS.
Tho'j thy better judgement
To thy past fears dost sacrifice. Revenge
Calls forth revenge, and slaughter is repaid
By slaughter ; for the Gods into the souls
Of evil men pernicious ihouij^hts infuse.
And all things to their destin'd period guide.
m
CHORUS.
ODE.
I.
O could I reach yon field with turrets crown'd
And leave thy spiing Callichor^ behind.
ADRASTUS.
Heaven give thee pinions to outstrip the wind !
CHORUS.
Waft me to Thebes for its two streams renown'd,
» ■ •• —1
■ THE SUPPLIANTS. 3S
ADRASTUS.
(17) There might'st thou view the spirits of the slain
Whose corses welter on the hostile plain.
Still dubious are the dread awards of fate.
But the undaunted King of this domain^
In yon emhattled field what dangers may await
CHORUS.
11.
On you, ye pitying Gods, again I call.
In you my trust 1 place, your might revere.
And with this hope dispell each anxious fear.
O Jove, whom love's soft bandage did enthrall.
When beauteous To met thy fond embrace.
Erst to a heifer chang'd, from whom we trace
Our origin, make Argos still thy care.
Thy image rescuing from its loath'd disgrace.
To the funereal pyre these heroes will we bear.
MESSENGER, ADRASTUS, CHORUS.
MESSENGER.
With many acceptable tidings fraught
^ (17) Thongh tiie reading of ^vx'^y which I have followed, is de-
fended by Barnes with respect to the quantity, in a manner which
appears to me entirely satisfactory, especially if with Scaliger we com-
pound ftv '^v^t'i into a^/.\vy^uQ ; the conjectural innovation of Tvy^ for-
tnnas, proposed \}y Mr. Heath and Mr. Tyrwhitt, has found admission,
into the Latin version^ of Mr. Markland and iDr. Mosgrave. ^ Hew
^ouid aiheieethe souls of her Sons ?*, is a question asked by the former of
these editors in opposition to tlie old reading. Metaphysical controver*
ties are much beyond my SD}iere, but such is the language of Euripides
and the antient Poets. n» xovre !^nea EKau i'tfy^nf tcrtiu ; is an exclamatfon
of the unfortunate Hecuba in the eighty-seventh line of t^e Tragedy,
^hich bears her name^ on which the Scholiast observes rm 4<0C^ ^^
tituhi tAntxuf nv. In the eleventh book of tlie Odyssey, where Ulysses'
sees and converses with tlie souls of Tiresias and other illustrious Greeks^
the word -ivxn is used by Homer, as Is that of anima in Virgil where he
speaks of those with whom . iEneas held a like intercourse. Moreover
the idea of the ghosts of those warriors being seen to wander in discoid
tent, and hover about the spot where their bodies lay unburied, is per-
fectly classical, and conformable to wliat we read of Elpenor's shade in
Homer, and that of Palinurus in Virgil.
VOL. II. D
54 THE SUPPLIANTS;
(18) I come, ye Dames, and am myself just 'scap'd
(For I was taken prisoner in that battle,
When the seven squadron*, led by the deceas'd.
Upon the banks of Dirce's current fought);
It is my joyful errand to relate
The conquest Theseus gained : but your fatigue
Of asking tedious questions will I spare;
For to that Capanews, th' ill-fated chief
Whom Jove with flaming thunderbolts transpierced.
Was I a servant.
CHORUS.
O my friend, you bring
A favourable account of your return>
And Theseus' mighty deeds: but if the host
Of generous Athens too be safe, most welcome
Will be the whole of what you now relate.
(18) This violation of the mnity of tflne^ which is by &r the most gres»
of auy that occurs m Evripkles, if we except that he is charged with
committing (as I hope I have shewn) upon very slight grounds, in the im>
mdiately preceding tragedy of Andromache, has not escaped the censure
of the critics r but the attack mad<e upon it by Mnretus, var. lect. L. xi%^
c. 16. being somewhat inaccurately worded, Barnes thence takes occasion
rather to extenuate the charge y and Markland observes with an ahr of
triumph, that the stricture ** on the messenger's returning from Thebes
*^ to Athens in less time than b&eould ha^e performed the journey in a
'' dream'' is doubly inaccurate, as the messenger is a prisoner who had
been detained at lliebes ever since the form^ war, and escaping from
thence, brought these tidings to Eleusine, not Athens.. The distance of
Eleusine from Thebes appears indeed from the maps somewhat smaUer
than that of Athens : but in every other fcspect the objection will
rather gain than lose force by being stated with minuteness and accuracy.
Scarce forty lines have intervened since Theseus left tite temple to put
himself at the head of his troops, who were waiting ft>r hintat the spring
of (^^alHchore ;. iirom thence he has marched to Thebes and given battle
to Creon, who rq)eated his refusal to deliver up- the slain : the Thebans
b^g defeated after a very obstinate conflict, and the gates of the city
thrown open to admit the fugitives, an Argive prisoner made his escape,
and now arrives at Eleusine with an account of the engagement, so cir-
cumstantial that the very delivering it takes up near treble the space of
tim^that has elapsed since Theseus left the temple.
• I
THE SUPPLIANTS. S5
ME3SENOEIL * -
*Tis safe; and what Adrastras strove t' effect,
When frpm the stream of Inachus he led
His forces, and against the Theban towers
Wag'd war^ is now accomplish'd.
CHORUS.
But relate
How ^geus* Son with his intrepid comrades
Jove*s trophies rear'd, for you th' engagement sa^, .
And us who were not there,* can entertain.
MESSENGER.
In a right line the solar beams began
To strike the earth ; upon a tower I stood
Commanding a wide prospect o'er the field.
Above the gate Electra. Thence I marked
The warriors of three tribes, to the assault
Advancing in three several bands, array'd
In ponderous armour, to Ismcnos' stream.
The first division, I am told, its ranks
Extended ; the ilhistrious Son of iEgetis,
Their monarch, was among them; round their chief
The natives of Cecropia's antient realm
Were station'd ; the Paralians arm'd with spears
Close to the fount of Mars; on either flank
Of battle stood the cavalry disposed
In equal numbers, and the brazen cars
Skreen'd by Amphion*s venerable tomb.
Meanwhile the Theban forces were drawn forth
Without the bulwarks, placing in their rear
The bodies which they fought for; fiery steed
To steed ; to chariot, chariot stood opposed.
But Theseus' Herald, in a voice so loud
That all might hear, cried out, " Be mute, yef people,
" Attend in strictest silence, O ye troops
'' Who spring from Gadmus ; we are come to claim
" 1 he bodies of the slain, which *tis our wish
'' To bury, in complianc*e with the laws
50. THE SUPPLUNT&
'^ Establish 'd thro' all Greecq : we for their deaihf^
** Require not an atonement/* To these words
No answer by his herald Creon gave, . '
Firm under arms the si Jen t warrior stood.
They who the reins of adverse chariots held
Began the battle, hurrying through the ranks
With glowing wheels, nor shunn'd the lifted spear;
Some fought with swords,, while others urg'dtheirsteeds
Agaia into the fray, encountering those
Who. had repelled tjiem, • But when Phorbas, leader
Of the Athenian cavahy, observed
The chariots of the foe in throngs advance,
He and the chieftians of theTheban horse
In the encounter mingled, and by turns
Prevail'd and were discon^fited. I speak not
From fame alone, but what myself beheld.
For I was present where the chariots fought, » *
And the brave chiefs who in those chariots rode^^
In an assemblage of so many horrors,
I know not which to mention first;, how thick
Thf elauds of dust which blackened all the skj':.
Or those who tangled in the stubborn lei^s
Were dragged at random, o'er the field, and bath'd r
In their owp gore, their chariots oveitthrowu
Or broken ;, others headlong from their seat :
Were violently dash'd upon the ground.
And breath'd their last amid their splinter'd wheels. .^
When Creon. saw his cavalry prevail.
Hastily snatching up a pointed spear.
Onward he march'd impetuous, lest bis troops'
Should lose theijc courage;, noi thix)ugh abject feac
Did Theseus' bands recoil : without delay,.
Oft to ih^ combat, sheath'd in glittering arms
Thie dauntless chief ^.dvanc'd, and njow begaa
la jthe p^ain body of ^ach adverse host
An universal couflict; with the slain
The slayer mir^led hy j w^ik clamorou* . shout* ^ »
la
4<
Were heaid from those that to their comrades «ri<ed ; T
*^ Strike ! with your spears oppose Erectheus* race." .
A legion sprung from the slain Dragon's teeth
With courage fought, and press'd 6n our left wing
So hard that it gave way, while by our right
Discomfited th^ Theban squadrons fled*
Thus io an equal balance long remained
The fate of war, but here again bur Chief
Deserv'd applause, for he not only gain'd
All that advantage his victorious troops 1
Could give him, but proceeded to that wing
Which had been worsted : with so loud a shout
That eertb resounded, " Valiant youths," be cried.
If ye repell not those portended spears
Of the fierce Dragon's brood, Minerva's city
*' Is utterly destfoy'd." These words infus'd
New confidence in all th' Athenian host.
Then snatching up the ponderous club he won.
Near ( 1 9) Epidauiiis, with his utmost force
(19) EpidauruSy in the province of Argos, is described by Strabo
as being situated near the bay of Saron, and opposite to the island .£gina :
the distance is not great from thence to Trspzene tiie city of Pittfaens
under whose care Theseus wa$ educated. Plutarch speaks of that h^'s
killing Periphetes, a famous robber in the neighbourhood of Epidaurm,
as his earliest exploit. Tircseus, as a mark of his triumph, used to bear
the club he took from his vanquished foe, virhom Pausanias and Ovid
have dignified vkh the appellation of the Son of Vulcan. The antient
P.«ets often put such weapons into the hands of their Heroes, in
order to convey to the reader an idea of superior strength; thus Net-
tor, speaking of his youthful exploits ;
Ttiixn S* Efn^a^tun vfo^jj^ t^ara unBtag Puq
TtvyJ ty(t/9 vcfxouriv A^/n^ooiO afuxTqg^
Aio Ap>>t^otf rraf cTr^xXnciV yu^irftmf
AXX« cilr^nn M0^)| ptyVLf^E <^ti^MYytitg»,
Homer 11. L. 7. r, 136
♦
There Ereuthalion brav'd us in the field,
proud Areithous' dreadful arms to wield ;
Great Are^thous known from shore to shore
fiy the huge knotted iron mace he bore;
38 THE SUPPLIANTS.
He swang that formidable weapon round.
Severing, like tender poppies from the stalks.
At the same stroke, their necks and helmed heads.
Yet scarcely could he put to flight the troops
Of Argos. With a shout, then vaulting high,
I clapp'd my hands while to the gates they ran.
Through every street re-echoed mingled shrieks
Of young arid old, who by their fears impell'd
Crowded the temples. But when he with ease
The fortress might have enfer'd, Theseus checked
The ardour of hishost^ and said he came.
Not to destroy the city, but redeem
The bodies of those slaughtered chiefs. A man
Like this should be selected for the leader
Of armies, who 'midst dangers perseveres
Undaunted, and abhors the madding pride
Of those, who flush'd with triumph, while they seek
To mount the giddy ladder*s topmost round.
Forfeit that bliss they else might have enjoy'd.
CHORUS.
Now I have seen this unexpected da\',
I deem that there are Gods, and feel my woes
Alleviated since these audacious miscreants
Have suiFer'd their deserts.
No lance he shook, nor bent the twanging bow.
But broke wit i this the battle of the foe. Pope.
It is recorded also of .£neaii ;
Nee longd Cissca durum
Immanemque, Oyam sternentes agmina clav&
Dejecit letlio, nihil illos Herculis arma
Nil vahdae juvere manns. Virgil, ^n. L, 10. v. 317.
Not far from him was Gyas laid along
Of monstrous buik, with Cisseus fierce and strong j
Vain bulk and strength, for when the chief assail'd,
Nor valour nor Herculean arms availed. Dryden.
The English reader who ik in the least conversant with classical poetry or
painting, will immediately recognize the club, though not mentioned in
this version, as the coaracteribtic weapon of Hercules.
THE SUPPLIANTS, ^
ADRASTUS.
Why do they speak
Of wretched man as wise? On thee, O Jove,
Our all depends, and whatsoe'er thou will'st
We execute. The power of<20) Argos seemed
Too great to be resisted ;, we relied
On bur own numbers and superior might.
Hence when Eteocles began to treat
Of peace, though he demanded moderate terms,
Disdainiag to accept it, we rusb'd headlong
Into perdition : while the foolish race
Of Cadmus, like some beggar who obtains
Immense possessions suddenly, grew proud.
And pride was the forerunner of 4heir ruin.
Mortals, devoid of .senses who strain too bard
Your feeble bow, and after ye have «uffer'd
TJnnumber'd evils justly, to the voice
Of friends «tiU deaf, are glided by events;
And cities, who by treaty might avert
Impending mischief, choose to make the sword.
Rather than reason, umpire of your strife.
But whither do these vain reflections tend f
What I now wish to learn is, by what means
Thou didst escape : I into other matters
Will then make full enquiry.
MESSENGER.
While the tumult
Of battle in the city still prevail'd,
I thro' that gate came forth, by which the troops
Had enter'd.
ADRASTUSi.
But did ye bear off the bodies
Of those slain chiefs for whom the war arose f
<20) The substitntion of Afyop for oXyof, which stands in the Aldiw
edition, and that of Barnes, is authorized, as we are infonned by Mr.
Markland and Dr. Musgrave, by the manuscripts in the royal hbrary
at Paris.
40 THE SUPPLIANTS.
MESSENGER.
Who o'er seven noble houses did preside.
ADRASTUS.
What's this thou said*st ? but where are alhthe rest
Of the deceased, an undistinguish'd crowd ?
MESSENGER.
Lodg'd in a tomb amid Cithaeron's vale.
ADRASTUS.
Beyond or on this side the mount ? and who
Performed this mournful duty ?
MESSENGER.
Theseus' self:
The rock Ekutheris o'ershades their grave,
ADRASTUS.
But a$-for those he hath not yet interr'd.
Where did he leave their corses ?
MESSENGER.
Near at hand.
For every duty that affection prompts
Is plac'd within our reach.
ADRASTUS.
Did slaves remove
The dead with their ignoble hands ?
MESSENGER.
No slave
Performed that oflSce: if you had been present
You would have cried, " What love doth Theseus bear
*^ To our slain friends !" he lav'd the griesly wounds
Of these unhappy youths, the couch prepar'd.
And o'er their, bodies threw the decent evil.
ADRASTUS,
Most heavy burden ! too unseemly task !
MESSENGER.
What shame to feeble mortals can arise
From those calamities which none Escape ?
ADRASTUS.
Ah ! would to Heaven that I with them had die^ !
\
T»E SUPPLIANTS. 41
MESSENGER.
In vain you weep, and cause full many a tear
To stream from these your followers.
ADRA8TU8.
He4'e I stand
As the chief mourner, though by them, alas!
HaV€ I been taught to grieve. Of that no more.
With hands uplifted I advance to meet
The dead, and pouring forth a votive dirge
Too soothe Hell's griesiy Potentate, once more
Will I accost those friends, of whom deprived
I wail my solitude. This only loss
Man neyer can retrieve, the fleeting breath (91)
Of lifei but the possessions we impair.
By various means may be again acquired.
[JEx?Y MESSENGER.
CHORUS.
ODE.
I.
Dash'd are our joys with mingled pains ;
While Athens and its leaders claim
Fresh wreaths of laurel with augmented fame ;
Doom'd to behold the pale remains
Of my lov'd children, bitter, pleasing sight,
I after grief shall feel an unforeseen delight.
(2t) '^ This passage is imitated from Horner^
'* Krvnt it r^TToli; rt tuu imrM sUeAu xa^tiMt*
*^ Av^flj h ^vy(n WfliXiv f>3tn ttrt "ka^y
ILL. 9, V.406.
^ Lost herds and treasures we by arms regain,
^ And steeds unrivard on the dus^ plain ;
^ But from our lips the vital spirit fled
^ Ketums no more to wake the silent dead." . PoFt.
** Brodaeus has akeady made the same observation." Markks.
42 THE SUPPUANTS.
11.
O that old Time's paternal care
Had kept me from the nuptial yoke.
What need had I of Sons ? this grievous stroke
Could d&ver then have been my share :
But now I see perpetual cause to mourn ;
My Children^ from these arms for ever are ye torn*
But lo the corses of those breathless youths.
Are born in pomp funereal. Would to Heaven
I with my Sons might perish^ and descend
The shades of Pluto!
ADRASTUS.
Matrons, o*er the dead.
Pale tenants of the realms beneath, now vent
Your loudest groans, and to my groans reply.
CHORUS.
O Children, whom in bitterness of soul.
With a maternal fondness, we accost ;
To thee, my breathless Son, to thee I speak*
ADRASTUS.
Ah me ! my woes !
CHORUS.
We have endured, alas !
Afflictions the most grievous.
AD]^STUS.
O ye Dames
Of'my lov'd Argos, view ye not my fate ?
CHORUS.
Me, miserable and childless they behold!
ADRASTUS.
Bring to their hapless friend each bloody corse
Of those fam'd Chiefs (22) dishonourably slain,
(23) From the account given to Jocasta by the messenger in the
^ PhoecissaB, we learri that Hippomedon, Farthenopaens, and Capaneus
perislied in the assault made by the Argives on the seven towers of
Thebes; after which the two Sons of Oedipus, Eteocles and Polynices^
having,, in order to prevent farther elusion of blood, agreed to decide
their daimt to the throne by single combat, a spot was fixed on for that
THE SUPPLIANTS. 43
And by the hands of cowards : when they fell.
The battle ended. ♦
CHORUS.
O let me embrace
My dearest Sons^ and in these arms sustain !
ADRASTUS.
Thou from these hands receiv'st them : such a weight
Of anguish is too grievous to be borne.
CHORUS.
By their fond Mothers, you forget to add.
Wretch that 1 am !
ADRASTUS.
Ah, listen to my voice.
CHORUS.
Both to yourself and us these plaints belong.
ADRASTUS.
Would to the Gods that the victorious troops
Of Thebes, had slain and laid me low in dust!
CHORUS.
O that in wedlock I had ne'er been join'd
To any lord !
purpose without the walls of the eity, and in the mid-way between both
annies: the Thebans still kept on their armoury but the Argives had im«
prudently thrown theirs aside : immediately on the two Princes falling by
each other's hand, (an event not guarded against in the treaty), the
Thebans ungenerously availed themselves of tins advantage, and attacked
the Argives, who were not prepared to resist them, and are hence said
to have fallen hx o^i yf dtt* a^iM.f which vnthout this retrospect sounds
absurdly when applied to men slain at the head of their troops in an en-
gagement where they behaved with distinguished courage. As to Am-
phianeus who was swallowed up witli his chariot and horses, Euripides
has left it dubious whether he perished immediately after that attempt to
storm the city, which preceded the duel between the two Brothers, or
in flying vnth Adrastus: but the two other chiefs, Tydeus and Eteoclus,
may be considered as having survived Polynices, and as being the per-
sons here spoken of » mc aywy fxp»i0q ; after whose deaths Adrastus having
lost all hopes, quitted the field of battle, and escaped through the swift-
ness of his horse. Most x)f the Latin interpreters concur in rendering the
last mentioned words in quibus finitum erat certamen : Reiskius and Mr.
Markland suppose tlie word locis to be understood ; but I rather appre-
hend the Argive king to be still peaking of these his slam friends.
44 THE SUPPLIANTS.
ADRASTUS. *
Ye miserable Mothers
Of those brave youths, who for their country died^
An ocean of calamity, behold.
CHORUS.
We, hopeless mourners, with our nails have torn
These bleeding visages, and on our heads
Strewn ashes.
ADRASTUS.
Ah! ah me! thou opening ground.
Swallow me up. O scatter me, ye storms;
And may Jove's lightning 6n this head descend!
CHORUS.
You witnessed in an evil hour the nuptials'
Of your two Daughters, in an evil hour
Apollo's mystic oracles obey'd*
The Wife whom you have taken to your ^irnis
Is that destructive fiend who left the house
Of CEdipus, and chose with you to dwell.
THESEUS, ADRASTUS, CHORUS.
THESEUS.
The questions I designed to have proposed
To you, ye noble Matrons, when ye utter'd
Your loud complaints amidst th' assen)bled host,
I will omit, and mean to search no farther
Into the naoving history of your woes.
But now of thee, Adrastus, I enquire.
Whence sprung these Chiefs whose prowess did transcend,
That of all other mortals? thou art wise.
And these transactions, which full well thou know*st.
Canst to our youthful citizens unfold.
For, of their bold atchievements, which exceed
The power of language to express, myself
(23) Have been a witness, when they strove to stomx
(23) '' Heath and Markland render h^w intelfigo, because Thcsens did
** not accompany the first expedition against Thebes, and therefore was
** not an eye-witness to the exploits perfbrmedby the ArgTve leailers.
THE SUPfllANTS,- 45
The Tlieban walls. But lest I should provoke
Thy laughter, this one question will I spare ;
With what brave (24) champion in th' embattled field
Each fought^ and from the weapon of what foe
Received the deadly wouod : for these vain tales
But seirve an equal foljy to display
In those who either hear them, or relate.
Should he who mingles in the thickest fray^
From either army, while unnuraber'd spears
Before his eyes are thrown, distinctly strive.
To ascertain what dauntless warrior lanch'd
With surest aim the missile death. These questions
I cannot ask, nor credit those who dare
To make such rash assertions. For the man
Who to his foes in combat stands opposed,
Can scarce, discern enough to act the part
Which his own duty calls for.
AJ>RASTXJS,
Now attendy
For no unwelcome task have ypuimpos'd
On me, of praising those departed friends^
** This does not seem to me a sufficient reason, why we should transfer
^ «Joy from seeing to tlie faculty of understandingy contrary to the usagp
*' of the Greeks. Pausanias relates (p. 729, ed. Kuhnf!, Leipsic 1696;)
*^ that "the Pdtrponesiajis being unacquainted with the proper methods ^f he-
f* sieging a fortress^ made their attacks rather with possum than j%idgement*
*^ Theseus therefore, when he was at Thebes, might have gone round tlie
** walls, and beheld then* attempts, by the places they had assailed he-
" mg pointed out to him/' Dr. Musgrave.
The above intevprelation appears to me more probable from the ac-
count Statins gives of Thebes being exposed to great danger^ from t^b
breaches made in its walls by the fonner assailants being not yet re-
paired when it vtras besieged a second time by Thesefis»
r
Murorum patet omne latus munimlhae portae
Exposcunt; prior hostis habet, fastigia desunt;
Dejecit Gapaneus. Statii Thebw L. tS, v. r04» '
(S4) This has th^ appearance of being intended as a sarctem on the
batUes of Homer, and is equally applicable to those of almost every
ether Epic writer.
46 THE SUPPLIANTS.
Of whom with truth and justice I would speak.
Do you behold yon Hero's graceful form.
Thro' which the boh of Jove hath forc'd its way?
This yputh is Capaneus, who tho' the fortune
Which he possessed was ample, ne'er grew vain
Thro' wealth, nor of himself more highly deemed
Than if he had been poor, but shunn'd the man
Who proudly glories in a sumptuous board.
And treats a frugal competence with scorn;
For he maintain'd that life's chief good consists not
In the voracious glutton's full repast.
But that a moderate portion will suffice.
In his attachments still was he sincere.
And zealous for the good of those he lov'd.
Whether at hand or absent still the same ;
Small is the number of such friends as these;
His manners were not counterfeit, his lips
Distill'd sweet courtesy, and left not aught
That he had promis'B, either to the slave.
Or citizen of Argos,'*onperform'd.
Eteoclus I next proceed to name.
For every virtuous practice much renown'd.
Small were the fortunes of this noble youth.
But in the Argive region he enjoy'd
Abutidant honours: tho' his wealthier friends ^
Oft sought to have presented him with gold.
His doors were clos'd against that specious bane.
Lest he might seem to act a servile part.
By riches made a bondsman : he abhorr'd
The guilt of individuals, not the land
"Which nourished them: to cities no reproach
Is due, because their rulers are corrupt.— •
Such also was Hippomedon, the third
Of these illustrious chiefs; while yet a boy.
To the delights the tumeful Muses yield,
A life of abject softness, he disdain'd
To turn aside : a tenant of the fields.
Ir
THE SUPPLIANTS. 47
His nature he to the severest toils
Inuring^ took delight in manly deed*,
With fiery coursers issuing to the chase.
Or twang'd with nervous hands the sounding bow^
And shew'd a generous eagerness to make
His vigour useful to his native land.— -
There lies the huntress Atalanta's Son
Parthenopaeus, by a beauteous form
Distinguished : in Arcadia was he born.
But, journeying thence to Inachus's stream.
In Argos nurtured ; having there receiv'd
His education, first, as is the duty
Of strangers in the country where they dwell.
He never made a foe, nor to the state
Became obnoxious, wag'd no strife of words
(Whence citizens and foreigners offend).
But, station'd in the van of battle, fought
To guard the land as if he had been born
An Argive, and whene'er the city prosper'd,
Rejoic'd, but was with deepest anguish stung.
If a reverse of fortune it endur'd :
Though many lovers, many blooming nymphs
To him their hearts devoted, he matntain'd
A blameless conduct. — The great praises due
To Tydeus I concisely will express;
Tho' rude of speech, yet terrible in arms^
Devising various stratagems, surpass'd
In prudence by his brother Mekager,
By warlike arts he gain'd an equal name.
Finding sweet music in the crash of shii^lds :
Nature endued him with the strongest thirst
For glory and for riches; but his soul
In actions, not in words, its force display'd.—
From this account, O Theseus, wonder not
Such generous youths before the Theban towers
Fear'd not to meet an honourable death.
For educatiou is the source whence springs
48 THE SUPPLIANTS.
Ingenuous 'shame, and every man whose habits
Have erst been virtuous, not without a blush, .
Becomes a dastard : courage may be taught;
Just as a tender infant learns to speak
And listen to the words he comprehends not;
But he such wholesome lessons treasures up
Till he is old. From this example train
Your progeny in honour's arduous paths.
CHORUS.
I educated thee, my hapless Son,
Thee in this womb sustained, and Childbirth's pangd
For thee endur'd : but now hath Pluto seiz'd
The fruit of all my toils, and I, who bore
An offspring, am abandoned to distress.
Without a prop to stay my sinking age.
ADRASTUS.
The Gods themselves in louder strains extoll
(^25) Oicleus' illustrious Son, whom yet alive
They with his rapid coursers snatch'd away
And bore into the caverns of the earth. ,
•
(25) Amphiarcus. Dr. Musgrave puts tlie encomiums on this hero
and Polynices into the mouA of Theseus ; but from the circumstance of
Pindar and Euripides being contemporary writers, and the (jth Olympicr
Ode containing an account of '< the praises with justice bestowed on tiie
^ deceased prophet Amphiareus son of Oicleus by the toi^gue of Afkas- •
** tus,** the Ode of Pindar bearing date the 85th Olympiad, whereas
this Tragedy of Euripides appears to have been exhibited in the 3d yetit
of the 90tli Olympiad,, as Barnes infers from the oath proposed by Mi-'
nenra in the last scene, being the same with that which Tliucydiijlesy.-
L. 5. c. 47. mentions beuig taken by the Argives when tliey formed a^
league with Athens in the twelfth year of tlie Peloponesian war. It ap-
pears, therefore, highly probable that Euripides ^liould concur wiA what-
had been advanced little more than ^ years before by Pindar, so &r a9
to pat these words into the mouth of Adrastus rather than Theseus: butt-
on the other hand. Dr. Musgrave's arguments in favor of ascribing the
speech to Thesens, from Polynices being evidently unknown to Adrastns
at the time of his taking shelter in his vestibule, when he appears to have
recommended himself to the Argive king merely by his dauntless fero*
city in encountering Tydeus, as well as from the stress apparently laid on
the word mxuf in the original, are so strong, that I thou^t it adviseable
to take the midcHe vnty, bj dhkKng the speech; and Uave foOowed Dr^'
Musgrave m his distributioD, of the subsequent dialoj^e.
THE SUPPLIANTS. 49
THESEUS.
Nor shall I utter falshood, while ray tongue
RecouDts the praise of Poly n ices. Son
Of Oedipus ; for as his guest the Chief
ReceivM. me, ere, a voluntary exile.
Abandoning his native city rear'd
By Cadmus, to the Argive realm he went.
But know'st thou how I wish thou should'st dispose
Of their remains ?
ADRASTUS.
All that I know is this.
Whatever you direct shall be obey'd.
THESEUS.
As for that Capaneus who by the flame
Lanch'd from Jove's hand was smitten. —
ADRASTUS.
Would you burn
His corse apart as sacred ?
THESEUS.
Even so.
But all the rest on one funereal pyre.
ADRASTUS.
Where mean you to erect his separate tomb?
THESEUS.
I near these hapless youths have fix'd the spot (26)
For his interment.
(26) Reiskius, and after him Mr. Tyrwhitt and Dr. Masgrave, read
•Mir; instead of otwr^;. Mr. Markland ju»t men&ons the proposed alte-
ration in his notes, but gives it no sanction either by inserting it in his
Latin version or tiie various readings at the foot of his page. There seems
to be as little harm and at the same time as little nse in it as is possible
in tiie snbstitation of one word for another, where the sense differs so
totally as << Wretches and Temple/* The body of Capaneus is evidentiy
borne without the Temple for interment as well as the other Chieft, nor
does Uie q>ot where the funereal rites of Eteoclns^nd the rest were per-
formed appear to have been at any considerable distance, from their
ashes being soon after brought in urns to their Mothers by the children.
VOL. II. E
50 THE SUPPLIANTS.
ADRASTUS.
To your menial traia
Must this unwelcome office be consigned.
THESEUS.
But to those other warriors will I pay
Due honours. Now advance, and hither bring
Their corses.
ADRASTUS.
To your children, wretched Mati-otis>^^
Draw near.
THESEUS.
Adrastus, sure thou hast proposed
What cannot be expedient.
ADRASTUS.
Why restrain
The Mothers from their breathless Sons' embrace?
THESEUS.
Should they behold their children thus deform'dy
They would expire with grief. The face we lov'd,
Soon as pale death invades its bloom, becomes
A loathsome object. Why would'st thou encrease
Their sorrows ?
ADRASTUS.
You convince me. Ye must wait.
With patience ; for expedient are the coutisels
Which Theseus gives. But when we ha:ve consumed*
In blazing pyres their corses, ye their bones
Must take away. .Why forge the brazen spear,
Unhappy Mortals, why' retaliate slaughter.
With slaughter ? O desist ; no more engross'd
By fruitless labours, in your cities dwell.
Peaceful yourselves, and through the nations round
Al general peace diflusing. For the term
The intennen^ therefore of Capaneus within sight of the Temple^ and at
the saiSnaQ time fl^or to his hapless Friends, but m a separate tomb, is what
I canaot copsider as In the least inconsistent >vith unity of place.
><
THE StJPPLfANTS. 6\
Of hamari life is shoi% and should be pass'd
With every comfort, not iir anxious toils.
[^Exeunt theseus and adbastvs.
CHORUS. "*
ODE.
I.
No more a Mother's happy name
Shall crown my fortunes or exalt my fame.
Midst Argive Matrons blest with generous heirs.
Of all the parent's hopes bereft.
By JDian, patroness of childbirth left,
Ordain'd to lead a life of cares,
To wandering solitude consign'd,
I like a cloud am driven befpre the howling wind.
II.
We, seven unhappy Dames, deplore
The seven brave Sons we erst exulting bore,
Illustrious champions who for Argos bled :
Forlorn and childless, drench'd in tears
Downward I hasten to the vale of years.
But am not number'd with the dead
Or living : a peculiar state
Is mine, on me attends an unexampled fate.
HI.
For me nought now remains, except to weep :
In my Son's house are left behind
Some tokens ; well I know those tresses shorn
Whiph no wreath shall ever bind.
No auspicious songs adorn.
And golden-hair'd Apolto scorn.
With horror from a broken sleep
Rous'd by grief at early morn
My crimson vest in gushing tears I steep*
But I the pyre of Capaneus behold
Already blazing, near his sacred tomb
k2
52 THE SUPPLIANTS.
Heap'd high ; and plac'd without the fane, those gifts
Which Theseus' self appropriates to the dead:
Evadne too, the Consort of that Chief,
Who hy the thunderbolts of Jove was slain.
Daughter of (27) noble Iphis is at hand.
Why doth she stand upon the topmost ridge
Of you aerial rock, which overlooks ^
This dome, as if she hither bent her way ?
EVADNE, CHORUS.
EVADNE,
ODE.
I.
What cheering beams of radiant light
Hyperion darted from his car,
And how did Cynthia's lamp shine bright.
While in the skies each glittering star
Rode swiftly through the drear abodes of night.
When Argive youths a festive throng
T' accompany the nuptial song
For Capaneus and me awak'd the lyre ?
Now frantic hither am I home
Resolv'd to share my Lord's funereal pyre/
(27) Thou^ the word <sya| is rendered rex in aU the Latin versions I
have met with, except that of Dorotheus Camillas^ printed at Basil in
1541, vrho has very judiciously translated it excellens vir, it is very evi-
dent that this personage, whom Carmelli calls il Re Ife, had not the least
pretensions to royalty, but was, as Mr» Markkmd expresses it in his not»
on the 873d line of this Tragedy^ unus ex principibus Argivis, a man of
hi^ rank, but apparently of a very inconsiderable fortune, his son Eteo-
dus being represented by Adrastus as having lived in a state of absolute
indigence, a circumstance which, notwithstanding his noble descent, and
the honorable employments he is said to have filled, needed not to have
called forth an exclamation of surprize from the last mentioned Com-
mentator; as Athens (if not Argos), long after the days of Theseus, and
even subsequent to those of Euripides, had no occasion to refer to the
stage for such a character, but experienced in Phocion the same uncor-
nipted integrity, and poverty united with power in a degree far beyond
what is by the Poet fabled of Eteochu,
THE SUPPLIANTS. 53
With him to enter the same tomb.
End with him this life forlorn,
In Pluto's realms; the Stygian gloom.
If Heaven assent, the most deh'ghtful death
Is when with those we love we mix our parting breath.
CHORUS.
Near to its mouth you stand and overlook
The blazing pyre, Jove's treasure, there is lodg'd
Your Husband whom his thunderbolts transpierc'd*
EVADNE.
II.
Life's utmost goal I now behold.
For I have finished my career:
With stedfast purpose uncontrord
My steps doth Fortune hither steer.
In the pursuit of honest fame grown bold.
Am I determin'd from this steep
Into the flames beneath to leap.
And mine with my dear Husband^s ashes blend ;
I to the couch of Proserpine,
With him in death united, will descend.
Thee in the grave I'll ne'er betray :
Life and wedlock I resign.
May some happier spousal day
At Argos for Evadne's race remain.
And every wedded pair such constant loves maintain.
CHORUS.
But, lo, 'tis he ! I view your aged Sire,
The venerable Iphis, who approaches
As a fresh witness of those strange designs ^
Which yet he knows not, and will grieve to hear.
IPHIS, CHORUS, EVADNE.
IPHIS.
O most unhappy! hither am I come,
A miserable old man, with twofold griefs
By Heaven afflicted ; to his native land.
54 THE SUPPtlANTS.
The body of Eteoclus my Son
Slain by a Theban javelin, to convey,
And seek my Daughter, with impetuous step.
Who rush'd from her apartment ; in the bond
Of wedlock she to Capaneus was join'd.
And wishes to accompany in death
Her Husband ; for a time she in my house
Was guarded, but since I no longer watch'd her,
*Midst the confusion of our present ills
She scap'd ; but we have reason to suspect
That she is here ; inform us, if ye know.
EVADNE.
Why do you question them i here on this roek
I, O my Father o'er the blazing pyre
Of Capaneus stand, hovering like a bird.
IPHIS. ,
What gale hath borne thee hither? or what means
That robe, my Daughter ? wherefore, from thy home
Departing, to this region didst thou fly P
EVADNE.
*Twould but exaspemte you to be inform'd
Of my intentions: therefore, 0 my Sire„
Am I unwilling you should hear.
IPHIS.
What schemes
Are these which thy own Father may not know?
EVADNE.
In you I should not find an equal judge
Of my intentions.
IPHIS.
But on what account
Thy person with that habit hast thou grac'd ?
EVADNE.
A splendid action, O my Sire, the robe
I wear, denotes, *
IPHIS,
lU-suited is a garb
/ 4
THE SUPPLIANTS. 65
So costly to tlie matron who bewails
Her H usband's death.
EVADNE.
For an unheard-of purpose
In gay habiliments am I attir'd.
IPHIS.
Why stand'st thou near the grave and blazing pyrei
EVADNE.
Hither I come to gain a mighty conquest.
IPHIS.
O'er whom would'^t thou prevail ? I wish to know.
EVADNE.
O'er every woman whom the Sun beholds.
IPHIS.
By Pallas in the labours of the loom
Instructed, or with a judicious soul
That best of gifts endued ?
EVADNE.
With dauntless courage :
For in the grave I with my breathless Lord
Shall be united.
IPHIS.
What is it thou say'st?
Or with what views a riddle thus absurd
Hast thou propounded?
EVADNE.
Hence into the pyre
Of Capaneus will I leap down.
IPHIS.
My Daughter^
Before the ihultitude forbear to hold ••
This language.
EVADNE.
There is nothing I have said
But what I wish that every Argive knew.
IPHIS.
Yet will I not consent thou should'st fulfil
Thy desperate purpose.
56 THE SUPPLIANTS.
EVADNE, asBheU throwing herself from the Rock,
It is all the same :
Nor can you now by stretching forth your hand
Stop my career. Already have I taken
The fatal leap, and hence descend, with joy.
Though not indeed to you, yet to myself.
And to my l«ord, with whose remains I blaze.
CHORUS.
Thou ha3t committed an atrocious deed,
O woman.
IPHIS.
Wretched me ! I am undone,
Ye Dames of Argos.
CHORUS.
Horrid are these ills
Which thou endur'st, the deed thine eyes behold
Is the most daring.
IPHIS.
No man can ye find
Than me more miserable,
CHORUS.
O wretch I a (28) portion
Of Oedipus's fortunes was reserved
For thee in thy old age ; thou too, my city.
Art visited bv the severest woes.
IPHIS.
Why was this privilege, alas ! denied
To mortals, twice to flourish in the bloom
Of youth, and for a second time grow old ?
For in our houses, we^ if aught is found
To have been ill contrived, amend the fault
Which our ma turer judgement hath descried ;
While each important error in our life
(28) ** Because one of hfs children perished by a voluntary death, and
'' through her own fault, like Eteocles and Polynices the two Sons of
** Oedipus. Hence in the Thebaid of Statius, Creon, lamenting the fate
*^ of his son Mouecens, says, Oedipodi par est fbrttma doloris ac mihi."
Marklano*
THE SUPPLIANTS. 57
Admits of no reform : but if with youth
And ripe old age we twice had been indulg'd.
Each devious step that mark'd our first career
We in our second might set right. For children.
Seeing that others had them, much I wish'd,
And pin'd away with vehement desire :
But if I had already felt these pangs.
And from my own experience learnt, how great
Is the calamity, to a fond Father,
To be bereft of all his hopeful race,
I into such distress had never fallen
As now overwhelms me, who begot a youth
Distinguished by his courage, and of him
Am now depriv'd. No more. But what remains
For me ? wretch that I am, shall I return
To my own home, view many houses left
Without inhabitants, and waste the dregs
Of life in hopeless anguish, or repair
To the abode of Capaneus, with joy
By me frequented while my Daughter liv'd ?
But she is now no more, who lov'd to kiss
My furrow'd cheeks and stroked this hoary head.
Nought can delight us more than the attention
Which to her aged Sire a daughter pays ;
Though our male progeny have souls endued
With courage far superior, yet less gently
Do they these soothing offices perform.
Will ye not quickly drag me to my home.
And in some dungeon's gloomy hold confine.
To wear away these aged limbs by famine ?
Me, what, alas, can it avail, to touch
JSiy Daughter's bones ! what hatred do I bear
To thee, O irresistible old age !
Them too my soul abhors who vainly strive
To lengthen out our little span of life;
By th' easy vehicle, the downy couch.
And b}' the boasted aid of magic song.
58 THE SUPPLIANTS.
Labouring to tura aside from his career
Remorseless Death : when they who have no longer
The strength required to serve their native Jand,
Should vanish, and to younger men give place.
SEMICHORUS.
Lo. there the bones of my slain Sons, who>se ^^orses
Already in funereal pyres have blaz'd,
Are borne along. Support a weak old Woman 2
The pangs which for my Children's loss I feel
Deprive me of all strength. I long have mourn'd.
And am enervated by many griefs.
Can any corse severer be devis'd »
For mortals, than to see their children dead? ^
(29) BOY.
O my unhappy Mother, fiom the flames
(29) This speaker does not appear to be any new personage now for
the first time introduced on the stage, but one of the Sons of tht seven
Oiicf"!, who appeared witli Acbustus and the Chorus on the first Dp^niag
of tliis Tragedy. Barnes supposes tliis Boy to be Sthenelus the sop of
, Capaneus ; and here it may be proper to observe, that as on the one hand
Iphis' calling him tixvot is by no means concUisive, nei^er on the dther
does the expression fJuAtf api ear to add the least force to the objections
urged against Barnes by Heath and lilarkland, because |uu4ip hue meats
GiTuidmother, as in the Iphigenia in Aulis nojep ToX^- stands for Tataus
the Giandtather of Euryalus : and Pelens in the Andromache calls bis
Son Acliilles, and his Grandson Neoptolemus both rvaa. That the yontii,
whoever he is, accosts his Grandmother by the term fmlip t^ evident from
his saying mt' sT wo-* <m ratwi, " Thy children are no more," wliicfa sounds
as if addressed to the Wife of Iphis, the Mother of Eteoclus and £vad-
ne : but it would be peculiarly unnatural for Sthenelus, who had just
seen his Motiier leap into the ikunes, to take haixlly any notice of her
death, while he breaks out into such vehement, lamentations. over }fis
Father slain in battie. Eustathiiis in his commentary on Homer*s Iliwl,
L«i vf, V. 407, has included, in the list of tlie Epigoni, Melon the So|i,of
• Eteoclus, whom I apprehend to be tlie Boy her^ speaking. In thelbl-
lowing dialogue I have been guided by Barnes and Mr. MarklanU in tiie
distribution of the speeches : theifs I cannot bat coastder as far more
judicious tlian that of their successors. Nor does Iphis' closing a former
speech with " its being fit for an old Man to give place to his" juniors,*'
ty any means induce me to conclude that he there leaves the stage, as sup-»
posed by Mr. Tyrwhkt in his appendix toDr« MongtHte't ExeMitatioocs
THE SUPPLIANTS. 59
I bear my Father's, relics, which my sorrows
Have made more weighty : this smull urn contains
All my possessions,
SEMICHORUS.
Why dost thou convey
The sad and pleasing cause of many teais
To the afflicted Mothers of the slain,
A litlle heap of ashes in the stead
Of those who in Mycenaj were renown'd ?
BOY.
But I, a wretched Orphan, and bereft ,
Of my unhappy Father, shall receive
For my whole portion a deserted house,
Tom from the lutehuy arms of him
To whom I owe my birth.
SEMICHORUS.
Where, where are those
Whom sorrowing I brought forth, whom at my breast
With a maternal tenderness I rear'd.
Their slumbers watch'd, and sweetest kisses gavef
BOY.
Your Children afe departed, they exist
No longer^ O my Mother, tliey are gone .
For ever, by devouring flames consum'd ; -
In the mid-air they float, borne on light wing
To Plu$o. O my Sine, for sure thou hear'st
Thy Children*s lamentations, shall I bear ^
The shidd hereafter to avenge thy death?
IPHIS.
May the time copie, my Son, when the just Gods
To me, shall; for thy valiant Father's death
in Euripidem : the sentiment K««Ii"ij>tW ayaXjut' o4«p« (pj; ( or crt) pt)^, will
I ^prehend to ' most readers seem Veiy nat\iral in the Mouth of Iphis ;
whereas notlfiiig cm be mote f e reTerse than to make tiie Chorus .oay
(as Mr. Tyrwhitt and ]>r^ MutHiprave have done) << I shall no more belidd
** the dear image of thy Mother," wh«n the Chorus consults of the M«»
thers of the slain Chiefs.
60 THE SUPPLIANTS.
A full atonement grant : that grievous loss
Jn this torn heart yet rankles unappeas'd.
BOY.
I our hard fortunes have enough bewail'd.
My sorrows are sufficient. I will take
My stand where chosen Grecian chiefs, array'd
In brazen arms, with transport will receive me
Tb' avenger of my Sire. E'ea now these eyes
Behold thee, O my Father, on my cheeks
A kiss imprinting, tho* the winds have borne
Tby noble exhortations far away.
But thou hast left two mourners here behind, •
Me and my Mother i venerable man,
No time can from thy wounded soul efface
The grief thou for thy Children feerst.
IPHIS.
The load
Of anguish which I suffer is so great
That it hath quite o'ercome me. Hither bring.
And let me clasp those ashes to my breast.
BOY.
These bitter lamentations have I heard
With strea^ming tears; they rend my inmost soul.
IPHIS.
Thou, O my Son, ait lost; and I no more
Thy Mother's dear, dear image shall behold.
THESEUS, ADRASTUS, IPHIS, CHORUS.
THESEUS.
Behold ye, O Adrastus, and ye Dames
Of Argive racc', these Cliildren, in their hands
Bearing the relics of their valiant Sires
By me redeem'd? Athens and I, these gifts
Oil you bestow : still are ye bound to cherish
A memory of those benefits, obtain'd
Thro* my victorious spear. To all I speak
In the same terms. With honour due "repay
THE SUPPLIANTS. 6i
This city, and the kindness^ which from us
Ye have experienc'd, to your children's children
Transmit thro* latest ages. But let Jove
Bear witness, with what tokens of our bounty
Ye from this realm depart.
ADRASTUS.
Full well we know
What favours you, O Theseus, have conferred
Upon the Argive land, when most it needed
A Benefactor; hence will we retain
Such gratitude as time shall ne'er efface.
For we, the generous treatment which from you
We have received, as largely should requite.
THESEUS.
Is there ought else I can bestow f
ADRASTUS.
All hail;
For you and Athens every bliss deserve.
THESEUS.
May Heaven this wish accomplish ! and may'st thou
My friend, with equal happiness be crown'd.
MINERVA, THESEUS, ADRASTUS, IPHIS,
CHORUS.
MINERVA.
Attend, O Theseus, to Minerva's words.
And thou shalt learn what thoa must do to serve
This country ; give not to the boys these bones
To bear to Argos, on such easy terms
Dismissing them. But to requite the toils
Of thee and of thy city, first exact
A solemn oath, and let Adrastus s\^ear.
For he, its King, for the whole Argive realm
Is qualified to answer, and be this
The form prescribed ; ^' Ne'er will Mycene's sons
'^ Into this land a hostile squadron lead,
" But hence, with their protended spears, repell
62 THE SUPPLIANTS.
'' Each fierce invader." If the sacred oath
They impiously should violate, and march
Against thy city, pray that utter ruin
May light on Argos, and its pcijur'd state.
But where the Gods require that thou shalt slay
The victims, I will tell thee ; in thy palace
On brazen feet a massive tripod stands
Which erst Alcides, when the walls of Troy
He from their basis had o'erthrown, and nish*d
New labours to accomplish, gave command.
Close to the (30) Pythian altar, should be placed.
When on this tripod thou hast slain three sheep.
The destin'd victims, in its hollow rim
Inscribe the oath ; then to that God consign
M'ho o'er the Delphic realm presides : such tablet -
To Greece shall testify the league ye form.
But in the bowels of the earth conceal
The knife with which the victims thou hast slain,
For this, when shewn, should they hereafter come.
With armed bands, this city to assail,
Will strike Mycene's warriors with dismay.
And their retain embitter. When these rites
Thou hast performed, the ashes of the dead
Send from this region, and to them assign
That grove, in which their corses have by fire
Been purified, the spot where meet three roads
Sacred to th' (31) Isthmian Goddess. This to thee>
(30) Dramatic Poets are seldom accurate in their Chronology ; apcni
referring to the word Th^un in Saidas, I find the TempU of Apollo at:
Athens, known by that Aame, was erected, near seven huadred yettns
afler the days of Theseus, by Pisistratus ; and it appears from Thucy^
dides, L. vi. c. 54, that the aUar here spoken of, (which that Historian^
who was some years younger tlian Euripides, informs us was standing ill
his time) owed its foundation to Pisistratus, son of Hippias, and grand-
son to the celebrated tyrant of that name who built the temj^e.
(31) " Ino, or Leucothea, to whom the rock in the Isthmus, where
" she threw herself into the sea, was afterwards deemed sacred : it is
** evident from Pausania», that many places in the Peloponeus bore the
THE SUPPLIANTS.
65
O Theseus, have I spoken : to the Boys
Who spring from those slain Argive chiefs I add ;
Ismenos^ city, soon as ye attain
Maturer years, shall ye in ruin hiy,
Retaliating the slaughter of your Sires;
Thou too, iEgialeus, an youthful Chief, i
Shalt in thy Father's stead command the host.
And marching from JEtolia's reuhn^ the Son
Of Tydeus, Diomede by name; the down
No sooner shall o'erspread your blooming cheeks,
Thian with a Jband of Ai-give warriors clad
In glittering armour, with impetuous rage.
Ye the seven Theban turrets shall assail ;
. Them, in your wrath, shall ye^ in manhood*s prime,
^ Like whelps of lions visit, and lay waste
The city. What I have foretold, ere long
Will be accomplish'd. By applauding Greece
Caird the Epigoni, ye shall become
A theme for your descendants' choral songs.
^< nameoflno, who, in her flight towards the Isdimus, is said to have
^' passed over Gerauia, a mountain ofMegara, which juts out into the
*' sea, and is situated between Eleusinia and the I&thmus. The Argire
" chiefs were buried near the road between Eleusine and Megara, which
" appears to have been situated at the foot of Gerania : she must there-
" fore liave passed through Eleusinia. Is it not probable then, that, at the
'^ time of her being tiiere, she should have sat down at some spot where
<< three ix)ads meet, either from not knowing which path to take, or
'' through fatigue; or at least that such an account should have been
'^ forged and obtained credit among the people^ whence the place after*
«< wards retained her name from the tradition of such event, whether tnie
or false? moreover, tiiat no one may consider this as spoken at random,
it is proved by tlie testunony of Plutarch, Sympos. 5, prob. 3« that
there was a place in Megara which derived its name from the flight
" of Ino.** Dr. Musgrav£.
Had our Author's Tragedy of Ino, several fragments of which are
still extant, been transmitted to us entire," it would, in all probability,
have entirely cleared up this point. But the above is so satisfactory a
defence of the vulgar reading and punctuation, tliat I omit troubUng the
reader witli the attempts of Brodaeus, Barnes, and Marklaud, to apply
what is here said of the Deity of the Istlmnus rather to Diana or Neptune.
«
((
«
64 THE SUPPLIANTS.
Such squadrons ye to battle shall lead forth
Favoured by righteous Jove*
THESEUS.
Thy dread injunctions^
Minerva, aweful Queen, will I obey :
For I, while thou direct'st me, cannot err.
I from Adrastus will exact that oath.
Deign only thou to guide my steps aright.
For to our city if thou prov'st a friend
We shall enjoy blest safety.
CHORUS.
Let us go,
Adrastus, and eternal friendship swear
To Theseus and his city, for the toils
They have endur'd, our grateful reverence claim.
!i
4
IPHIGENIA IN AULIS.
Saepiiisoliin
ReHgio peperit scelerosa atque impia facta :
Aulide qoo pacto Trivial virgmis Aram
Iphianassai tnipamnt sanguine foede
Ductores DaMom, ddecti, prima Tironmu
▼OL. II
. *^
PERSONS OF THE DRAMA.
AGABfEMNON.
AN AGED ATTENDANT.
CHORUS OF DABfES OF CHALCI8.
MENELAUS.
MESSENGER.
CaLYTEMNESTRA. f
IPHIGENIA.
ACHIIXG8.
SCENE— THE COAST BORDERING ON THE HATEN OF
AUI18 IN BOEOTIA.
IPHIGENIA IN AULIS-
AGAMEMNON, AN AGED ATTENDANT.
AGAMEMNON.
v/oME forth, my aged follower, from this tent.
ATTENDANT*
I come. Bat what fresh scheme employs the thoughts
Of royal Agamemnon i
AGAMEMNON.
Thou shalt hear.
ATTENDANT*
I haste. Old age gives keenness to these eyesj
And makes them strangers to sleep's balmy gifts,
AGAMEMNON.
What star now holds his course i
ATTENDANT.
Tis Sirius borne
Near the seven Pleiades in mid career.
AGAMEMNON.
No sound is heard, or from the feathered choir.
Or ocean's waves ; the silei\|Lwinds still keep
Euripus in a calm.
ATTENDANT.
But why rush forth^
My Sovereign, from your tentf for o'er this coast
Of Aulis still an universal rest
Prevails, and station'd on yon walls remain
The centinels, in motionless array.
Shall we go in ?
AGAMEMNON.
Thee, O thou aged inan,
Happy I deem/ and happy all who live
7 12
68 IPHIGEXIA IN AULIS.
From danger free, inglorious and unknown :
But those on whom great honours wait^ I bold
Less to be envied*
ATfEKDANt.
Hence doth life acquire
Its splendour.
AGAMEMNON.
Yet such splendour oft is found
Precarious. Empire, tempting to the view.
Comes laden with affliction. For some God,
To whom our homage was not duly paid.
At times our prosperous fortunes hath o'erthrown z
Again, a Monarch's transitory bliss,
By the discordant froward wills of those
We rule, hath been embitter'd.
ATTENDANT.
In a King
I blame such language. From a mortal Sire
You spring not to receive unmingled good,
O Agamemnon : Atreus' son must feel
Vicissitudes of joy and grief, the lot
Of human kind : reluctance nought avails.
For thus hath Heaven ordain'd. You snatch the torch
And write that very letter, which your hand
Still bears irresolutely, then erase
The signature, seal, break it open, dash
The (I) tablet on the grUBnd, shed many a tear,
(1) " The younger Racine, himself a Poet, justly praises this piature
« as admirable, in the Mem. of tlie Acad, des Inscript. T. viii. p. 290.
" Ovid has witli great success transferred the thought of £urq[>ide8^
" copied, I apprehend, from hence, to Biblis preparing to reveal by
" letter her incciituous love to her Brother Caunus j
" Incipit; etdubitat, scribit, damnatque tabellas ;
" Et notat : ct dclet ; mutat, ciilpatque probatque,
** Inque viccra siimtas ponit, positasque resumit.
Met, L. ix. v. 5^»
" The pencil t1 en in her fair hand she held,
« By fear discouraged, but by love compell'd,
IPHIGENIA IN AULIS. C9
And shew such, wild confusion, that your hrain
Seems touched with frenzy. Wherefore laboring heaves
Your bosom ;' what n6w grievance wounds my Lord ?
To me reveal your cares, and be assur'd.
You to a faithful and a virtuous man
Will utter them. Me, Tyndarus, with your Bride
Erst sent as an addition to her dower,
An upright guardian to the royal fair,
(2) AGAMEMNON.
To Leda, from 5itolian Thestius sprung,
Were born three Daughters; Phoebe, Clytemnestra
My wife, and Heleuj to whose love aspired
The wealthiest youths of Greece; each rival, threats
Of murderous vengeance utter'd, if he fail'd
To win the Maid, her Father hence remained
Long in suspeme, whether he should bestow (3)
Or not bestow htr, and on wavering Fortune
" She writes, then blots, writes on, and blots again,
« Likes it as fit, then rases it as vain.'' « S. Harvey*
Vaikenacr Not. in Hippolytum, p. 299*
Barnes, Carmelli, and others, understand by nctocw ^< a torch," bat
Valkenaer is foUowed by Mr. Markland and Dr. Musgrave, in interpret*
ing it of the tablet made of the wood of the pine tree, on whii;fa Agamem-
non was writiifg his letter.
(2) This speech, though interwoven virith the dialogue, is evidently,
calculated only to give information to. the Spectators, as the Attendant
to whom it is addressed, could be no stinger to the history of Tyndams*!
family, in which he had resided as a i^Rant till the marriage of Aga*
memnop ^d Clytemnestra : the following fragment however, pi«6erve4
by ^lian, and cited as from this play, is with great probability supposed,
by Dr. Musgrave, to have formed part of the Prologue, which appean
lo have been spoken by Diana.
^ A Hind with brandling horns, I in the bands
Of Grecian Chiefs will place, which they shall slay,
And deem tliat they have sacrific'd thy Daughter.
(3) " This seems taken from .^chylus :
<* A^cu tty 'jjn S^ai Ti, xou rvyrff thitf, Suppl. V. 384^
Perplex'd I fear
^< To act, or not to act, and fix my choice." Potier^
70 IPHIGENIA IN AULIS.
How with most surety be might fix hU hold :
At length this thought occurr'd^ he made them sweigr^
Join hands in token of the sacred league^
Sprinkle libations as the victims blaz'd,
And biad themselves with curses to assist
That favoured youth who for his bride obtained
The bright Tyndarean nymph, and from bis house
If any ravisber should bear away
The lovely prize, to war with all their might
Against him^ and his city overthrow^
Greek or Barbarian. But their plighted troth
When they had given, soon as the aged Tyndarus
Had overreach'd them by this sage device
His Daughter be permitted«to select
One of her suitors> as the welcome gale
Which Venus raises, shoujd direct her love.
Her choice was Menelaus : would to Heaven
He never had obtained her. Put from Troy
Fame loudly tejls how Paris^ who had judg'd
Betwixt contending Goddesses^ arriv'd
On Sparta's shore with glittering vest attir'd
In bumish'd gold, and g^y Sarbaric pomp;
He, amorous youth, departing, bore away
The amorous Helen, .^nd t:o (da's niount.
On which he fed th^ lowing herd, convey*d
In Menelaus' absence. HenSe thro' Greece
The raging Husband flew, and by that oath.
Which they to Tyndarus erst had sworn, conjur*4
Each (4) rival chief to vindicate his wrongs.
(4) In ApoUodorns we meet with a list of Helen's Snitoiv, twenty*
nine in number, including most of the Grecian lleroes, celebrated by
Homer in his Iliad, except Achilles : Helen, indeed, in the Tragedy
of Euripides which bears her name, speaking to Teucer, says, sho ^
heard that Achilles was one of Helen's lovers : but Pausanias in the 24th
chapter of his Laconica is clearly of a different ophuon, and considen
Achilles, from what he himself says in the first book of the Iliad, as a
volunteer in the cause, a circumstance very essential to that Hero'ft duu
racter, whose remaming disguised in female apparel at tiie court of Ly"
H>HIG£N|A IN AUUS. 71
To arms hence rushiag with impetuous speed.
The Greeks their troops assemble in these straits
OfAvlis; ships with targets, neighing steeds
And brazen cfaitriots for the war prepar'd :
Ide have they cfaoseQ to eommand this host.
Because I am his Brother^ for the siike
Of Menelaus; hot this rank I wish
Another in my stead had gained. Our troopf^
Collected from each vanous Grecian realm^
Are in this port^ bound by an envious calo^.
{5) But after hesitating long^ the Seer
Calchas this dreadful oracie pronounced,
That Jphigenia must be ofier'd up
Jn sacrifice to Dian> who these fields
Inhabits, that our fleet shall sail auspiciootr
And conquer Troy, these bloody rites performed.
But fail if we neglect them : such response
SooQ as I heard, Talthybius I enjoia'd
comedes tin he was discovered by Ulysses, most oanse Utfk Iq SB^W i^
a very dishonouable ttgbt, jif previously bound by as oath to Tyndanw
to assist in the recovery of his Daughter; a reproach which is wholly
obviated by ApoUodoros's account of his being «oq>v!^ped to the Island of
Scyrot in disgune^ at the time of his being only nine gwars^mge^ by Ip
Mother Thetis, who foresaw his perishing in the war against IVoy .
(5) The expression eewofta xtxf^tAivos rendered by Barnes, cum v^de
;aDgeretar animo, is more literaOy translated in the old version under ti»e
name of Dorotheus Gamillus, usus haesitatiotte. Cannelli, in his note,
lexplains it, quid agendum esset pendens aninu. In the tale forged by
Sinon in Vugil, the account of the reluctance shewn by Calchas t» di-
rect a human victim to be slain at the altar, so nearly resembles what
is here sud of him, that it strikes me as probably suggested by the words
fiftie made use of; Ulysses being also there privy to Uie transaction.
Bis quinos silet iUe dies : tectusque recusat.
Frodere voce su& quemquam aut opponere morti.
^n* L, ii. v. 126.
Vnexeeptionable as the text appears, and though we hear of no manu*
sei^t tiiat (fissents from this reading, which is that of Aldus and Barnes,
not to mention a catalogue of other editors, Reiskiiis proposes altering
•«"fu into ifcin^;, Heoisterhusius substitutes xfxfifxi** for ytr^^Am; ; and
Hei^, Mtrkland, and Dr. Mnsgrave, prefer xi^fipim; ; but I am not
able to discover any reason they have for wishing to change the textt
n IPHIGENU IN AUUS.
By proclamation to disbahd the host, 7
Resolving that I never would permit
My Daughter to be slain ; till me at length \
By every argument my Brother won
To undertake an office most abhorr'd.
I wrote, and to my Wife dispatch'd the scroll^
That hither, as Achilles' de»tin'd Bride,-
Our Daut2:hter she should send : I of his rank
Full highly spoke, and said he would not join
The fleet, unless a Consort of our lineage
Were borne to Phthia. These persuasive word»
I to my Wife ^ddress'd : the virgin's nuptials
Are but a fiction craftily devis'd,
Calchas alone, of all the Grecian host,
Ulysses, Menelaus, and myself.
Know the true fact. My unadvis'd decrees
Are justly countermanded in this letter
Which thou beheld'st me, mid'st the gloom of nightj
Opening and folding up again. But go.
And take it hence to Argos : the contents.
Yet unreveal'd, in words will I explain
To thee at large, because, thou to my Wife,
And th' interests of my house, still faithful prov'st.
ATTENDAJ^T.
. Inform me what they are, so shall my tongue.
Agree with the commissions of my Lord.
AGAMEMNON.
'* After n^y former letter, I again , / 7
^- To thee, O progeny of Led^, wrjte ;
^' Thy Paugbter to Eubcea's winding shores (6)
(6) The Enripus was so narrow jn tl^e part where it separated ^ulis,
jnbach is situated in the province of BoBotia, from Chalcis in the island of
i^uboea, that v^e find mention made by Strabo, of a bridge of commimi«
cation being there thrown over it. Tiie Choros indeed ip the ensuing
Ode represent themselves as having passed by water from Chalcis to
Aulis. In th^ transposition of the two lines spoken by the Attendant,
and throwing the contents of the letter mto one continued 8|4t|cb, } bi^vf
tbf^ed the directions of Beisluasi M^rUand, and Musgntvet
IPHIGENIA IN AULIS. 7$ ^
^ And Aulis' havefu send iiot, we her nuptials
'' Will, at a future season, celebrate."
ATTENDANT.
But of bis promised Consort when depriv'd
Will not Achilles instantly burst forth
Into a storm of anger against you
And Clytemnestra ? in this too there lies
Much danger: speak your thoughts.
AGAMEMNON.
With his name only
Achilles furnishes us ; in the maid
He hath no real interest, nor knows aught
Of such espousals : to my present schemes
An utter stranger, never hath he heard
How I my Daughter calTd his destin'd Bride (7)
Pretending to consign her to his arms.
ATTENDANT.
IVlost shocking was this enterprise, O King,
Having pronouiic'd her thus the fiiture Wife
Of Thetis' son, your Daughter to these shores
A victim for the Greeks, would you have brought*
AGAMEMNON.
Alas ! I was pot in my perfect mind.
The snares of fate entangle me: but hence
(7) ^* From tbjs form of speech ive leam, that after such ghriog hif
*^ Daughter the name of her intended husband, she would no loogef
f' be called simply Iphigenia, but Achiiles's Iphigenia* Penelope^ im
^^ Ovid's Epistles^ refers to this custom,
'^ Tua sum tua dicar oportet i
" Penelope conjux semper Ulyssis ero.**
Still am I yours, and this distinction claimy
Still to be caird by your dlustrious name^
And to the latest period of my lOPs,
Remain Penelope Ulysses wife,
Mr. Markland, from whom I have extracted the above, proceeds with
p, variety of other instances, some of which seem apposite to the pur-
pose, and others utterly foreim from it, particularly KUuT^efoc Ayo^uifit
from Herodotus, L. vi* 131, wluch there evidently means Agarista, th«
Ptughter, and not tb« affianced Bhde or Wife of Cliatfaenei»
74 IPHI6ENIA IN AUUS.
■
Proceed with active 8tep^ nor let old age
Betard thy journey.
ATTENDANT.
O my Lord^ I ha«te.
AGAMEMNON.
Where groves o'erhang the fountains, sit not downi|
Mor yield incautious to bewitching Sleep.
ATTENDANT.
Forbear that word ill-omen'd. (8)
AG^EMNON.
As thou tread^st
Where the roads separate, watchfully observe
On rapid axle lest a car whirl by.
And bear my Daughter to the Grecian fleet.
ATTENDANT.
This sbaU be done.
AGAMEMNON.
Away, and if thon meet
Their chariot, seize the reins, and send them back.
To those fam'd cities which the Cyclops rear'd.
(8) Sieq> being coiuidered by the antienti as the Brother <^Deilli,
aecording to Homer,
£v9' rwhi UufjiJShfhf wffrff^ ^emiiw, H. zhr. T. 231.
And seeks the cave of Death's ha]f-brother Sleep. Popx.
Bi fike mumer among the fonns miiich JEneas metis with m Vugi 9t
kb entrance on the infernal regbuji i|re
Lethomqve, hiborqne
Tom ctHuangnineas Letfai sopor. JEja. L. vi. t, 279*
Here toils and Death and Death's half-Brother Sleep. Drtdsh.
Is HeskMPs Generation of the Gods, Death and Sleep are represented
m having Night for their Mother vrithoot any Father. g
VvS f irtyu ivyt^ n Mop, scat xng« fxiXwyfliy,
Oflnft i(MfJi.r0tta-tt Qtn rcxi Nv| cgf&yrf. Tbeog. T. CClIf
Now darksome Night fhiitiVil began to prove
Without the knowledge of connubial love.
From her black womb sad Destifiy and Fate
Death, Sleep, and numerous Dreams derive their date. Coons*
IPHIGENU IN AUUS. 75
ATTENDANT.
Buthow^ if I speak thus^ shall I find credif^
Or with your Daughter or the royal Dame?
. AGAMEMNON.
The seal, which on that letter I have stamp'd^
Preserve unbroken. Go, for Morn lights up
Her torch already, and Hyperion's steeds
Breathe fire. Assist my toils. Unmingled bliss
Till ends this fleeting life, hath none obtain'd;
The man exempt from grief was never born. [JSromf.
CHORUS.
ODE.
I. 1.
To Aulis' sandy coast I steer*d my way, / (r -f
Thro' Euripus' billowy straits
Which separate from this winding bay
Chalcis^ my native city, to whose gates
Diffusing riches o'er the genial soil
(9) Fam'd Arethuse conducts her spring.
And hastes her tributary waves to bring
To the dread ruler of the main :
That I might see yon host o'erspread the plaio^
And the stout sailors with obdurate toil.
The tough oar plying, and unfurl'd each sail.
The Demigods of Greece convey :
Our Husbands tell ; in gallant pride
A thousand vessels plough the azure tide ;
Brave Menelaus sheath'd in mail.
And Agamemnon, o'er the watery way
For Troy conduct them, Helen to regain
From Eurotas' reedy plain
Whom Paris bore, a gift the Queen of Love
Promis'd, when at the fount she strove
(9) Tkus likewise Plby ; Eaboeii fonte Arethusft noblGs.
Nat. Hist I* iv«o.21«
*
76 IPHIGENIA IN AULIS. •
With Juno and Minerva, where her eyes
The golden apple won, superior beauty's prize*
1. ^,
With victims strewn, I pass'd Diana's grove.
Blushes tmg'd my glowing cheek,
But youthful ardour bid me rove,
A new and wondrous spectacle to seek.
The camp inirench'd, the tents, and numerous steeds.
Two social Chiefs, each Ajax, there
My eyes beheld, this brave Oileus' heir,
That drew from Telamon his birth ;
The pride of Salamis, his parent earthy
Protesilaus too; in flowery meads
(10) Sp<»rting with sculptured dice the warriors lay ;
Then Palamedes, Nauplius Son
Of 'Neptune was his Sire, and near
Whirling a quoit did Diomede appear ;
(10) The "word ni<7Tro?, <wliich likewise occurs in the Medea, v. 61?,
and tlie Suppliant^ v. 409, has been productive of much controversy an<i
various intei pretations, some rendenng it Dice and others Ches», In tlie
first book of Homer's Odyssey, the suitors of Penelope are represented
as playing at this game. The explanatory terms made use of by tlie
Scholiast are Ku^ and "^ri^ : Pope translates it Chess, and refers us to
Athenapus, who has preserved a circumstantial account of the manner
in which Apion the Grammarian relates that Cteson an inhabitant of
Ithaca informed him, that the suitors played at this game, which ap«
pears to be of a distinct species from either tiice or Ches$^ Herodotus
asserts that the Lydians in the reign of Atys son of Manei,. were the
discoverers : Twy muSw xoi tuv cmtt^o^v wa m; cr^^ and every other spe-
cies of games except twv Tlsa-awvj the invention of which is unanimously
ascribed to Palamedes at the siege of Troy. The reader, who is curious
in these matters, will fkid the subject largely discussed by Eustathiust
p. 1396, ed. Romae 1550 : and Meursius in his treatise de Ludis Gneco-
rum. Freret in the Academic des Inscriptions, v. 6« hist. p. 252, asserts
that the game of Chess was unknown till the fifth century, and origi-
nated from an Indian B'i'amin : the circumstance which strikes me as
giving a decisive weight to his account is, that Zasr^xior the Greek word for
Chess, said to be derived from Uie Persian language, is unknown to tlio
more antient writers and lexicographers, but occurs in the Scholig to
Theocritus* Idyll, vi. v. 18. Meursius Glossarium GraecorBarbarum, et
Da Cange Glossarium ad Scriptores mediae et infimae Graecitatis,
IPHIGENIA IN AULIS. 7t
Astonished multitudes survey
Merionesy far fam'd for trophies won.
Who from the God of War his lineage boasts.
And from the wave-encirerd coasts
Of Ithaca, for mountains steep renown'd,
Laertes' Son in arms was found,
Accompanied by Nireus to the field,
(11) To whose engaging form each Grecian Chief
must yield.
I. 3.
Achilles too 1 saw, whose agile feet
Equall'd in their career the passing wind.
Him Thetis bore, and Chiron form'd his generous mind.
Close by the shore where lay the anchored fleet ;
In arms he strove with emulative pace
From rapid steeds to win the race.
But with loud shouts Eumelus whirl'd along, (12)
Four coursers graceful to behold
Caparison'd with studded gold
(11) This Ode being in a great measure borrowed from the catalogue
•f the Grecian fleet in the second book of the Iliad : Uic beauty of Nireufi,
on which Homer so much expatiates , naturally claims a place for him
in this account of the Heroes, given by the Dames of Chalcis^ who form
the Chorus, notwitltstaufhog
Few his troops, and small tiis stiength in arms. Pope.
In tiie sixth book of Quintns Calaber, Nireus falls by the spear of
Earypylus. It may seem extra* rdinary that the Tragic Poet should thus
join Ulysses and Nn*eus, two persons of manners as unsuitable to each
other, as the islands over which they rei^jned were remote; Syma, whence.
Homer mentions Nireus bringing tliree ships, and of which Diodoms
Sicnlns also informs us he was King, being according to Strabo, one of
those islands which are at ne great distance from the coast of Caria,
with the main continent of Greece, and large tracts of ocean between
that and Ithaca. In Homer, Ulysses commands twelve ships. II. L. xii.
▼. 631—637.
(12) Homer gives Enmehis two mares whose superior speed to any
horses in the Grecian camp is celebrated II. 1. li, v. 76o—7C)7; and in
the Chariot race, at the funereal Games of Patroclus, ihry arc at tlie
point of obtaining him the prize^ when he is thrown from his scat by
76 IPHIGENIA IN AULIS.
Onward he drove, and wavM his lengthened thong ;
White spots adorn'd the two that bore the yoke,
Two moi e abreast, in slighter harness wheel'd
The gliding car, which scarce impress'd the field ;
Their solid hoofs with oft-repeated stroke
DashM on ; yet they obey'd the reins,
Dappled their legs, flame-colour*d were their manes^
Yet could not speed like theirs avail
T* outstrip Pelides, with unwearied force
Minerva, who favours his competitor Diomede : Eumelus brings elevea
Aips from Pherea, mentioned v. 711. 715. among the ^talogne of the
Grecian forces. That the reader may not be interrupted with a note to
erery sentence, I here proceed with my references to the secmid book
of the Iliad, where the Myrmidonaln fifty ships commanded by AcMOet
are mentioned, v. 681—685, tiie division from Argos, over which Dio-
mede is first in conunand, Stheuelus second, and Euryalus third, consists
of eighty ships, v. 559'*-568 ; the ships of Athens here conmianded by
tiie Sen of Thesens (either Acamas or Demophoon) instead of sixty, are
fifty, under Menestheus, whose reign, though its duration was more
tiian twenty years, we find (as I have had occasion to mention in a note
<m tiie Hecuba, and as appears more fully from the Tragedy entitled The
Children of Hercules) is entirely passed over by Euripides, who makes
Acamas and Demophoon the immediate successors of their Father
TheseuSji v. 546 — 556 ; the fifty ships of the Boeotians under Peneleus,
Leitns, and three other Chiefs, have 120 warriors in each, v. 49^—510;
the Phocians (who are here but just mentioned) have forty ^tups com.
nanded by Schedius and Epistrophus, v. 517—^26 ; the Locrians the
same number under AjaxO'ileus, v. 527—535 ; the division firom Mycene,.
an hundred, commanded by Agamemnon himself, v. 569—580 ; from
Pylos and other parts of Messenia, 90 under Nestor, v. 591—^2 ; instead
of twelve. Homer mentions twenty two sliips from iEnia in Thessdy and
the regions bordering on Dodona in Epirus, commanded by Gnneus, v,
748— 755 > the troops of Elis (sometimes called Epeans, from one of
their kings Epeus, Son of Endymion, mentioned by Paosanias in the
commencement of his fifth book) came in forty ships under fiHurleadeiSi
one of them Thalpius the Son of Eurytus ; tttesame number firom the
islands called Echinades, situated near the mouth of the river Adieloos
in ^tolia, under Meges, v. 625—630 ; the twelve ships firom Salamis,
under Ajax Telamon, v. 557. Only part of the Grecian fleet is here
mentioned by Euripides, who sometimes does not specify the number of
ships, but wherever he does, his lis^ accords tn thie reject with
Homer's; the Tragic Bard havmg only taken away ten ships from tiie
squadron of the JExaiam in order to add them to tfaat«f Hs f owtQriMli
the Athenians,
tPHIGENiA IN AUttl 7»
Hard by the spokes he held his course^
Tho* cas'd in cumbrous mail.
11. 1.
Then onward to their numerous ships I came^
Stnpendolis objects^ with delight
Each spectator to inflame.
And strike a wondering female's dazzled si^t.
With fifty barks, were plac'd in the right wing
The Myrmidons from Phthia's land :
On each high poop, the sculptor's mimic hand
In golden imagery expressed
A lovely Nereid in cerulean vest.
Achilles' dauntless troops these ensigns brings
Next stood the Argive fleet, whose numerous bands
Of Sailors plied the dashing oar,
'Twas by Mecisteus' offspring led
fioiyalas, his Grandsire Talaus bred
The stripling, and that high command.
With him fierce Sthelenus united bore.
The Son of Theseus from th' Athenian strand
With sixty barks for combat mann'd
Near these was station'd ; on each burnished car
Seen from the lofty deck afar.
Auspicious sign to guard them from the storm ;
The Mariners revere Minerva's pictui^d form*
IL «.
FaU fiAy ships, I saw, Boeotia's fleet.
With victorious ensigns grac'd.
The Dragon stretcht at Cadmus' feet
Embossed in gold, on every beak was plac'd.
O'er these did earth-born Leitus command :
But the next barks from Phocis came.
With equal numbers bearing Locris' name
Oileus' ofispring Ajax join'd
The fleet, and left fam'd Thronium's walls behind :
But Agamemnon, with a mightier band^
80 ' IPHIGENIA IN AtJLM.
. Mycene by the Cyclops tear*d> forsook,
An hundred sail the Monarch brought^
(13) His steps Adrastus did attend.
And with the zealous courage of a friend
The general's arduous post partook ;
Thro' Greece, with unremitting ardour fraught^
He urg'd each warrior to pursue the Dame
Who yielded to a foreign flame,
And from her bridal mansions basely fled.
With aged Nestor at their head
The barks of Pylos full in sight displayed
Alpheus, with cloven hoofs, on every poop conveyed.
IK 3.
Twelve vessels JGnift furnish'd, and its king
Guneus presided, Elis' sons next came^
(13) Commentators have varied greatly in their explanations of tliii
passage. Some think Adrastns, King of Argos, and afterwards of Si*
cyon, is here introduced through a poetical licence, thouglb lus death
was previous to the siege of Troy. In Barnes's version ive find Adrastot
hand fngitnrus Menelaus; and Mr. Markland concurs in sapposmg
A^porof to mean that Hero : but I rather apprehend ug 91X0; ^>m to de-
note the person here mentioned to have been a subject of Agamemnon
whom he admitted to the familiarity of a friend ; nor is it proVable, that
any confederate Sovereign should be described as his assistant in marshal-
ling that particular division of tlie fleet which attended him from Mycene^
and least of all, his Brother, Menelaus, who, as Homer informs us,
launched a separate squadron of sixty ships from his own Spartan do-
minions. Upon the whole, I can discover no sufficient motive for either
altering, or putting a forced construction on the antient reading, by rais-
ing up the manes of the dead. This Adrastus, I grant, is not to be found
in Homer; nor is it material to our present inquiry, whether he is ¥dioUy
passed over as a person in a subordinate station, who performed no
memorable achievement, or whether he died, or like Protesilans md
many others were slain by the enemy, in the course of^ose moe years,
which intervened from the rendezvous of the fleet at Aulis, td the
last year of the Trojan war, at which period of time the Iliad opens.
Since I wrote the above, I have consulted the note on this passage in Ilia
new edition of Euripides pnblislied by Dr Musgrave, who with great
probability, supposes the Adrastus here spoken of to be the son of
Polynices, mentioned by Pausanias, who had an hereditary claim by hi^
Mother's side to the kingdom of Argos, and interprets uy fikoQ f^ kit
waving all private enmity in support of the general cause of his countiy.
IPHIGENIA IN AULIS. 81
Whom from their antient Lord the crowd Epeans name^
Them to the war did stern Eurytus bring,
From the Echinades to AuHs' shores
The Taphians pHed their lighter oars,
Meges Gomnbanded, who from Phyleus springs,
On their inhospitable strand
No mariner presumes to land.
Closing the space between the marshall'd wings,
Ajax, the prince of Salamis, appeared.
In twelve swift barks, conspicuous to our view.
His sailors I observed a dauntless crew :
The ship, by a Barbarian pilot steer'd
To grapple with such foes, no more
Shall ever homeward ply the dashing oar.
Hail, Aulis, from whose sandy plain
These eyes delighted saw the naval host ;
Th' encampment on thy peopled coast
My memory shall retain.
MENELAUS, ATTENDANT, CHORUS.
ATTENDANT, (to MENELAUi, who is farcing the Jjettenfnm him.) >
Such daring violence, such open wrong.
Becomes not Menelaus.
MENELAUS.
Slave, depart;
Thou carry'st thy fidelity too far.
ATTENDANT.
Reproaches on so glorious an account
But do me honour.
MENELAUS.
Soon shalt thou repent.
If thou presume to act a part ill-suited
To thy low rank.
ATTENDANT.
You ought not to have open'd
The letter I convey,
VOL. II. Q
\ t
\
8« IPHIGENIA IN AULIS,
MENELAUS,
Nor thou to have borne
That scroll with mischiefs fraught to every Greek*
ATTENDANT.
Debate that point hereafter, and release it.
MENELAUS.
I will not quit my, hold.
ATTENDANT.
Nor will I metaly
Surrender up my trust.
MENELAUS.
This sceptre soon
Shall with thy blood defile that hoary head.
ATTENDANT.
To perish in the service of iny Lord
Were sure an honourable death.
MENELAUS.
liCt go :
Slave as thou art, presum'st thou to harangue f *
ATTENDANT.
My royal Master, [ am wrong'd ; thy letter
He from my hands hath wrested, nor will act
As justice dictates.
AGAMEMNON, MENELAUS, ATTENDANT,
CHORUS.
AGAMEMNON.
What tumultuous sounds
Burst thro' the gates, what unbecoming words .^
ATTENDANT.
My tale, not his, your first attention claims.
AGAMEMNON.
Say, Menelaus, whence this struggle rose?
Why didst thou drag him forcibly along ?
[ExfV ATTENDANT.
MENELAUS, holding tup the Letter.
Look on my face : to what I shall unfold, .
This is the prelude.
IPHIGENIA IN AULIS. 83
AGAMEMNON.
Shall not Atreus' son
Open his eyes without dismay ?
MENELAUS.
Behold you
These characters subservient to designs
Most infamous ?
AGAMEMNON.
I see ; but first restore
The letter.
MENELAUS.
Not till I its foul contents
To every Grecian leader have display'd.
AGAMEMNON.
What ! wert thou mean enough to break the seal
And thence discover what thou should*st not know ?
MENELAUS.
These secret roachiuaiions, to your sorrow.
Have I detected.
AGAMEMNON.
Tell me how thou cam'st
To intercept my letters ? O ye Gods,
What shameless treachery in thy soul is lodg'd !
MENELAUS.
I waited for your Daughter to arrive
From Argos at the camp.
AGAMEMNON.
Why should'st thou watch
Aught that is mine ? betray not these proceedings
A want of decency ?
MENELAUS.
Because my will
Did instigate ; because I am no slave
To your behests.
AGAMEMNON.
Are not these outrages
G 2
84 IPHIGENIA IN AULIS. ]
Most daring ? shall not I in my own house
Be sufFer'd to bear rule?
MENELAUS. ^
Your crooked schemes
This present moment vary from the last.
And at ttie next as suddenly will change.
AGAMEMNON.
Thoushew'st thy skill: yet is there nought more hateful
Than the vile sophister's insidious tongue.
MENELAUS.
The soul that wavers is devoid of justice.
And not to be relied on by our friends.
I would convince you ; in your wrath reject not
Th' unwelcome voice of truth. I cannot flatter.
Full well you know when eagerly you sought
To be the general of the Grecian troops
And lead them on for Troy, you in appearance
Declining what you wish'd for, humbly squeezed
The meanest of the people by the hand.
Your doors were open'd wide for all who chose
To enter, and to each, e'en to the man
Who would have wav'd such honouri in his tura
You courteously gave audience, while you strove
To render that authority your own
(14) Which yet was undisposed of. Having gain'd
This point, your manners instantly you chang'd.
And to your former friends no longer shew'd
Th* attachment you so lately had profess'd,.
Hard of access, and seldom to be found
(14) The phrase »x fxtaw, which Barnes, and Dr. Musgrave fiave r^-
dered a vulgo, is in Mr. Markland*8 version quod in medio jacebat. The
meaning seems to be tlie same with that given by the interpreters to
commuuia in Horace, where he says in his Art of Poetry, difficile tst
proprie communia dicere, by which they understand the difficulty of
writing on a new subject, or what lies open to all men and is yet unap-
propriated : as was the case with the command in chief of the Grecian
forces on their first assembling, each squadron being led by the King op
General of an independent state.
IPHIGENIA IN AULIS. 85
At home. But when in highest stations plac'd.
An aher'd carriage ill befits the man
Of real virtue ; to his friends he ought
To be most stedfast, when effectual means
Of aiding lliem his prosperous fortune yields.
My censure, with the faults I first perfceiv'd
In you, have I begun : but since you came
To Aulis with th' assembled troops of Greece,
You shrunk to nothing : Heaven's impending wrath
With consternation fill'd you ; prosperous gales
Arose not : the impatient host exclaim'd ^
*^ Disband the fleet, nor linger here in vain."
What grief and what confusion did those eyes
Express, as if depriv'd o^' your command
Over a thousand ships, ere you have cover'd
The fields of Priam with avenging troops!
To me you then applied ; '^ how shall I act,
*' What scheme devise?" lest stripp'd of such. high rank.
You with your power should forfeit all renown.
Since Calchas at the holy rite« declar'd
Your daughter to Diana must be given
Id fiacrifice, that on these terms, the host
A favourable voyage would await,
With joy you promised of your own accord
To oflFer up the victim, and dismissed
A messenger (pretend not to allege
Twas thi^r constraint) your Consort to direct
To send the Virgin hither, on pretence
That fihe shall wed Achilles. Now you change
Your purpose, and in secrecy dispatch
Another letter, that on no pretence
Will you your Daughter at the altar slay.
Witness thou conscious air, for §ure thou heard'st
These inconsistencies. Too many act
As you have done, in labouring to obtain
Afithority, with meanness then recoil;
$om^> by the ju<jgertLent of a foolish crowd,
86 IPHIGENIA IN AULIS.
By their own conscience, others, sway'd, who prove
Too feeble to maintain the public weal.
But chiefly I lament the woes of Greece,
Who nobly aiming at a great revenge
'Gainst those Barbarians, leaves the slaves to scoff
At our repulse : this shame she owes to you.
And to your Daughter. Kindred ties alone
With me shall ne'er prevail when I appoint
The ruler of a city or the chief
Entrusted with the conduct of an host,
A general should be eminently wise :
Men of superior intellects were born
To govern.
CHORUS.
O how dreadful are their feuds
When brothers fir'd with mutual rage contend I
AGAMEMNON.
I, too, 'gainst thee will utter my complaints
In terms concise and guarded, not replete
With impudence, but sage fraternal love»
For a base man is wont to have no sense
Of honest shanie. What means that furious look.
Why glare those blood-stain'd eyesf who wrongs thee
speak
What are thy wishes ? hop'st thou to obtain
(15) A virtuous Consort? such I cannot give.
For she thou hadst was lost thro' thy misconduct* ^
Must I, tho* guiltless, in thy stead be doom'd
(15) The reading of the Aldus edition, Xfx?^* i^ yt xffr» >«SKff has
been retained by Henry Stephens, Canterus, Barnes^ and ]>r. Mvsgrtv^
either without any variation^ or such as is inunaterial to an English readier;
Mr. Markland has, however, i^ the most pereniptoiy manner^ dictated
an alteration, the truth of which he says he thinks it impossible .to
make any doubt of, and instead of t^ yr %g>ir», reads i^ xf^'^* ^®
meaning of the passage thus. new modelled is <'do ytmtrantto kmte
^^ my Wife?" not a single manuscript is cited in its support: scriptans
vestigia, which he mentions in his note, seems too vague an expresiioii,
and no such traces do we meet with in any other editor. Were such
reading to be adopted, I greatly question whether f^ Tragic Muse^ ni
IPHIGENIA IN AULIS. 8?
To suffer? can a Brother's r^nk offend f
Yet seek'st thou to embrace the beautebus Dame,
Tho' reason, and tho' honour's voice forbid ?
The pleasures of the worthless are most vile.
If I who judg'd amiss at first, have chang'd
On thoughts mature my purpose, am I frantic?
Thou rather, who hast lost a faithless Wife,
And would'st bring back the pest which Heav'n removed.
The Suitors, that insensate amorous train,
Eng^g'd themselves to Tyndarus by an oath :
But Hope became their Goddess ; she, I deem.
Had more effect on their deluded souls
Than all thy interest, or thy vaunted power.
Collect this troop, and issue to the field.
Where, of thy folly soon am I convinc'd
Thou ihe effects wilt feel. For sure the Godg
(16) Are not devoid of wisdom, but perceive
What oaths are lawless and by force extorted.
Altho' thy interests may require such breach
any age or country whatever, could furnish us uritb a nore striking
breach of Horace!s precept,
Nee qnicunque Deus, quicuncjue adbibebitnr Her^vi
Regali conspectus in auro nuper et ostro,
Migret in obscuras humili sermone tabemas*
*' Who lately shone a Hero or a Ood,
^ Arrayed iu purple robes and royal gold,
m
^ Shall not adopt the Signage; of the stews.** Duncombb, >
The fiinlts of Agamemnon's character, as drawn by Homer and the
tiiree great Tragic Poets of Greece, are perhaps as conspicuous as his
TirtneSy but they are not defects of that nature as to reduce him to a
level with the Rings of Lncian and Scarron, or afford any sanction to
the Critics^ who introdnce him holduig such language as is suited only to
old Silenus, or the tkunken monster Polypheme,
(16X][[n adding the line Ov yaf wnnth to ^sun, axx' 9y(a <n/fuyeuj preserved
in ilici writings of Theoplmus of Antioch, and Stobasns, Ht. 28*
I have f(^owed the directions of Heath and Dr. Mnsgrave; the maiiy
eoiyectural alterations of the latter m ttus speech being of a more
questionable nature, J do not presume to interfere with them, but endea-
Tour^to translate in the best manner I am able, what I apprehend, from
tlie f^$iKrarrence of Aldus anO Barties, to be ^e more gefitone text
88 IPHIQENIA IN AULIS.
Of justice, I my children will not slay,
To aid thee in thy vengeance for the loss
Of an abandouM Wife. By night, by day.
How should I pine, how melt away in tears.
After a deed thus impious against those
Whom I begot ! The words I use are few,
Clear and explicit* If thou wilt not judge
Aright^ my firm resolves I shall maintaiiK
CHORUS.
This and your former language disagrees.
Yet sure 'twere right our children's lives tx) spare.
MENEIAUS.
Have I no friends i wretch that I am !
AGAMEMNON^
Thou bast
When thou those friends attempt'st not to destroy.
MENELAUS.
How will you prove that from one sire we sprung ^ ,
AGAMEMNON.
ff
In wisdom would I sympathise with thee.
But not in madness.
MENELAUS.
Friends are boun^ to iharc
Their friends* afflictions.
AGAMEMNON.
When by me thou act*st
A generous part, remind me of thos^ duties.
Not when thou griev'st my soul.
MENELAUS.
Ai« you then loth ..
To join with Greece in these her common toils ? '
AGAMEMNON. ',
_ • • »•
Greece hath be^n been stricken by some envious Goc| ;. .
Her frenzy equals thine.
MENELAUS.- • .';"'": '
In sceptr'ed p6mp
You now exalt, nor scruple tvp.hp^fiy . ; .. n^^ 5
IPHIGENIA IN AULIS. 99
A Brother's cause: but I will have recourse
To other stratagems and other friends. '
MESSENGER, AGAMEMNON, MENELAUS,
CHORUS.
MESSENGER.
O Agamemnon, monarch of all Greece,
To introduce that Daughter am I come.
On whom you in your palace erst bestowed
The name of Iphigenia ; she arrives
Accompan^d by her illustrious mother
Your Consort Clytemnestra, and your son
Orestes. With what pleasure will ye meet
After so long an absence! having finished
Their tedious journey, at the limpid fount
They lave their wearied limbs ; but we have loos*d
The bridles of their steeds, that they may gra?e
Over the verdant mead. But to acquaint you
With their approach was I sent on before.
For the troops J«now already : fame hath spread
Thro* the whole camp glad tidings^ that your Daughter
Is come : the host, with a tumultuous haste^
Assemble to behold the rbyal maid.
The blest are as a public mark expos'd
To wonder and renown. But some enquire,
'' Is she espoused, or what are their designs?
'' Impatient for a sight of his lov'd daughterj
^* Did Agamemnon, our illustrious king,
'* Send messengers to fetch her :" others cry ;
*' For her ere Hymen waves his kindled torch,
^' They to Diana, who in Aulis reigns,
'^ Present the Nvipph : to whom shall she be join'd
*' In wedlock V^ for th* initiatory rites.
Bring canisters, and crown your heads with flowers.
Pe It thy care t' arrange the bridal pomp,
P M'eQelaus, let tbe pheer^ng flute
go IPHIGENIA IN AULIS.
Thro* each apartment sound, and dancers move
Their active feet: for with its orient light
This morn auspicious to the virgin dawns.
AGAMEMNON.
Tis well. But O retire : for all beside.
If fate befriend; will we conduct aright.
lExit MESSENGER.
What shall I say ? ah miserable me !
(17) With thine own woes, thou wretch, thy plaints.
begin.
How am I shackled by the galling yoke
Of dire necessity ! o'er all my craft
Fortune with mightier wisdom hath prevail'd.
But what a privilege belongs to those
Of humbler stations! they with freedom weep.
And speak of their afflictions : but the man
Whose birth is noble, feels at once the weight
Of all these evils : thro' each stage of life , *
Aw'd by the voice of others, we are slaves
To a vile rabble. Shame withholds the tear
Just starting from these eyes; again o'erwhelm'd
With griefs unnumber'd, blush I that my p[iourniog r
Is thus conceal'd. Enough : but in what terms
Shall I accost, or how receive my Wife, .:
How teach these eyes to greet her? for she, adds ^
To those afflictions I already feel, » .
By coming uninvited: yet 'tis just
That she a much-lov'd Daughter should attend, ^ •
At her espousals, and consign the maid
To a fond bridegroom's arms : but here alas, ./i -
(17) ThefoUowing passage in the Hecuba, i^wvpu Xi>w x«)«j-« o-f, E)M^
V. 736, is a mode of speaking similar to what the Poet here makes use of,
and the context clearly shews that Agamemnon, according to Caiteel-
li*8 interpretation, speaks of himseltlby the term a-^diy. Itisnecettary
to premise thus much in support of the genuine text ; asQrotiufiy.Mr. »
Heath, Mr. Mainland, and Dr. Musgrave, have all attempted to lUV^rr ^
Qiibe it by their cotijectural alterations. *' '
IPHIGENIA IN AULIS. 91
She my perfidious conduct will discern.
As for this wretched Virgin (but why call
The destin'd Wife of Pluto by that name ?)
How do I pity her ! methinks I hear
The suppliant utteriug these reproachful words,
" O Father, wilt thou kill me? may thyself,
(18) " May they thou lov'st experience such espousals/'
Meantime Orestes, by his Sister's side.
With inarticulate expressive notes.
For he is yet an infant, shall exclaim.
How did the son of Priam, Paris, cause
My ruin, for his Bride when he presum'd
To s|eize on Helen ! thence these woes I date*
CHORUS.
Such pity, as from foreign Dames is due
To the afflictions of a King, I feel.
MENELAUS
Give me your hand, O Brother.
AGAMEMNON.
Take my hand;
For I submit: thou triumph'st ; but my lot
Is misery.
MENELAUS.
By our common Grandsire's shade^ '
I swear, by mighty Pelops, lind by Atreus
Our Father, that to you I in plain terms.
The real dictates of my heart will speak.
And banish all disguise. When I beheld
Your streaming tears, compassion bade me weep^
And change my former purpose : now no more
A foe, 4x) your opinions [ accede,
(18) AUnding to the £ite of AgamemiKui and his coiictiUne Caflsandra,
which is predicted more at large, with all its concomitant circumstances
of horror, in the Agamemnon of JEschylus, v. 1116— 1334 j the Trojan
Captiyes of our Author, v. SoT^ 362 ; ed. Barnes, 445—^61 j and in
Lycophron, v. 1099<— 1119, by the inspired Cassandra Jierself.
Ot IPHIGENIA IN AULIS.
Advise you by no means to take away ^
Your Daughter's life, nor to my interests give
Such preference : for 'twere not just that you,
While lam blest, should groan, and that your children
Should breathe their last, while mine yet view the Son*
What can I wish for ? may not I elsewhere,
If wedlock be my purpose, gain a Bride,
Selected from the noblest Grecian maids?
But shall I lose a Brother justly dear.
My treacherous Consort Helen to redeem.
And for the wicked thus exchange the good?
As youth and inconsiderate rashness prompt
I acted erst :' but take a closer view
Of these transactions, and am now convinc'd
What horrors wait the murderer of his Children.
Again, while pondering on our kindred ties,
I feel compassion for this hapless Maid,
Who in the cause of my perfidious wife
Is doom'd to bleed : for what hath she to do
With Helen ? let the host, djsbanded, leave
These shores of Aulis : but no longer weep,
O Brother, and from these fraterni^l eyes
Cease to call forth th^ sympathising tear*.
If the responses of the Gods, which olaim
Your Daughter's life, affect you, let not jne . i
In these have any share: ; for I, to save .
The Virgin, my own interests will forego ;
But anxious to repeal the harsh decree.
Am I affected by a virtuous cause.
And to » natural love for him who springs
From the same Father, owe this sudden change^
Such is the temper of the man, whose soul
No vicious habits warp, he ever yields
To the most wise suggestions.
CHORUS.
.... , Genejrous wordi »-
IPHIGENIA IN AULIS. OS
Are these which thou hlist spoken, and fnost worthy
Of Tantalus, Jove's Son : thou wilt not shame
Thy great progenitors.
AGAMEMNON.
O Menelaus,
I praise thee ; the concessions thou hast made
Transcend my expectations, they become
A Brother.
. MENELAUS.
Love and Avarice have dissolv'd
Many fraternal ties: my sou] abhors
Such bitterness 'tvvixt those of the same house.
AGAMEMNON.
But me in such calamity hath fate
Involved, that mj own Daughter I must slay.
MENEIAUS.
Why slay her ? who can such constraint impose?
AGAMEMNON.
The whole assembled armament of Greece.
MENELAUS.
They cannot, if to Argos you send back (IQ)
The host.
AGAMEMNON.
From them, thus far have I conceaPd
(19) Bmmoy interprets this as spoken of the sending back Iphigema }
and Mr. Markland, whose notes on the tMFO Iphigenias bear strong markft
of being written more hastily than those with which he favoured the
t)ublic eigiit years before on the SuppUants of Enripides, proposes otsutg
ih the stead of a^, ^hich he harshly calls '^ absurd:'* but Argos, as Dr.
Musgrave observes, is here, and in a v:iriety of other places in Euripides,
made use of as synonymous with all confederate Greece. In Homer we meet
with a still more striking instance of the unresti^ained signification of thci
tvord Argos, or rather of its being reduced to a mere expletive ; TUKeuytim
A^, n. L. ii. V. 681, being the appellation given to the district of Pe-
lasgia in Thessaly : at the satne time it is observable, that our Tragic
Bard has marked out the city of Argos (which, according to a passage
in the Archclaus, preserved among his Fragments, was before the reign
of Cadmus inhabited by the Pelasgians, whom Eustathius speaks of as a
wandering nation, scattered over, ail Greece) by tlie very same term of
HiJ^oKTyixcm AjTOf, which occurs both in the Orestes and Phcenissae.
94 IPHIGENIA IN AULIS.
All that hath ^ass'd : but this I cannot hide.
MENELAUS.
. What mean you ? shrink not thro* immoderate fear
Of a base rabble.
AGAMEMN'ON.
Calchas will unfold
This oracle to all the Grecian Chiefs.
MENELAUS.
If he die first, he cannot ; and with ease
Might we dispatch him.
AGAMEMNON.
The whole race of Seers
Are mischievous, and ever thirst for power.
MENELAUS.
A worthless and unserviceable crew.
AGAMEMNON.
Perceiv'st thou not my thoughts ?
MENELAUS.
How should I guesa
What you declare not?
AGAMEMNON.
By the subtile seed (20)
(20) Some of the anticnt writers have asserted, that Anticlea wai
ptegnant by Sisyphus at the time of her being given in marriage to
Laertes; and accordingly Sophocles in his Philoctctes, and Euripides
m his. Cyclops, as well as in the passage before us, call Ulysses the son
of that celebrated robber : but when we recollect that Sisyphus waji
Grandfather to Bellerophon, whose son Hippolochus was father to Glau-
cus, and his daughter Laodamia, mother to Sarpedon, two of tlie heroes
who were opposed to Ulysses in the Trojan war ; it will perhaps be more
reasonable to conclude, that Ulysses acquired the appellation oflunMpHof
oTTt^fAu merely from his resemblance to Sl^phus in being rufits^ ea^
*' the craftiest of men,** which is the character Glaucus in Homer
gives of his ancestor Sisyphus, Iliad, L. vi. v. 253. Abb6 Bauier, struck
no doubt with the great distance of the times in which Sisyphus and
Ulysses flourished, has in his dissertation on the Argonauts, Academic
des Inscriptions, Tom. ix. mem. p. 83, atteijipted to prove, that he was
his Great grandson : but when Ulysses, in the Odyssey of Homer, beholds
Sisyphus tortured in the infernal regions, he neither attempts, to hold any
conference with him, nor shews that interest in his sufferings which was
IPHIGENIA IN AULIS. 95
Of Sisyphus are these responses knowd.
MENELAUS.
Ulysses cannot hurt us.
AGAMEMNON.
With each art
And various wile that gains the fickle throng
Is he endued.
MENELAUS.
Ambition, hateful pest.
Engrosses his whole soul.
AGAMEMNON.
Think then thou seest him
Stand up amidst the Grecian host, to publish
Those oracles which Calchas hath devis'd.
And how I rashly promised that my Daughter,
The victim whom I now refuse, should bleed
At Dian*s altar: he the troops will rouse
To mutiny, and, having slain us both,
Bid them'bring forth and sacrifice the virgin.
If fo the Argive shore I speed my flight,
Greece will invade me with confederate, strength^
O'erthrow those walls the Cyclops rcar'd, and lay
My country waste. Wretch that I am ! such woes
Surround me. To what straits am I now driven
By the relentless Gods ! O Menelaus,
Prevent one great addition to my pangs,
By hastening thro' the ranks, lest Clytcmnestra
due to one of bis ancestors, bat immediately passes on to Hercales, by
whom he is accosted. Indeed, tlie above-mentioned treatise of tho
French Academician exhibits a pedigree swanuing with errors the most
obvious : the name of SLsyphus's Father is tlicre called Autolychus, in-
stead of JEoha ; and Homer's Autolychus, there distinguislied by
tlie title of Autolychus the Second, is said to have been son of
Sisyphus and father to Laertes, Ulysses' fatlier; whereas the God
Mercury was the reputed father of Autolychus, who is saiJ by Pausanias
to have been in fact son to one Doedalio ; and tiiat Autolyciiiis was the
father, not of Laertes, but ofAnticlea the wife of Lacites and mother of
Ulysses, is a fact well known to every man in the- least dea^ce conversant
with Homer and the mvtholodcal wnters.
96 IPHIGExMA IN AULIS.
Learn my resolves e'er I have offer'd op
The maid to Pluto; wretched tho' 1 am.
Hence 1 shall spare full many a needless tear.
But keep strict secrecy, ye foreign Dames.
[Exeunt agamemnok and men blavs*
CHORUS.
ODE.
I.
Thrice blest whom Venus warms with temperate fire.
Instructing ihem their transports to control!.
Nor pass the limits of chastised desire:
Wild frenzy triumphs in the human soul.
When Cupid with malignant joy
Sends forth his double arrows to destroy;
To make man's life more blest the first hath power,
Fiom the same quiver flies in evil hour
The second shaft, and gives the deadlier wound : .
O lovely Goddess, never, never shed
Such horrors o'er my peaceful bed.
Let gentle Graces hover round.
And holy Loves their sheltering pinions spread;
Be each too rapturous flame supprest.
While the soft passions glow within my breast,
IL
The genius and the manners of mankind /
Oft vary : Virtue still unchanged remains ;
By education's aid, the ductile mind
At length that great accomplishment obtains.
By Wisdom are her votaries taught
Humbly to think and act as heroes ought :
Hence shall their well-earn'd fume in blooming prime
Display its laurels unimpaired by time.
Just is their title to immortal praise
Who follow Virtue, she in calm retreat
Confines her female votaries' feet.
Whence the forbidden wish ne'er strays :
IPHIGENIA IN AULIS. 57
But manly souls with wprlike ardour beat.
Tempt each diversified emprise.
And bid their towering cities reach the skies. •
HI.
Thou left'st, O Paris, each associate Swain,
Rear'd with whoiiv midst Ida^s grove
Thy heifers thou didst feed,
Hymning the wild Barbaric strain.
While with Olympus strove (21)
Thy mimic Phrygian reed :
There browsVI thy lowing herds unheeded by, ^
O'er the steep mountain'^ side.
When each rival Deity
The palm ordain'd thee to decide;
Hence to Greece thy steps did roam,
T.o Lacedaemon^s ivory dome :
When Helen met thy piercing eyes.
Love's warm suffusion ran thro* every vein.
Thou too didst feel the thrilling pain.
Aghast with motionless surprise.
So Discord rais'd her vengeful hand.
And madness fir'c| the Grecian land.
Ships float, and javelins gleam around.
To level Ilion with the ground.
Exalted are the transports of the great !
Behold the royal daughter of the King,
Fair Iphigenia, my illustrious Queen ! (22)
(21) The Olympus here spoken of was a native of Mysia, and a disci*
pie of the Satyr Marsyas, well knowv hy bis unsuccessful contest 'with
Apollo : Ovid introduces him bewailing the disastrous fate of his master,
with turn quoqne clarus Olympus : honourable mention is made of him
by Plato, Plutarch, an4 other writers : we moreover learn from Hyginus,
that his superior skill in playing on the flute, obtained hinva prize at the
games celebrated by Acastus son of Pelias.
(2:2) Here the expression of ^ my Queen* must be considered as a
mere title of respect, and not taken so literally as to imply that Qnlcis^ ar
VOL. II. H
98 IPHIGENIA IN AULIS.
And Clytemnestra of Tyndarean line!
Lofty the parent stems from which they rose
To such high fortunes : like the pods supreme
They rule this nether worlds and on the poor -
Shower portions of their wealth. Here let ns stand,
Prepar'd to greet the Queen, Euboean nymphs,
As from her loftv chariot she descends.
And in our hands receive her lest she fall.
By your assiduous courtesy remove
The fears which Agamemnon's royal Daughter '
May haply on her first arrival feel.
Nor with confusion nor in clamorous strains'.
Let us, who are but strangers in the land.
Abruptly to these Argive strangers speak.
CLYTEMNESTRA, IPHIGENIA, CHORUS.
CLYTEMNESTRA*
A favourable omen I derive
From your benignity, and words whose soqnd
Is most aus[)icrou8: hence I entertain
Some hope that to blest nuptials I conduct
The Virt'in. From the car those treasures brino*
Intended for her dower, and in the tent
Deposit carefully : with tender foot
And delicate, my Daughter, leave thy seat;
But O receive her in your youthful arms.
Descending from the chariot, and for me
That I with safety m^y alight, perform
The same kind ottice: but let others stand
Before those coursers whom no words can sooth
If startled : lift Orestes^ ft*om his seat,.
any part of the island of Eiibcea, was at that, time subject either to
Agamemuoa or Achilles, to whom the Chonis (mindful of the secrecy
enjoined them) here affect to consider Iphigenia as on the pomt of being
married : for we find by Homer, L. ii. v. 536—545, that Elephenor, son
of Chalcodontes, was at tlie tune of the Trojan war king of Eabcea,
from whence he sailed with a squadron of fifty ships under his command.
IPHIGENIA IN AULIS. gg
For he is yet an infant. O my child.
By the rough motion of tliis vehicle
Sleep'st thou o'erpower'd ? wake at this lucky hour^
Wake to thy Sister's hymeneal rites.
For by affinity, thou nobly born
Wilt be connected with a mighty kinsman.
The Son of Thetis equal to the Gods.
My Daughter, now draw near, and take thy place, -
O iphigenia, at thy mother's feet.
That there, thou to these foreign dames may'st shew
How great my happiness. But hither comes
Thy much lov'd Sire ; accost him«
IPHIGENIA.
Shall I run,
(My Mother, be not angry at the question)
And clasp my Father to thia throbbing breast i
AGAMEMNON, CLYTEMNESTRA, IPHIGENIA,
CHORUS.
CLYTEMNESTRA.
O Agamemnon, my much honoured lord.
We come obedient to your high behest.
IPHIGENIA.
With eager step at length I fain would rush
And thrQW these arms around my dearest Sire,
For much I wish to see thee : be not wroth.
AGAMEMNON.
My child, indulge these transports: for thou most
Of all my race hast ever lov'd thy Sire,
IPHIGENIA.
Afte^ a tedious absence, with delight
Thee, O my Father, 1 again behold.
AGAMEMNON.
Thee too thy Father— ^very word thou speak*st
Equally suits us both.
IPHIGENIA.
All hail^ my Sire!
H 2
100 IPHIGENIA IN AULIS.
To fetch me hither was most kindly done.
AGAMEMNON.
Alas, I know not whether to assent
Or contradict thee.
IPHIGENIA.
How disturb'd thou look^st,
Tho* here tbou seest me at thy own desire.
AGAMEMNON.
. A General and a King hath many cares.
IPHIGENIA.
Devote the present hour to me — ; forget
Each weightier business.
AGAMEMNON.
Thou, and thou alone^
Art now the object of my anxious thoughts.
IPHIGENIA.
Clear up that clouded brow then, and with looks
Of more complacency behold thy Daughter.
AGAMEMNON.
Trust me, I feel the joy thy pi'esence gives.
IPHIGENIA.
Yet from those eyes why streams the frequent tear ?
AGAMEMNON.
Because our separation must be long.^
IPHIGENIA.
My dearest Sire, I know not what thou meanest.
AGAMEMNON.
By talking so discreetly on this subject.
Thou wound'st my soul more deeply.
IPHIGENIA.
I would utter
The wildest language, could this give thee joy.
AGAMEMNON.
Alas, I am not able to restrain
My tongue; yet thy behaviour I commend.
IPHIGENIA.
Stay with thy childrj^n, O my Sii-e, at home.
IPHIGENIA IN AUUS. lOl
AGAMEMNON.
There would I stay for ever : but what grieves
My soul is this, that I have not the power
Such wishes to effect.
IPHIQENIA.
Curse on the spear
And Menelaus' sufferings.
AGAMEMNON.
Others first.
Are they ordain'd to ruin, having proved
My bane already.
IPHIGENIA.
What a length of time,
Hast thou in Aulis' haven been detained !
AGAMEMNON.
There is a something still, which doth prevent ,
My sailing hence, with the confederate host.
IPHIGENIA.
O say, where fame relates the Phrygians dwell ?
AGAMEMNON
Where would to Heaven that Paris, Priam's son,
Had ne'er abode.
IPHIGENIA. -
When thou thy Daughter leav'st.
Is thine a distant voyage ?
AGAMEMNON.
Thou art bound
For the same port with thy aflSicted Sire.
IPHIGENIA.
Would it were decent for us both to sail
In the same bark !
AGAMEMNON.
What means this stranee request ?
Thou too shalt sail, and have abundant cause
Not to forget thy Father.
IPHIGENIA.
Shall I take
102, IPHIGENIA IN AULIS.
This voyage with my Mother, or alone ? x
. AGAMEMNON.
Alone, from both thy parents torn by fate.
IPHIGENIA.
Meanest thou to place me in a foreign realm?
AGAMEMNON,
No more : a bashful virgin must not learn
AH these particulars.
IPHIGENIA.
My Sire, with speed
Return from Ilion's coast, return triumphant.
AGAMEMNON.
I first must offer up a victim here.
IPHIGENIA.
But it behoves thee to consult the Priests
Before thou enter on this sacred rite.
AGAMEMNON.
Thou too, for near the lavers thou must stand,
Shalt know the whole.
IPHIGENIA.
Must I in choral dance^
With my young comrades, round the altar move i
AGAMEMNON.
Thy lot, by far more enviable than mine
I deem, because thou understand*st not aught
Of what we are transacting. But now enter
These doors, and to thy virgin train appear.
The kiss thou gav'st, and that right hand, embitter
Our parting : from thy Sire wilt thou be absent
For a long season. O ye heaving breasts.
Ye cheeks, and golden tresses, of what woes
To us hath Troy and Helen been the source !
But I can speak no more ; for the swift tear.
E'en while I yet embrace thee, from these eyes
Forces its way. Retire into the tent.
[Exit IPHIGENIA*
O progeny of Leda, I entreat
IPHIGENIA IN AULIS. 103
Thy pardon^ if false tenderness o'ercome
My better judgement; now I am bestowing
Our Daughter on Achilles ; sent indeed
With happy prospects to a distant realm :
Yet deeply the parental heart it wounds.
When to another house the Sire consigns
His children, nurtured with incessant care.
CLYTEMNESTRA. '
I am not thus insensible, nor prompt
To censure you : myself no doubt shall feel
An equal pang, with hymeneal Vites
When from these doors 1 lead the virgin forth«
But custom at this season bids me check
My sorrows. I have merely heard the name
Of bira, to whom our Daughter is affianc'd,
But wish to learn his country and descent.
AGAMEMNON.
Beauteous ^giiia, from Asojjus sprung.
CLYTEMNESTRA.
Say to what favour'd mortal or what God
Was she in wedlock join'd?
AGAMEMJ^ON.
Imperial Jove
Compress*d the yielding maid, and was the Sire
Of Mucus, Oenone's king. (^3)
(23) This island, situated in the Saronian bay, u in Pindar Isthm.
Od. 8. V. 45. and Ovid Met h, 7, v. 472. called Oenopia : but Lycophron,
most of tiie^ geographical writers, and Pindar himself in three other
places, concur \i idi^uripides in giving it the name of Oenone ; it after^
Mnards received that of iEgina, from the Princess here mentioned, and is
10 called in Homer's catalogue of the Grecian ships, where its troops
are included in the Aigive division under tlie command of Diomedcy
which seems a^ if the island no longer remained subject to Peleus after he
had left it, in order to establish himself in Thessaly. Strabo represents
it as having undergone a variety of revolutions, and mentions the Argives
among the nations by whom it was successively inhabited. The questions
here asked by Clytenmestra, which relate to the paternal ancestoi-s of
AcmUes, do not strike me as shewing the inconsistency or want of me*
mory here objected to by Barnes j as it was very possible for Clytenmestra
104 IPHIGENIA IN AULIS.
CLYTEMNESTRA.
What son
Inherited the realjns of JBacus i
AGAMEMNON.
Peleus ; and Peleus wedded Nereus' Daughter.
CLYTEMNESTRA.
To him surrendered by the God her Sire,
Or did he seize her 'gainst ihe will of Heaven ?
AGAMEMNON.
By Jove himself th' espousals were ordain'd ;
And he to whom belong'd a father's right.
To Peleus gave the Nymph.
CLYTEMNESTRA.
Where did he wed her ?
Mid'st Ocean's waves ?
AGAMEMNON.
On Pelion's sacred cliff .
Where Chiron dwelt.
CLYTEMNESTRA.
That mount, which we are told
The Centaurs' race inhabit ?
AGAMEMNON.
There the Gods
With banquets celebrated Peleus* marriage.
CLYTEMNESTRA.
But did his Mother Thetis, or his Sire,
Train up Achilles ?
AGAIV^EMNON.
(24) Chiron, aweful sage,
to have heard that the Goddess Thetis, Daughter of Nereiu, was the
mother of Achilles, but at the same time to be an utter stranger to the
whole history of his father Peleus, and the ancestors of that Monarch.
(^) Chiron was Son of Saturn and the nymph Phihra, one of the
Daughters of Oceanus : the God being surprised in this amomr by his
Wife Rhea, transformed himself into an Horse, and fled with great pre-
cipitation ; hence proceeded the mixt form of the child. See Apollonius
Rhodius, L. 3. v. 1235 — 1245 ; and Virgil Geor. L. S. v. 93. — Pausanias,
in the nineteenth chapter of his fifth book, writes that Chiron after his
death was found worthy of being received sunong the Gods*
IPHIGENIA IN AULIS. 105
Lest profligate examples should corrupt him*
' CLYTEMNESTRA.
Chiron was wise ; and still more wise the Father,
Who for his offspring such instructor found.
AGAMEMNON.
Such is the man whom tor our Daughter's Husband
I have mark'd out.
CLYTEMNESTRA.
No despicable choice:
But in what Grecian city doth he dwell i
AGAMEMNON.
Beside Apidanus in Phthia's land.
CLYTEMNESTRA.
Will he tht tender virgin thither lead ?
AGAMEMNON.
Be that the care of him who shall possess her.
CLYTEMNESTRA.
May every bliss attend them. But what day
Have you appointed for the nuptial rite ?
AGAMEMNON.
When full-orVd Cynthia darts propitious beams,
CLYTEMNESTRA.
Have you yet slain the customary victims
(25) To her who o*er the genial couch presides?
AGAMEMNON.
I on this very business am intent;
It shall be done.
CLYTEMNESTRA.
Will you the nuptial feast
Celebrate next i
(25) *^ Clytemnestra means Juno cafled Znfym^ of ^om A1^611iNiiiiit
^ Rhodius in his Argonantics ;
Juno the nuptial Goddess, Wife of Jove.
<^ The same expression occurs in Nonniis and Dionysius Halicamas^
^< aensis." Babnis*
106 IPHIGENIA IN AULIS.
AGAMEMNON.
When I have offered up
Such victiiAs as th' immortal Gods require.
CLYTEMNESTRA*
But where shall we the womens' banquet hold i
AGAMEMNON.
Here at the Argive ships.
CLYTEMNESTRA.
Well, if we must ;
Yet may it prove auspicious.
AGAMEMNON.
Wife, thou know'st
Thy duty: to my will compliance yield.
CLYTEMNESTRA.
What means my Lord ? for I am wont t' obey.
AGAMEMNON.
Myself will to the Bridegroom's arms —
CLYTEMNESTRA.
Shall aught
That might become a Mother to perform,
Be done without me P
AGAMEMNON.
'Midst the troops of Greece
Consign the Princess.
CLYTEMNESTRA.
Where shall I meantime
Be station'd ?
AGAMEMNON.
Go to Argos, and take care
Of your young virgin race who there remain.
CLYTEMNESTRA.
Leaving my Daughter f who shall bear the torch i
AGAMEMNON.
Be mine the welcome office, to illume
Her Hymeneal rite.
CLYTEMNESTRA.
Ho antient usage
IPHIGENIA IN AULIS. 107
iQ,6) Gives sanction, and you know 'twould be unseemly. '
AGAMEMNON.
Thee it becomes not freely to converse
With the licentious inmates of a camp.
CLYTEMNESTRA.
It w^ll becomes a Mother to dispose
Of her lov'd Daughter.
AGAMEMNON.
Neither should her Sisters
Be left alone at home.
CLYTEMNESTRA.
In their apartment.
They strictly are confin'd.
AGAMEMNON.
Obey.
CLYTEMNESTRA.
Forefend,
Saturnia Queen of Argos. Go, bear rule
Abroad^ dome:3tic empire shall be mine.
I will conduct my Daughter's bridal pomp.
[Exit CLYTEMNESTRA.
AGAMEMNON.
Alas in vain I came; now all my hopes.
Are frustrated. I would have sent my wife
(26) Without extending our researches any farther than the writings of
EaripideSy we find much vaiiation in regard to the person by whom the
nuptial torch was to be borne : in the Phoenissae, v. 346, and the Scholiast
which I have there quoted, such office b represented as belonging to
tiie mother of the Bridegroom. Qytemnestra here asserts that it suits
her best as mother to the Bride. Such employment was unsuited to
Thetis, the mother of AchiiUes, on account of her being a Goddess: but,
notwithstanding what is here said of ancient custom, we find the nuptial
torch borne also by men ; for the messenger in the Helen, an attendant of
Menelaus, v. 728—730, says he now renews the union of Menelaus and
Helen, having formerly borne the torch at their espousals : though it is
▼ery evident that Leda, Mother to the Bride, wasnot then dead.; as
that very Tragedy, v. 155, and 201, mentions her being supposed to
have put an end to her own lif^^^ through grief at her Daughter's fliglit
with Paris.
108 JPHIGENIA IN AULIS.
Far out of sight Fallacious I devise
Schemes to impose upon my dearest friends.
And am in every artifice defeated.
But now with Calchas, holy Seer, I go
To search into the curse impos'd on Greece,
Tho* grateful to Diana, yet to me
Most inauspicious. Every wise man ought
To cherish a complying virtuous dame,
Beneath the nuptial roof, or liv.e unwedded.
[Exit AGAMEMNON.
CHORUS.
ODE.
I.
Where Simois' limpid current glides,
The fleet of Greece shall spread war's loud alarms.
Fraught with brave chiefs, and with victorious arma:
Phcebus in vain o'er Ilion's walls presides.
Where fam'd Cassandra, frantic thro* despair,
Adorning her dishevel'd hair
With a verdant laurel wreath.
In strains prophetic, am I told.
Doth dark futurity's events unfold.
As o'er her soul the powers of inspiration breathe.
II.
Each Phrygian youth shall take his stand.
On turrets which overlook th' embattled field.
Borne o'er the deep, when Mars with brazen shield
In barks whose prows menace the hostile strand.
As he draws near to their devoted shore,
' Shall brandish oft the dashing oar,
Resolv'd from Priam's realms to bear
That Sister to the Sons of Jove,
Tliat Helen, who betray'd her plighted love,
Henee Grecian chiefs the targe and vengeful lance
prepare.
' IPHIGENIA IN AULIS. 109
III.
The ram pi I 'd fortresses of Troy,
Environing with ruthless joy,
Shall War's stern God, wide o'er ihe plain
(27) Display the sever'd head of heroes slain :
Again that city levell'd with the ground
The virgin choir shall wail around.
Old Priam's Queen shed deluges of tears.
And Helen grieve for having left her lord.
Ne'er may the joys of me and of my race
Be blasted by such fears
As shall the pallid face
Of Lydia's wealthy dames o'erspfead.
Who with the Phrygian matrons in accord
Shall utter o'er their looms this lay ;-
" From thie wretched captive's head,
*' Who comes to shear my braided locks away,
" While r bewail in plaintive strains
*' The ruin that o*cnvhelms ray native plains,
^ Thro' her who from that bird did spring,
(27) This iidittinan custom of cutting off tlie heads of slain enemies in
order to bear them on spears as trophies, is frequently mentioned both
by the antient Poets and Historians. In Virgil when the detachmeot
Mrhich had been commanded by Volsccns joins the rest of the Latiana
in their attack on the Trojan camp, they march up to the trenches nvtdi
loud shoots, displaying the heads of Nisus and Euryalus : and in Nan-
nus*8 Dionysnca, the God Bacchus drawing up his forces previous to
their engagement with the Indians, orders the heads of the foes they ha4
stein to be brought forth and planted on the summit of mount Tmola%
as omens of victory,
L. 27. p. 272. Ed. lAibinL
La Cerda, in his note on the former of tiiese passages, lias collected a
multitude of other instances, which it would be^urperfluous to rectte.
For the substitution of tsToJur, instead of woXiv in the next line, we are in-
debted to Barnes, who is followed by Reiskiiis, Mr. Markland, and Dr*
Musgrave : Euripides is supposed to refer to the former dastructioB of
Troy by Hercules.
no IPHIGENIA IN AULig.
" Graceful with towering neck, if fame
** A true report convey,
" That Jove transformed became
*' A Swan, upborne on sounding wing
«' When Leda yielded to his flame ?
*^ Or haply the faritastic Muse,
'* From whom these amorous tales began.
Such shameful legend forg'd, with impious viewa
T* impose on the credulity of man."
u
ACHILLES, CHORUS.
ACHILLES.
Where is the leader of the Grecian host ?
What servant will relate, that here in quest
Of him, Achilles, Peleus' son, attends
Before tlue gates ? For in Euripus' gulph
On terms unequal is the fleet detained ;
Some of our countrymen un wedded leave
A solitary mansion, on these shores
To sit inactive; others having wives
(28) Who yet are childless ; not without the will
Of Heaven, the Greeks have with such zeal equipped
Tliis armament. To speak what justice prompts
. >^
(28) Here the printed text seems by na means to stand in need of
Dr. Mu8grave*s proferred assistance: nor can there be any room t»
4oabt tbat the eircumstance of men newly married, leaving their
Wives by whom they had not yet any children, is mentioned sift an in-
stance of theii* extraordinary zeal for the cause of their country. Thns^
Iphidamas, son of Antenor, is recorded by Homer in thje most bononi«ble
terms for leaving his Bride in Tli^race, and returning home immediately,
on heai ing, at the very time of his marriage, that the Greeks had in-
vaded Troy ; on his being slain by Agamenmon, the Poet thns cele-
brates his death :
Ooc^soj, wn^ i^vnpij a^o^« «rwo'»v ag»jyi'-7,
KHgiJtn?, »i; tfli x.ag*» *^«.. II. L. xi, Y. 241.
H'hich is thus beautifully paraphrased by Pope ;
"^Stretch'd in the dust th' unhappy warrior lies
" And sleop eternal seals his swimming eyes.
IPHIGENIA IN AULIS. ill
With firmness^ is my province: for themselves
Let others their peculiar wants express*
I from the region of Pharsalia come.
From Peleus' house^ and on Euripus' banks
Waiting for a propitious breeze, restrain
The Myrmidons, who with incessant plaints
Assail me ; '^ O Achilles on these coasts
^' Why loiter?" -and •^ How long e'er thou direct
'* Thy sails for Troy ? Or instantly attempt
" Some martial feat, or lead thy squadrons home
*\ Nor stay for At re us' dilatory sons?"
CLYTEMNESTRA, ACHILLES, CHORUS.'
CLYTEMNE9TRA.
Son of that Goddess who derives her birth
From Nereus : hearing, as within I sat,
Your voice, from my apartment I come forth.
ACHILLES.
O sacred modesty ! what female form
Endued with every captivating grace
Do 1 behold ?
CLYTEMNESTRA.
No wonder if you know not
Me, whom till now your eyes have never seen :
But I commend the reverence you express
For modesty.
ACHILLES*
Inform me, who art thou?
Or why to the assembled host of Greece
** Oh worthy better fetet Oh early rlSun!
** ITiy country's friends anil virtuous, tho* in vain!
*^ No more tlie youtii shall join Ids Consort's side,
" At once a Virgin, and at once a Bride.
It b well known from Deuteronomy, Chap, 24. v. 5, which we find
farther illustrated by Selden, in his Uxor Heb. L. 3. c. 3. that the JewiA
laws exempted a man from all employments, both military and
civil, for one year after ius marriage.
lie
IPHIGENIA IN AULIS.
Dost thou a woman come, and mix with troops
ArrajM in glhtering mail?
CLYTEMNESTRA.
I am the DaughtCHT
Of Leda, Clytemnestra is my name,
My Husband, Agamemnon, mighty king.
ACHILLES.
All that was needful, well hast thou expressed.
And with a due conciseness : yet in me
Unseemly 'twere to parly with a woman.
CLYTEMNESTRA.
Strange! wherefore do you fly? with mine unite
Your hand, blest omen of the future nuptials.
ACHILLES.
What meanest thou ? Join our hands! I fear the wrath
Of Agamemnon, with un licenced touch
Should I profane his Queen.
CLYTEMNESTRA.
Tis sure allowed ;
Because, O son of the immortal Thetis,
My Daughter you so speedily shall wed.
ACHILLES.
Of what espousals talk'st thou? with surprise
All stupified 1 stand. Thy reason sure
Must wander, when this tale thou could'st devise.
CLYTEMNESTRA.
How natural at the sight of pur new kindred^
To feel confusion when they mention marriage !
ACHILLES.
I never sought thy Daughter for my Bride,
Nor yet by either of the sons of Atreus
To me was such alliance e'er proposed.
CLYTEMNESTRA.
. What can this mean ? while you with wonder start
At what I say ; your words in me create
The same amazement.
.- *
IPHIGENIA IN AULIS. 113
ACHILLES.
Thy conjectures form ;
Our own conjectures we may both indulge :
For both of us, p.erhaps, have spoken nought
But what is tiuth.
CLYTEMNESTRA.
A most atrocious insult
I have endur'd, have been employed it seems
Thus to propose a mere ideal match>
That ne'er was meant to take effect : this shames me.
ACHILLES.
Some one hath surely sported with us both :
But scorn th' imposture, let it not disturb thee.
CLYTEMNESTRA.
Farewell: for Twith stedfast eyes can view
Your face no longer ; I am now become
A liar, and have sufier'd grievous wrongs.
" ACHILLES.
Accept the same farewell : for I in quest
Qf Agamemnon, these abodes will enter.
ATTENDANT, ACHILLES, CLYTEMNESTRA,
CHORUS.
ATTENDANT.
Grandson of £acus, O stranger, stay.
Son of the Goddess, thee I call, and you
Daughter of Leda.
ACHILLES.
Ha ! who opes the doors !
And in what wild confusion doth he call me !
ATTipNDANT.
A servant utipresuming : to'my3tation
My temper is adapted.
ACHILLES.
Say to whom .• *
Dost thou belong; for thou art none of mine,
VOL. II. I
ii ,
114 IPHIGENIA IN AULK.
And I have no connection with the house
Of Agamemnon.
ATTENDANT.
(29) To her famrly
Before she wedded : with her, as a grft.
Her father, Tyndarus, sent me.
ACHILLES.
Here I wait :
If thou need aught, speak wherefore thou dletain*8t me^
ATTENDANT.
(30) But are ye two before the gates alone i
CLYTEMNE»TRA.
Thou may'st communicate thy thoughts as freely
As if we were alone : but come thou forth
From this thy royal master's tent.
ATTENDANT.
O Fortune,
With my precaution join'd> extend your influence
O'er those I wish to save.
ACHILLES.
Thou must explai)&
(29) As it appears Uiat the Mamncripts Tary, I take the mMdle
course between the vtovjc 'rwt of Alctns apd Barnes, and Uie vvJ* «p|p of
Mr. Markland and Dr. Musgrave, by rea^ding. vmrifnuff and makeiise
of the interpretation given by Reiskius of vju^n o^uuvy by, whicl^
he understands the antient fiimily of Clytetnnestra or TyUd^Mufer tff
Sparta.
(30) A variety of situation* occur in the antient drama, such as
occasion Conunent^tort .to remind us of the great extent of the Athe-
nian stage, to which our modern theatres bear no proportion,, an4
of those divisions in it vdiich might conceal iVom sight the perfbmi^
ers stationed in a remote parts the reader also must have remarked
that at the time of the entrance of this Meaaenger or Aileii4M4'(^Hio,
as Mr. Markland observes, is evidently the s^e person wi^h whppap
Agamemnon converses in the first scene of this Tragedy, tkoligli
most editors there call him w^v^,- and here ^e^»iai») Addlles and
(^temnestra wer& b#th jretiriBg^ and stood close to the door at a
considerabie distance fsom . the ClM»n]%; wh» ber^iii^Apartui;tht.j^
ceding dialogue.
IPHIGENIA IN AULTS. 1 15
Thy speech hereafter : these are words of weight.
CLYTEMNESTRA.
In bending suppliant-hlce to touch my hand^
If thou hast aught of mbment to disclose,
Waste not thy time.
ATTENDANT.
Know ye not who I am,
And the attachment I have ever borne
To you^ and to your children f
CLYTEMNESTRA.
Well I'know
Thou in my house hast been a servant long.
ATTENDANT.
And that^ as an appendage to your dower^
The royal Agamemnon erst received me ?
CLYTEMNESTRA.
Thou cam'st to Argos in my train, and mine
Hast ever been.
ATTENDANT.
E'en thus : and hence more strongly
To you than to your Lord, am I attach'd.
CLYTEMNESTRA.
Thy business^ now at length, to us unfold.
ATTENDANT.
Tlie merciless^ resolve her Sire hath formed
Is this; to slay your Daughter^
CLYTEMNESTRA.
Horrid tale !
Old man, what mean'st thou ? tftoii' art frantic, idre.
ATTEW)ANT.
Smiting the hapless Virgin's snowy neck
With his drawn sword.
CLYTEMNESTRA.
Ah, wretched wretched me !
Hath my Lord lost his reason i
12
116 IPHIGENIA IN ACLIS.
ATTENDANT.
He still thinks
Aright, except in what relates to you
And to your Daughter : here his judgement fails.
CLYTEMNESTRA. >
' Say, thro' what cause, what Fiend misleads the King?
ATTENDANT.
An oracle, which Calchas bath pronouac'd>
That the confederate armament may sail.
CLYTEMNESTRA.
Sail whither? wretched me! and O most wretched
She, whom her Father hath resolv'd to slay !
ATTENDANT.
To the Dardanian realm ; that Menelau:^
His Consort may recover.
CLYTEMNESTRA.
Is the blood
Of Iphigenia then the price of Helen ?
ATTENDANT.
You comprehend the whole : her ruthless Sire
Will to Diana sacrifice the maid.
CLYTEMNESTRA.
With what intent those nuptials did he feign.
By which he drew me hither ?
ATTENDANT.
That with joy
You might conduct her as the destin'd Bride
Of great Achilles.
CLYTEMNESTRA.
Thou, my Daughter, coms't
To perish, thou and thy unhappy Mother*
ATTENDANT.
Most piteous wrongs, alas ! ye both endure^
And Agamemnon's purposes are dreadful.
CLYTEMNESTRA.
1 ^m undone :■ no longer can these eyes
Withhold th' involuntary tear from streaming.
> f
IPHIGENIA IN AULIS. 117
ATTENDANT.
If e'er jb bitterness of soul we weep,
Tis for our Children's loss.
CLYTEMNESTRA.
But whence, old man.
Dost -thou assert that thou these tidings heard'st?
ATTENDANT.
I, with a second letter, was dispatch'd.
CLYTEMNESTBA.
To countermand, or to enforce those orders
That I should britig my Daughter to be slain ^
ATTENDANT.
To counterman'd : your Lord was then inspired
With better thoughts.
€LYTEMNESTRA.
But why, since thou didst bear
Such letter, not deliver it to me ?
ATTENDANT.
Twas Menelaus, the detested cause
Of all these ills, who tore it from my hands.
CLYTEMNESTRA.
Brave youth, from Peleus and the Nereid sprung,
Hear you tJiis-tale?
ACHILLES.
Thy wretchedness I hear.
Nor th' insults shewn to me can pass unnotic'd.
CLYTEMNESTRA.
They mean to take my Daughter's life away.
By the pretence of wedding her to you
Beguiling us.
ACHILLES.
Against thy Lord revolts
My soul, nor will I tamely brook this wrong.
CLYTEMNESTRA.
I blush not at those knees to fall ; a mortal.
To you who from a Goddess spring, I sue.
118 IPHICENIA IN AULIS.
Why should I still maintain an empty pride.
Or strive with greater earnestness tor aught
Than the deliverance of my dearest child?
Offspring of Thetis, succour my distress,
Succour a Virgin nam'd, tho' falsely nam'd.
Your Bride ; yet I with flowers adorn'd her hto^f
And fancied that I led her to your arms;
But now I to thie bloody altar lead.
On you disgrace will light, if you neglect
To aid her. Ye indeed in wedlock's bands
Were never join''d, yet was you cali*d the Hi)sb^nd
Of this unhappy maid. Q by that beaid,
By that right arm, and your immortal Mother^
Since I am ruin'd thro' your name, assert
The honour of that name. I have no shrine
Except your knees to fly to, not a friend
To cheer me. You have heard the cruel schepie^
Th' audacious treachery, frara'd in evil hotfr
By Agamemnon : here, ypu see, I come,
^idst lawless mariners in mischief bold.
But able too, if willing, to assert
The cause of the oppressed ; a feeble woman.
Extend your guardian arm, and I am sav'd.
Else ruin waits me.
CHORUS.
Of parental love
Great is the power, and like a magic philtre :
Inspired by nature each fond Mother toils
To save her ofi*spripg.
ACHILLES.
My indignant soul
Is fir'd by such aflionts : tho' no man knows
Both how to bear affliction and success
With greater moderation.
CHORUS.
Truly wise
IPHIGENIA IN AULIS 119
Are they who persevere thro* every stage
Of life beneath unbiass'd reason's guidance.
ACHUXES.
There is a tinae when we should lay aside
Each warier thought : but other seasons claim ^
Our utmost piiideoce. From that virtuous man,
Chiron, by whom my infancy was nurtur'd.
Simplicity of mauners I acquired.
If their commands are just^ [will obey
The Sons of Atreus; when unjust, refuse
Each base concession : with a liberal spirit
So will I act both here, and when at Troy^
As shall do honour to the God I serve
Mars the invincible. But as for thee.
Whose sufferings from unnatural friends arise^
All the protection that a yojutb can give
To thee, by pity moV*d, will I extend;
I^or shall the ruthless Father ever slay
Thy Daughter who was styfd my Bride^ nor cloak
Such treachery with the sanction ^f Achilles.
For tho' 1 wielded not tl^ murderous blade.
My name would be tb' assasLn : yet thy Lord
Is the true cause. No longer from the stain
Of shedding guiltless blood should I be pure,
If, for my sake, and on a vile pretence
Of wedding her to me, this Maid should perisht
While Menelaus is esteem'd a man,
Shall I be far beneath the meanest Greek,
A thing of nought, begotten by some Fiend,
Not Peleus' son, if in my name thy Lord
The Virgin slay. By Nereus, who resides
Beneath the briny deep, the Sire of Thetis
Who bore me, ne'er shall Agamemnon touch
Thy Daughter, nor pollute her spotless veil.
^ Plac'd on the limits of Barbarian realms
Sooner shall Sipylu^, whence yon proud Chiefs
120 IPHIGENIA IN AULIS.
Derive their origin, become illustrious,
And martial Phthia have no more a name.
Caleb as, that Seer, in bitterness of soul
Shall carry back again his salted cates
And layers. For what species of a man
Is he who acts the Prophet f some few truths.
With many falshoods mingled^ .he deals forth'
When Fortune aids him : but if she oppose^
His vaunted science is for ever lost.
How many nymphs in wedlock vie to gain
My plighted hand ! no empty boasts are these*
But Agamemnon, haughty king, with scorn
Hath treated me : he ought to have applied
For my permission, ere he us'd my name
His Daughter to ensnare. For to my arms,
With joy, would Clytemnestra have consign'd.
And I to all the Greeks surrendered up.
The maid ; if hence our voyage to the shores
Of Troy had been obstructed, nor refuVd
The weal of my brave comrades to promote.
But now by those two Generals am I deem'd
A thing of no account, which as they list
They may respect or slight. My last appeal
Is to this sword, which ere on Phrygians coast
We land, with crimson slaughter will I stain.
If any one presume with ruffian hand
To force thy Daughter from me. Be appeas'd ;
Thou (27) view'st me like a tutelary God ;
(27) Commentators are frequently most decisive in their language,
when they have no firm ground to stand upon : Mr. Markhind, after
having pronounced that this passage, as it stands in all preceding editions,
is extremely absurd, ( « stuUismncr) through a determination to give no
offence to any one, has suffered the text to remafai, but altered the Latin
version, and placed in a note his own reading, which comes apparently
unsupported by any authority either printed or manuscript, fxryu/he w *ywf
axx' ofMJi ynwilox, maximum, est diseriinen : sed tamen fiet. In a subse-
^ent speech of Achilles, v. 1003, we meet vnth gfJM hT ayjjf fx»>w1fef.
IPHIGENIA IN AULIS. i«i
I am not yet entitled to that nam^^
But ti-ust I shall be.
CHORUS.
This heroic language,
O son of Peleus, well becomes thyself
And thy great sea-born Mother.
CLYTEMNESTRA.
In whatierms,
What well-proportion'd terms, shall I express
My gratitude, your favour not to forfeit ?
For when encomiums on the good are shower'd,
They feel a kind of hatred to the man
Who, in the praises he confers, exceeds
The bounds of truth. I blush that I have nousjht
With which your generous friendship to repay
But lamentations, by my private woes
Wholly absorbed : you never have endur'd
Distress like mine. Yet in a stranger's cause
\ The virtuous man extends his arm, and lifts
AflBiction from ^he dust. On me bestow
' Your pity, for the woes I have endur'd
Challenge compassion. Thinking to obtain
In you a Son in law, I cherish'd hopes
That were ill-grounded. Iphigenia's death
Perhaps may prove an omen to destroy
Your bliss in future nuptials : such a curse
On you isxit incumbent to avert.
With nobly profferd aid began the speech
which probably gave rise to tliis mutilation of an animated passage,
in order to make the Hero say the same thing twice over at the distance
of scarce thirty lines. Dr. Miisgrave does not adopt Mr. Markland's
conjectnre, but proposes altering axx' opoc into tCKNi; icv, and on this inno- '
vation, which he barely starts as ]mud incpiiim, grounds his Latin vci-sion
cum non alius sim quam quod ero. AmiJst tliis diiTcrencc of opinion,
l! can by no means hesitate in preferring the vnl;4ar text, as by far more
worthy of Euripides, and more ex^ircspivc of tlie nihil non arro,<iet
armis of Aclulles' chai*actcr, than either of the suggested alteratioLs.
122 IPHIGENIA IN AULtS.
Which you as nobly ended : persevere.
And you will save my Daughter. To your kneet
Shall she a suppliant cling ? 'twould ill beseem
A tender virgin : yet, if you require.
She shall come forth, but come with downcart eyes.
And shame ingenuous. Or shall I obtain
From you, tho' she appear not^ this request?
^ ACHILLE8.
Let her remain at home : a bashCtil maid
The dictates of her modesty obeys.
CLYTEMNESTRA.
Yet must we not extend e'en virtuous shamo
Beyond all bounds, where shame can nought avai],
ACHILLES.
Bring not thy Daughter, lest reproach attend
Our inconsiderate meeting : for the host^
Idle and free from occupation, love
Tales of accurst malevolence to spread.
The same my zeal, whether ye come as suppliasts^
Or wave your suit : for on a mighty conflict
Am I resolv'd, to snatch you from your woes.
Of one thing be assur'd, I ne'er will utter
A falshood. When I raise thy groundless hopes.
May instant death o'ertake me. May I live
But on these terms, if I the Virgin save.
CLYTEMNESTRA.
Heaven prosper each attempt, while you continue
To be the firm protector of the wretched.
ACHILLES.
Attend to what I urge, that as we ought
We may conduct the plan.
CLYTEMNESTRA.
What's this you mean
That now demands attention ?
ACHILLES.
Yet again
IPHIGENIA IN AULIS. 123
Let us exhort her Sire to think more wisely.
CLYTEMNESTRA.
He like a coward fears th' assembled troops.
ACHILLES.
Fresh motives o'er those motives may preveal.
CLYTEMNESTRA.
Cold are toy hopes : say, how shall I proceed ?
ACHILLES.
Entreat him first, his Daughter not to slay :
If he deny thy suit, to me repair :
]3ut if thou by persuasive words canst gain
His stubborn soul, fpr me to interfere
Would in that case be needless ; she will owe
To thee alone her safety, and my friendship
With Agamemnon will remain entire :
Nor, by the host, 4f I with reason's aid.
Rather than open violence, prevail.
Shall I be blam'd. Thy wishes thus obtained.
Both to thy friends and thee, 'twill be more glorious
To have succeeded^ tho' in your behalf
I interpos'd not.
CLYTEMNESTRA.
Wisely have you spoken :
I'll follow j'our advice : but if I fail
In my attempt, "where shall we meet again ?
Wretch that I am, ah, whither shall I go
To have recourse to your victorious arm.
My safeguard in distress f
ACHILLES.
I will attend
Ready to guard thee in the hour of need :
But O beware, lest thou with terror smitten
Be seen to wander thro' the camp^ and shame
Thy ancestors : for Tyndarus* race, rever'd
By every Greek, no obloquy deserves.
CLYTEMNESTRA.
Then be it so : lead on ; I will obey
1«4 IPHlGENIA IN AULIS.
Your mandates. Sure, if any Gods existj
SucKvii'tue will most amply be rewarded:
If there be none, our arduous toils are vain.
^Exeunt aciiilles and clytbmnestra.
O p E.
r.
What rapturous accents breath'd around.
When Hymen mid'st th' enchanting stratQ
Advancing with his choral train.
Bade Libya's flute, the harp, the pipe resound!
Then lip ihe ridge of Pelion's craggy mount,
Distingutsh'd by their streaming hair.
Came the bright Nymphs who haunt Pieria's founts
The banquet of the Gods to share ;
Oft their swift feet in^airy bound
■ With golden sandals smote the ground,
At Peleus' nuptial rite they sung,
On hills where Centaurs fierce reside,
Thfe charms of Thetis, of th' immortal Bride,
And for the son of ^acus was strung
Each sounding lyre in Pelion's grove.
Then sprung from Dardanus, the Boy
(Minion of cloud-compelling Jove)
Illustrious Ganymede the pride of Troy,
With nectar fill'd the goblet high.
!n circling dance, an agile band.
While Nereus' fifty Daughters on the strand
Grac'd Hymen's blest solemnity.
II-
Each Centaur snatch'd a sapling pine,
Around his hardy front was plac'd
The grassy wiealh, he lush'd to taste
The feasts of Heaven, and Bacchus' rosy wine. ■
M
IPHIGENIA IN AUtlS. ng
*' Daughter of Nereus, hail ! a light I view ;"
The N3'mphs of Thessaly exclaim'd.
Phoebus the tuneful Seer,. and he who knew
(32) The Muses' mystic lore, far fam'd
For virtue, Chiron sage, foretold
By name, the Chief in combats bold
Who his Myrmidons shall lead
Into the wealthy realms of Troy, .
And Priam's dome with vengeful flames destroy :
Thus have the Fates' supreme behests decreed.
(32) Mwo-rcy yenuanCf rendered by Barnes Musarum generationes,
here I apprehend signifies genealogias a Musis decantatas, that is to
say, " the poetic annals or genealogies of Gods and Heroes.** Eras^
mus renders it mystica sacra sororum Castalariom. Mr. Markland,
Mr. Tymnhitt, and Dr. Musgrave, concur in looking upon ywwHc
as a verb instead of a substantive, Dorice pro yttrvms ; the first reo*
ders it paries vimm, and tlie last creabis, and they interpret f|uwH
pi^nr clare -dixit, or eifatos est : these versions seem peculiarly harsh :
bnt the proposal of Mr. Markland, in which I observe he stands sm<
gle, to alter t/iufffa into Motgay, alleging that the Muses themselvea
are the speakers, and making them relate the prophesies of Apollo
and Chiron, is liable to much stronger objections, as Apollo could '
not with any propriety be excluded from this harmonious banquet
of the Gods, even though Juno. had notexpresdy reminded him in Ho-
mer that he was one of the gnests,
Tleefltg 3* ceflutaah 8t9» ytt^' lY It ov roun
^asfv t-^u/f ^fxiyya, II, L. xxiv. V. 62.
And in regard to Chiron, it has already been mentioned by Aga-
memnon in this Tragedy, that he was the friend of Peleus, and
dwelt on this mountain; which renders it almost needless to cite
Apollodoms, who informs us that he presented Peleus at his naptials
with the famous spear which his Son Achilles afterwards brought to
the siege of Troy, in order to prove that he was one of the Centaurs
who attended the festivity. It seems much more consonant both to
poetry and probability, that Chiron should expatiate oq the atchieve-
ments of his future pupil Achilles, than that the Muses should con?
titiue to speak, as thiey do in Mr. Markland*s Latiii version, and quote
the prophesies of Apollo and Chiron, when it' is cleu* that they-^
were both preset, and formed a part of the guests assembled on ^lount
Pelion. I therefore follow the example of the Aldus edition, iu placing
after the word fxv; a full stop.
1«6 iPHtGENlA IN AVL18.
To him, impenetrable arins>
By Vulcan forg'd, of massive gold,
His Mother, 'midst war's dire alarms
Shall bring, her happy offspring to infold.
Then did the whole immortal Choir,
With tuneful accents to adorn
Great Peleus' and the Nereid's bridal morn.
Accompany the festive lyre.
III.
But deck'd with garlands braided rotind thy head.
Thou, Iphigenia, shalt be led
By Grecian priests ; and as the heifer, torn
From rocky caves, reluctant meets the blow.
Thy crimson gore shall flow :
Nor pipe, nor shepherd's song at early morn
Awak'd thee, nurtur'd on the plain ;
But thro' maternal eare with bridal pomp attir'd.
A Bride by each Inachian Chief desir*d,
Thou hither bring'st thy weeping train.
' How shall the modest blushes o'er that face ,
Diffiis'd, or in this fatal hour '
Thy virttres aught avail.
While impious men engross all power;
If thus neglected, honour fail,
. And violence o'er law prevail f
Hence, general danger threats the human race,
I^st the vindictive Gods a sinful world assail. .
CLYTEMNESTRA, CHORUS.
CLYTEMNfiSTRA.
I from these doors' conie forth to se^k my Lptd,'
Who hence hath long been absent. My poor l!>aughter
Sheds the big tear, and pours forth many groans
Eifpt^ssive of her anguish, since she heard
She by her cruel Sire is doom'd to bleed,
By Agamemnon: he whom I have n;iention'd
IPHIGENIA IN AULIS. 127
4
Draws near^ and on his own unhappy Child
Ere long will execute this deed of horror.
AGAMEMNON, CLYTEMNESTRA, CHORUS.
AGAMEMNON.
Daughter of Led a, at a lucky season
I find thee here without, that I may speak
Apart from Iphigenia, on those subjects
Which in the presence of a timid Bride
Cannot be nam'd with decency.
CLYTEMNETSRA.
What business
Doth this occa^on to my Lord suggest I
AOAMl^tfNON.
From her apartment let my Daughter go
Accompanied by none except her sire :
The holy layers with the sahed cakes
Which we most scatter in the lustral flame.
And heifers, that to Dian must be slain.
As .victims, ere the nuptial rights commence.
Tinging her altat with their crimson gore,
Are ready.
CLYTEMNESTRA.
Tho' in courteous terms you speak,
I cannot nanie your aetions^ with applause.
Come forth, my Daughter, for full well thou khow'st
Thy Sire's designs ; wrapt in thy flowing robe.
Thy Frother young Orestes hither bring.
Obedient to your'sumdions, lo she comes !
Both in her cause and mine I now shall plead.
IPHIGENIA, AGAMEMI^ON, CLYTEMNESTRAi
CHORUS;
AGAMEMNON.
Why weep'st thou, O my Daughter, whence proceeds
1S8 IPHIGENIA IN AULIS.
That alter'd look f what mean those downcast eyes,
Fix'd on the ground, and cover'd with a veil?
IPHIGENIA.
Ah, how the doleful history of my woes
Shall I begin ? they all at once seem present,
Nor know I in what order to arrange them,
Which first, which last to name.
AGAMEMNON.
Why do ye form
One plaintive groupe, expressing in each face
Coqfusion and dismay ?
CLYTEMNESTRA.
My Lord, reply
With an ingenuous freedom to my questions.
AGAMEMNON.
No counsel on this subject can I need;
I wish to hear them.
CLYTEMNESTRA.
Are you bent on slaying
Our Daughter ? ~
AGAMEMNON.
Ha ! what horrid words are these I
Thou ought'st not to suspect that I e'er form'd •
Such project. Peace.
CLYTEMNESTRA. /
To my enquiries give
A more explicit answer.
AGAMEMNON.
Had thy questions
Been proper, I had answer'd as I ought.
CLYTEMNESTRA.
To this one point I fix them ; nought beside
Is there for you to speak of.
AGAMEMNON.
Aweful Fortune,
Ye Destinies, and O my evil genius !
IPHIGENIA IN AULIS. l«9
CLYTEMNESTRA.
On me, on her, on you, one Demon hurls '
TThis triple wrath.
AGAMEMNON.
. In what respect hast thou
Been injur'd ?
CLYTEMNESTRA.
How can you presume to ask?
This shallow artifice betrays the fool.
AGAMEMNON.
I am undone, my secrets are disclos'd.
CLYTEMNESTRA.
Full well I know them all, and am apprisM
Of the designs which you 'gainst me 'have fram'd.
That silence, and those oft repeated groans,
Amount to a confession ; spare yourself
The labour of a frivolous reply,
AGAMEMNON.
Lo I am mute. I to my woes should add
The want of virtuous shame, were I to utter
Premeditated falshoods.
CLYTEMNESTRA.
Now give ear
To me ; for I will act an open part
Nor riddles, foreign to my purpose use.
First with this just reproach I brand your name,
By force you seiz'd me a reluctant Bride,
Slew Tantalus, my former Lord, and dash'd
Our infant child, whom from my breast you tore.
Against the pavement. Jove^s illustrious Sons
My Brothers, on their milk-w^ite coursers borne,
Wag'd war against you ; but my aged Sire,
Tyndarus, when vanquished at his knees you bow'd
A suppliant, set you free, and join^ our hands
Again in wedlock : reconcil'd to you
VOL* II. K
ISO IPHIGENIA IN AmJB.
And to ybm house, yoaraelf can bear me witness.
That from that time, still blameless and still clHate(S8)/
I have improved your fortunes, that at home
You might rejoice, and oft as you went forth
From your own mansioos, with success be crown'd.
Few are the men so blest as to obtain
Such Consorts ; to the lot of many fall
They who, are worthless. I moreotfcr bore
To yon three lovely Daughters add this Son;
Yet me you will inhumanly bereave
Of one dear child.' Should any one tnqoir^
The cause for which you take her life away ;
What plausible excuse can you alfoge i
Or shall I utter whtit you dare not speiik ?
*' That Menelausriiay recover Hekli/'
Glorious exchange ! our children as the^ price
Of her redemption^ for that wicked wointo
If we should barter, and thus* purchase back
Those we abhor, «pbn such fatal terms
To those we hold tnost dear. But leading forth
The troops, if me you leave forlorn «t bdibe.
And on the coasts of liion long remain ;
Think you what agonizing pangs will rend
This heart, when I her vacant chair behold.
Her chamber uninhabited ? alone
Shall I sit weeping, and in strains like these
Bewail her fate; "TVly Daugliter, thy own- Sire
'* Hath slain thee, he, alas! and none but he,
" Nor by another hand. Such is the gift
'* He to our house departing leaves behind,'*
But littje more pretext there needs to urge
(33) ^ dytemnestra bad no pretedsiiaiis afterwards to bflasi tUM
^* of her fidelity. These reproaches shew that she per^fM alrea4Sr
" repented of it. Her love for /Egisthus, and the murder of Ag»-
** memnon, afterwards avenged the crimes mUk which 'she has MaNT
^ been cbargmg her unhappy Husband.'^ BavHdT.
ifHiGENitA m Amn, m
•Me, and the rest of Biy ^unhappy Daughters,
To give you the .reception you deserve.
I by the Gods conjuce jfQU thep, forbear.
Either to .wrong, or force qie to retalUte,
(34) Well, be. it so: the virgin you re.9olve
To sacrifice : but after su<4i -a d^^d
How can you pray to Heaven, \vhat blessing? cmve
When you have slain your child? thu3 basely launchini;:
The bark for Troy, es;cept^ou to return
Without disgrace? But vfere it just in me
To ofier up my vows for your success i
If we our aatient kindness sti)l retain
For murderers, ;must we not infer the. Gods
Want reason ? Fondly think yo^. to embroGe
Your children, whenrto Argos you return,
If one of ihem. deliberately you skyrf
This cannot ibe : for who among. them all
Will bear to see your^fi^ce? But il now enter
On this important 4]uestion, if to wield
A seep tre^ and lead forth the troops to battle.
Be your sole iwish ; in these .emphatic words
The s<{oadFons you with Justice might, address;
'* Are ye dispos'd, ,0 Greeks, .to sail for Troy t
" By lot decide whose Daughter shall be slain."
^he hazard then wereequal: but not thus
When as a chosen victim for all r Greece,^
Your Daughter you be?tow. Or, to redeem
Her mother, Menelaus should have slain
Hermione, (his. interests- were at stake.
But now must I, who to your bed, remain
Still faithful, havemy Daiighter torn away;
(34) ''These lines are, e^t^em^y apimated, full of.spi^ Jodig-
'' nation, and just reasoning, and worthy of the most heroic of tiie
** Daughters of Tyndarus : they may be reckoned among the princi-
"i PJf^i P9fi93ges of .Eiuripid^ in this species of writing*" MARKifAWi)*
.]S2 ^PHIGENIA IN AULIS.
While she who hath transgressed shall train up hers (35)
In Sparta, and become a happy Dame.
Confute me, if in aught I speak amiss.
But if I speak aright, our Daughter slay not.
And you will act a prudent virtuous part.
CHORUS.
Yield, Agamemnon, to preserve our children
Is laudable, this all mankind allows.
IPHIGENIA.
Had I a voice of Orpheus, O my Sire,
Could I by magic incantations move
The stones to follow me, and with soft words
Sooth every hearer, I would have recourse
To arts thus powerful; but must now make use
Of all the eloquence I have, these tears.
Here round thy knees an humble suppliant clings
Thy Daughter, for her sake who brought me fortb^
Consign me not to an untimely death ;
For sweet it is to look upon the Sun :
Earth's nether regions force me not to view.
Thee by the name of Sire I first did hail.
Me didst thou first call Daughter: on thy knees
First did I hang, afford, and in my turn
From thee endearments numberless receive.
These were the words thou said'st ; " thee, O my Child,
'* At a maturer age shall I behold,
*' Adorn the mansions of a happy Lord,
" Plac'd in such station as my rank deserves?*'
While oft that chin (which now with trembling hands
I touch) embracing; thus have I i*eply'd;
'* In thy decline of life shall I receive
'• Thee, O my aged Sire^ with filial zeal
Opening my mansion's hospitable gates.
if
(35) The old editions have i^worgo^, but viail^ofw is, accordin|f ti
Mr. Markland and Dr. Miisgrave, Uie reading of three manuscripts.
IPHIGENIA IN AUUS. 13J
^ Those cares to recompense, with which thou erst
^' Didst nurture me?" My men[iory still retains
Each fond expression we both u'tter'd then ;
But thou, forgetting all that pass'd, wouldst slay
Thy Daughter. Thee by Pelops I conjure.
By Atreus too thy Father, and by lier
Who bore me erst, who now again endures
Pangs that exceed the pregnant mother's throes.
To spare my life. For what have I to do
With the espousals, the adulterous loves
Of Paris and of Helen? O my Sire,
To vindicate my doom, why introduce
Their foul offence ? at least one gracious look.
One parting kiss bestow, that ere I die,
If ray words fail to move thee, I may gain
These slight memorials xjf paternal love.
My Brother, tho* small succour to thy friends
Thott canst afford, yet by thy tears entreat
Thy Father, that thy Sister may not die.
There is a certain sense of others' woe,
Which even infants feel. My Father, see
His silent supplication he prefers.
Revere my sufferings, and thro' pity spare
My life. We two, both objects of thy love,
Thy blooming Daughter, and thy tender Son,
Implore thee by that beard : I^ to conclude,
This one prevailing argument will use ;
Most grateful is it to tlie human race
To view the Sun : but in yon realms beneath,
(Such wish were utter frenzy) none would dwell.
(36) Better, tho' on the worst of terms, is life,
Than the most glorious deaths
(36) Althongli these seotlnients, whieh the Cborns suffer to pass
■Bcensured, are held by some critics to be utterly inconsisteut witfc'
the dignity of a Tragic Heroine; it is not unworthy of observation*
that the Achilles of Homer, both while living, in his reply to the
Ambassadors sent by Agamemnon, in the nmth book of the Iliad,
134 IPHIOENIA IN AULIS;
GHOKUS.
Unhtippy H«kn>
Thro' thee and thy espousals, 'twtxt the Sand
Of Atreus, and their race, great discorcb nie.
a6awemno]*.
Both when to give compassion aiiiple scc^ey
And when to check hs tide forll' well I know;
I for my Children feet paternal love.
Else I were frantic. Thoi* my woornded heaft
Recoil at such oblation, to withhold
The sacrifice were impious. I ihust slajr
My Daughter. Seest thou not this riumerotts Seetg
These Grecian Chiefs in glittering mail anrsy'd I
They to the shores df Ilion cannot sail^
Or lay its turrets level with the ground,
Thee, O my dearest Child, if 1 refuse.
To offer up : thus Calehas, holy Seer,
Pronounces. With a vehement desire
Are the whole host inilam'd, to launch their barks
Immediately, for thai Barbarian coast.
And punish the bold miscreant wt^o prefsmn'd
To bear away a royal Grecian Dame :
Those virgin Daughters whom I left behind
and SifUir deatii, iii nrfaat he Ays to U^r^ses^ ^ho deaeeodi iato Ifi4
Infernal regions, carries this idea yet farther; J ivill here only dtf
the hitter of tbese jiassages, as being the most concise and most tnu
inediately apposite to my j^hrtto^;
H wourif vtiojsffai Ktffttn ^Sifjt.pnm't eetemvea, Odysa* 1m 11. fv488U
Rather I chuse kiboriously to bear
A weight of woes and breathe the vital air,
A slave to some poor hiiid thait tofls for br<^d,
Than reigQ the scepter 'd monarch of the dead. Pope*
This doctrine is however sem^l^ t^prohiteA by PUfttti lil the ttird
ImmA bf ht» Republ^ ; and Hie sorcastfe; liudan IM^ fmnit^ <m fMft
wvy passajse of flbaier fail i5tfa Dkmga^Vof lite Det^d, in WHIdhii^
inlh>diices AntiMbns, the ioA of N^stbr, ^ufr^Big ^kM ^ciafaftlii?
WlvUbiiy mw^Tth^ m Petetfe' Ho^ i^ •pi^HI of tlttllMi a»M
IP«IOENU IN AUJJ& m
At Argos^ will they kil^ iK>r in tbeir rage
Spare either you or. me, if ihus 1 fr4,ijsU'ate
Diana's oracles. Nor yet ky fprce.
Hath Menelftus conqueir'dy O my Chiid>
Nor have his subtle argu(n,ent& convinc'd me ;
But Greepe prevails^ and tbee I in the cause
Of Greece must at the altai* oSSer up^
Willing or loth : for I to fate must yii^ld;
Us it behoves^ exerling all our mightf
The freedom of oar country to maintain^
For we are Greeks, and will not tamelv suffer
Barbarian sli^^iea to violate our beds.
[Exk AGAMBMNON
<aiYTEMN£8TRA.
My Daughter I O ye foreign Maidfij!
Soon^ hapless Virgin, shalt thou die;
See thy relentless Father fly.
And yield tbee trembling to the shades.
IPHIGH&NIA.
Warbling the same pathetic strain
With you, my Mother, I complain.
No more these closing eyes shall view
The genial radiance of the Morn,
^ The Sun his blest career renew.
From you, aJas{ 1 trace my woes.
Ye mountains .white with drifted snow«,
And Ida^s cpnsecrated grave.
Where, struggling with paternal love^
Priam expos'd the infant, torn
From a desponding Mother's breast^
Abandon^ on the distant heath
To £ate and unrelenting death :
By Phrygia*s wondering tribes carest,
Hence youthful Paris did obtain
The name of Idji's, Ida's swain.
Ah, would to Heaven tb' adventurous boy
156 IPHIGENIA IN AULIS.
Had ne'er been destined t6 abide.
Where he the lowing herds with joy
Did as a simple peasant tend ;
Nor seen those limpid rills descend.
Haunted by Nymphs, who on their side
Oft croppM the rose's blushing flowers.
And interwove with hands divine
Their fragrant hyacynthine bowers:
Thither the sage Minerva came,
Venus, and Jove's imperial Dame,
With Hermes, whom the Gods enjoin
The Thunderer's embassies to bear;
(In Cytherea's wanton look,
Love revell'd with triumphant air.
Her pointed spear Minei'va shook,
JuQo advanc'd with statelier mien
Expressive of the scepter?d Queen)
Their hateful contest to decide.
The power of rival charms to try :
I hence, alas! am doom'd to die ; •
But Greece shall with victorious pride
Extend her streaming banners wide.
CHORUS.
Diana claims thy sprinkled gore ;
Hence they shall land on Ilion's shore,
IPHIGENIA.
O Mother, how it wounds my heart.
To see that treacherous Sire depart !
On him, forlorn, in vain I call* .
Ah ipe ! this miserable fate
From that iilromen'd hour I date.
When Helen sought the Phrygian strand.
And now am I decreed to fall
By my own Father's impious band.
O that these straits had not detain'd
The fleet for Ilion bound, nor Jove
IPHIGENIA IN AULIS. 137
Over Euripus* gulph ordain'd
No prosperous wind from Heaven to blow !
On some, the ftivour'd few, mild gales
Cheering their souls doth he bestow,
And aid them to unfurl their sails ;
But others lie forbids to move,
GompassM with various griefs around.
And with necessity's fell train ;
Those from the port their vessels guide.
Weigh anchor, and the surge divide;
Moor'd on the coast while these remain.
Our feeble race with toils abound,
E en all who draw their vital breath.
Shall not these destined ills content f
Weak roaU) their number to augment
By searching our new modes of death.
CHORUS.
. Anguish and slaughter, Greece invade.
Thro' Helen, that inconstant fair,
I pity thee, unhappy Maid,
And wish that thou, by fate betray'd,
Sttcb woes hadst ne'er been doomed to bear.
IPraOENIA.
My dearest Mother, I behold a troop
Of armed men xiraw near.
CLYTEMNESTRA.
And that brave Chief,
Sprung from the Goddess, wlipm thou cam'st to wed.
IPHIGENIA.
Open the doors : I would conceal myself.-
GLYTEMNJEISTRA;
O Daughter, whither fliest thou ?
IPHIGENIA.
From Achilles, >
Whom modesty forbids me to behold.
CLYTEMNESTRA.
Why so ?
n$ iPHiGENiA m Amis.
III ctotb slieb bashful delicBcj( mik
Thy fortunes : fttay, tbis ift no time for cojrutmc
ACHIU4ES, CLYTEMNESTRA, IPHIGBNIA,
CHORl/S,
Daughter of I^Aa, woei unb^ppy 4«B9»
Too truly h^TQ you sf)okee.
AOmLLBSL
'Midst the host
Of Argos, dreadful shoots are heard,
CLYTEMNCSTTRA.
What shout&?
Inform me.
By thy Daughter caus'd.
CLYTPMNES^RA.
Thevmdft
You utter are of evil augury.
ACiOLLBS.
Her as a victim loudly they demand*
CLYTSMNESTRA.
Doth no man contradiot them ?
ACHILLfiS.
To some danger
I also was expoj^'d.
CUTTEMiraBTitA.
Say what; my friend?
At^nuuffi^.
Of bdng crmh*d with stones.
CLYTEMNEfiTRA.
While you protected
My Daughter ?
IPHIGENIA IN AULIS. ij§
Twas e*en tlraa* >
CLVTEMNCSTRA.
But who presum'd '
To smite you ?
ACHILLES.
Every Gn^ek.
GLYTEMNESTRA.
Did not your tiosi
(37) Of valiant Myrmidoii<s defend their Lord ?
ACHILLES.
They were my first ivssailaDts*
CLYTBMNESTRA.
O my Daughter,
We then must perish.
ACHILiLEfi.
With one voice they cried ;
'* How is the Ha'o in the Bridegroom lostf"
(37) '^ The comrades and tiie soldiMini of Achilles bore die name
^ of Myrmidons : this people were native of iEgina, and foUowed
'^ Peleus into Thessaly ; they are 6aid to have been transformed from
^ Ants, whence they deiived th^ name, into Men, at the prayers of
"'JEacus, wbdfee islaml of ^gina was ahnost destitute of inhabit
** tants: others deduce their name from Myrmidon, tba foli vi 9^
^ piter. See Eustathius on Homer, p. 76. ). 38, and p. S20, L 42*
^ ed. Romae 154^, ^and Ovid. Metam, L. viii. v. 614." Barnes.
M'jgpo; is tlie Gre^ T^ohd fbr an Ant. Ovid's account of the depo*
filiation of ^gina by a t>^fU«9 and Its being thus filled with a new
race, is very difiiise \ as for the Hero Myrmidon, as Eoytathiiis calif
him, no particulars of his histoiy have occurred to me ; ApoUodorm
only says that the sons of him and Pisiditei one oi ^^olos'ii Dapgb-
ters, were Antiphus and Adw Both my ecfitions, of RomsB 1555^
and that of the Hist. P«f«. S<»l^tort^ h^ Gale, print the name of
the latter Aclon^ but I apprehend erranfoHsly ; Menaecous, the ftfther
nf Patroclus, being called by Homer tlie son t)f Actor^ and BacM
de Meziriac, in his excellent comment on Ovid's Epistles, having shewn
that Patroclus was Great-Grand$ob^to Mfyrmidou, the genealogy stand-
ing thus; Myrmido^ Aet«r, Met^y^us, P^IMclii»»
140 IPHIGENIA IN AULIS,
CLYTEMNESTRA.
What answer made you ?
ACHILLES.
Spare my future Wife,
CLYTEMNESTRA.
Just was that plea.
ACHILLES.
Whom by ray name her Sire
Distinguished —
CLYTEMNESTRA.
And from Argos bade her come*
ACHILLES.
But by their clamorous shouts was I subdued.
CLYTEMNESTRA.
The multitude are a dire pest.
ACHILLES.
In spite
Of their resentment I will aid thee still.
CLYTEMNESTRA.
How can your single arm resist an host?
ACHILLES.
Seest thou yon armed warriors ?
CLYTEMNESTRA.
May success
Attend your courage !
ACHILLES.
- . . We will yet prevail.
CLYTEMNESTRA. • *
• Shall not my Daughter for a victim bleed ?
^ ACHIULES.
To this at least I never will consent. ' *
CLYTEMNESTRA. i
' Will any of them hither come to seize :^
The virgin? •
ACHILLES.
Thousands, by Ulysses kd.
IPHIGENIA IN AULIS. l-M
CLYTEMNESTRA.
(38) The son of Sisyphus ?
ACHILLES.
E'en he.
CLYTEMNESTRA.
Thus acting
Thro' his own zeal, or by the troops ordain'df
ACHILLES.
»
They chuse him to an office which he sought.
CLYTEMNESTRA.
Most execrable choice, with human gore
Thus to pollute himself.
ACHILLES.
But I shall curb
His ardour.
CLYTEMNESTRA.
Will he seize and drag her hence
Altho' reluctant i
ACHILLES.
By her auburn hair.
CLYTEMNESTRA.
How then must I proceed f
ACHILLES,
Still firmly clasp
Thy Daughter.
CLYTEMNESTRA.
By such means can she be sav'd.
ACHILLES.
(39) This, and this only, must at length decide ?
(38) According to Ajax in Ovid 3
Sanguine cretus
Sisyphio, furtisq; et fraude similimns illi.
Metam. L. 13, v. 32.
See the question discussed in the twentieth note on this Tragedy.
(39) ^ The literal translation is^ <' But the matter tctU come to this,''
** Dvhich Achilles speaks/ either hiying his hand on the hilt of his
^ sword, or casting a look on the soldiers that attended him ready
^ armed for an engagement.** Barnes.
ilPHtoENIA.
Listen to me ; O Mother, I perceive
That groundless zeal against your Husband! fire9
Your inmost souL: but think not to attempt
What cannot be atcbiev'd. Tbe generous zeal
Of >tbis<heroic stranger, claims our praise:
Yet" ought you to bqwarelest you excite
The wrath of an ungovernable host,
And by a conduct wbenoetto us aociues
No benefit, our kind ^protector cause
To perish. JBut, O Mother, what resolve*
I on deliberating mor^ cahiily fot'in
You now shall hear. J fully am resolv'd
(40) On death : jbut n^ish with glory to expire,
(40) Brumoy's remarks :»«9^jonKvl • jto 0^ Tragedy in his Theatre
des Grecs, and those of t)ie Bt Rey. Dr«.|Ior^, Bn^hitp of Worcester^
in his note on << sibi constetf* in Horace's Art of Poetry^ fbgoish ,4&«-
fences of Iphigenia's character from the charge 0^ hnconftistency
preferred against it by Aristelie - ki lOB Poetici^ which it is so eaiy
for the reader to liave . recoucse to, that i instead of niaking any ex-
tract from them, I ^nIl ^ .be^e -^fi^ iiauch the same argmnento
expressed with more brevity by a Critic of the sn^tecgitb i^ifsry.
** Euripides is here so fai* from deserving censure, .that he ought ra-
" ther to be extolled to the- ^ies Ibf ' bis prudence ; for if he had re-
** presented Ipbigenia : firm and intrepid, when the tidings, of her
<< being to die were first brought to her, he wa^yld ' by rfie n^ffljt
^^'have observed decorum, for he would have giTen snch an in-
« stance of valour in a maid as is hardly to be found in Regufais,
** Codrus, and ttie Deoii. Virgins are naturally timid, and eonn>
** der nothing as more bitter than. death. £uripides therefore doet
<< right in represe'ntiqg Iphigeaia as .tunid.at -first: :bqt :«A|^1<9P^
<< she prefers the weal of the Greeks to life itself. What then?
^ tiie entreaties of her Father, neoeasityy Jhie tyre»e|i|iiJfei9B of ::lier
^ friends, and glory,. all. CQiabined together, had such influence over
« her.'' Fr. Luisini . Utineoflis . Comm. in fior./de Avlie,]|»et f. 54.
Yen. ap. Aldi.fil ^54. Mr. Markkmd in his note takes this matter in
a different point of idew, and a£ker esiipatiaj^ ^n . the^ mi$l^^9liFH9
of eveiy character in this Xragedy, ClytftmBeftta.;fdo9<B e¥Ci^pM»
Infers that the wisest of Poets. is eivUtl^Kl to .our.,app]fia6ofo^||ay|Bf
exhibited, with a moral des^, the great leyity and iciresolutcsRfiM ^
the human mind. Some years ago I recollect weetiog ,^tb^AlWlil^)^
1PH«SENIA IN AULtS U$
And baoifih all resentment. I^onder well
Whether 1 speak -aright : to me all Greece
Thro' its assembled states with eager eyes ^
Looks up, on me the fleet's auspicious voyage.
On me depends Troy's overthrow : no longer
From happy Greece shall these Barbarians rend
Our noblest matrons, but witb blood atone
For Helen's rape, the foul offence of Paris,
I, from these shameful outrages, by death
Will rescue Greece, my name in future ages
Shall bereoown'd for having sav'd my country*
Nor must I be too much attadi'd to life;
For as a common blessing to each Greeks
Not to yourself «ilone, you gave me birth.
With lifted shield shall A^yriads rush to battle,
Shfiil Myriads-ply the sweeping oar, t* avenge
Their injured country, act with dauntless courage
Against the foe, and. perish in the cause
Of Gree^'e ; while I, to save a single life.
Them in their glorious enterprise obstruct f
O where were justice then! who could reply
To such «tn argument i I now proceed
With one of equal force; nor shall this Chief
Farniie encotinter the whole Argive host, •'
Nor madly perish in a woman's cause :
For one brave warrior's life is of more worth
Than females numberless : But if Diana*
Hath claim'd me as a victim at her shrine.
Shall I, weak mortal, thwart the will of Heaven i
That were impossible. I here for Greece .
Yield'myself up spontaneously: transpierce
Tbii' breast, and lay the towers of Ilion^ waste.
#bjcgtkwi> -retivfed in- a ImMl cfilled ^^ Etemetits of Critieisfn,'* writtsn
hf ff&ary Hohie, B^. Lord Kdimes, one of the Lords '•f Session in
fltoUtod ; titot the argum^iMs of the Sta'gyrite did not seem, in their
new fonn, to carry with them any additional strength.
144 IPHIGENIA IN AULIS.
Such^ such shall be my monuments, my children,
My nuptial trophies, and my lasting fame.
Gr^ks o'er Barbarians ever should bear rule.
For these are abject slaves, those free-born spirits.
CHORUS.
Most noble is thy conduct, generous maid,
Tho' Fortune and Diana prove thy foes.
ACHILLES.
Daughter of Agamemnon, were the Gods
Inclined to make me happy, they would crown
My vows with such a Consort. Greece I deem
Happy in thee, and thee in Greece : for well
Hast thou expressed thyself, and as becomes
Thy country, since thou hast forborne to thwart
The mightier will of Heaven, that bids thee bleed.
Well weighing what exalted virtue counsels,
And what severe necessity enjoins.
More eagerly than ever, now I wish
To gain thee for my Bride, now I have mark 'd
The generous soul, for thou art truly great.
Yet, O reflect ! for still would I redeem.
Would bear thee hence to Phthia, and appeal
To my immortal Mother, to attest
What gHef will irend this heart, should*st thou forbid me
To save thee by encountering Greece. O think.
How terrible is death.
IPHIGENIA.
Without respect
To any, I these sentiments unfold.
Enough (41) already hath the Dame who springs
(41) For the alteration of afx,« excellit, into opxct sufficit, the
is indebted to Hardioo, the acuteness and ingenuity of whose remarks
on Euripides leave every admirer of the Tragic Bard the greatest cause
ta regret their not being more numerous. See Acad, des Inscrip. torn. vi.
Hist. p. 178. Tim correction has been adopted by Reialuus, Heath,
51-41 kland, and Musgrave.
IPHIGENIA IN AULIS. 145
From Tyndaius, by her charms, the bloody strife
Excited. In my cause thou shalt not die.
Nor lift the slaughtering blade. If in my power,
O let me save my country.
ACHILLES.
Of thy sex
Thou most heroic, nought can I object
If such thy stedfast purpose, for thy views
Are noble. TcTwhat end suppress the truth ?
But thou may'st yet repent. As an assurance
That I am ready to perform my promise ;
This troop I near the altar will arrange.
Nor stand a calm spectator, but protect thee
From being slain : and haply when thou seest
The lifted falchion^ thou of my advice
Wilt then avail thyself: nor shalt thou perish
Thro' thy imprudent zeal ; for I will lead
These hardy warriors to Diana's temple.
And in its precincts wait till thou arrive,
[Exit ACHILLES.
IPHIGENIA.
Why, dearest Mother, are those eyelids moist
With silent tears ?
CLYTEMNESTRA.
I have sufficient cause
To make me sorrowful.
IPHIGENIA.
Yet, ah desist !
Nor thus intimidate me, rather yield
To my request.
CLYTExtlNESTRA.
Say, what request thou mean'st r
Thee, O my child, I never will offend.
IPHIGENIA.
Cut not the flowing ringlets of your hair,
Nor put on sable robes.
YOL. lit L
146 IPHIGENIA IN AULIS.
CLYTEMNESTRA. ^ '
Why speak'st thou thus ?
When I have lost thee, ought I not to mourn i
IPHIGENIA.
Me will you never lose : for I am sav'd,
And bright renown thro' me shall you obtain.
CLYTEMNESTRA.
Yet, why did'st thou assert that I thy death
Must not bewail ? *
IPHIGENIA.
Because o'er me no tomb
Shall be erected.
CLYTEMNESTRA.
Is not death esteem'd
A passport merely to the silent grave f • ./i .
IPHIGENIA.
The (42) altar of Diana, sprung from Jove,
Will serve me for a monument.
CLYTEMNESTRA.
To thee
I yield, for thou, my Daughter, well hast spoken.
IPHIGENIA.
Happy myself, and to my native land
The greatest benefactress.
CLYTEMNESTRA.
What behest
To thy lamenting Sisters shall I bear ?
IPHIGENIA.
Arrav them not in sable robes.
CLYTEMNESTRA.
But send'st thou
No fond remembrance to assuage their grief?
IPHIGENIA.
Health to the Virgins ! breed Orestes up
(42) << Iphigenia prophetically utters this aenigma, the meaning of
" which is, that she shaU be borne away by Diana to be the Priestett
" of her temple ia Tauris.* Brvmoy.
IPHIGENIA IN AULIS. 147.
With a maternal tenderness^
CLYTEMNESTRA.
Embrace biin.
For ye shall meet no more.
IPHIGENIA.
Thou, far as reached
Thy power, dear Brother, didst assist, thy friends.
CLYTEMNESTRA.
Can I do aught at Argos tor thy sake ?
IPHIGENIA.
Hate not my Sire, your Husband.
CLYTEMNESTRA.
There remains
For him, a dreadful conflict to endure
On thy account.
IPHIGENIA.
Most loth he in the cause
Of Greece, devoted me.
CLYTEMNESTRA.
Ungenerous craft
He us'd, and such as ill beseem'd the race
Of Atreus.
IPHIGENIA.
Who will lead me to tbe altar,
Ere I am dragg'd by my dishevell'd hair i
CLYTEMNESTRA,
Together will we go.
IPHIGENIA.
The Gods forbid I
You speak unwisely.
CLYTEMNESTRA.
To thy robes I'll cling.
IPHIGENIA.
By me advis'd, stay here ; for to my fame.
And yours, your absence will far more conduce.
Let one of these attendants on my Sire
Conduct me to Diana's sacred mead,
l2
148 IPHIGENIA IN AULIS.
Where as a chosen victim I shall fall*
CLYTEMNESTRA.
Depart'st thou, O my 'Child?
IPHIGENIA.
Yes, thither bound,
Whence fate ordains that I shall ne'er return.
CLYTEMNESTRA.
Leaving thy Mother?
IPHIGENIA.
*Twas a doom, you see,
Unmerited.
CLYTEMNESTRA.
Desert me not; stay, stay.
IPHIGENIA.
I will not suffer you to shed a tear.
[Exit CLYTEMNESTRA.
But, O ye gentle Virgins, in sweet notes
My hapless fate recording, chaunt the praise
Of Dian, Daughter to imperial Jove.
Thro' every rank, command the Grecian host
From inauspicious language to abstain.
The canisters make ready, let the flames
Be kindled to consume the salted cates
Us'd in lustrations ; let my Sire's right hand
The altar touch : for e'en in death I bring
Health to my country, triumph to its arms.
Lead me to blast the pride of Troy,
Braid the victorious wreath, and spread
Its vivid honours round my head ; "
With lustral drops bedew the ground.
In a wild dance of festive joy
Surround yon sacred fane ; surround
The altar, and in choral strain
O celebrate Diana's reign :
Diana, Goddess ever blest.
For I a victim shall expire.
IPHIGENIA IN AULIS. 149
Since thus the Destinies require.
Fulfilling at my latest breath.
While struggling with the pangs of death,
Heaven's dread oracular behest.
CHORUS.
For thee our eyes in tears we steep.
Majestic Mother, doom'd to grievfe ;
Whqn Dian's temple shall repeive
Her votive train we must not weep.
IPHIGENIA.
Ye blooming virgins, lovely choir.
Unite to hymn Diana's praise,
Fbr here, overlooking Chalcis, blaze
Her altars ; here with fruitless ire
Impatient of such long delay
Remains the host in Aulisf bav
By me detain'd. My natal Earth,
Thee I invoke. Pelasgia's strand,
And fair Mycene, whence n?y birth
I date, that lov'd and happy land.
CHORUS.
The walls thou nam'st did Perseus rear.
Assisted by the Cyclop's art.
IPHIGENIA.
From you, from you, ye realms most dear,
I rose, to Greece a cheering light ;
Nor shrink I from death's hfted dart.
CHORUS.
Thy fame shall flourish ever bright.
IPHIGENU.
No more, thou blazing lamp of day.
No more, O Jove's exhaustless fire.
Shall I behold thy genial ray,
But in far dther mansions dwell.
Once more, ere fleeting life expire.
Farewell, Hyperion's beams, farewell.
[Exit IPHIGENIA*
/
>
150 IPHIGENIA IN AULIS.
CHORUS.
See the triumphant Virgin go.
With matchless prowess to destroy
The fated battlements of Troy ;
For her the lustral stream shall flow.
The braided wreath her front entwine ;
And soon with drops of crimson gore.
That issue from her wounded breast.
Shall she hesprinkle Dian's shrine.
Thy Father, in his trembling hands.
Sustains, the laver, and yon hands
Eager to reach the hostile shore
Of Ilion, and its walls invest,
Expect their Princess in the fane,
"jm^ immortal Maid, who springs from Jove,
Fair Artemis, enthroned above,
Let us invoke in choral strain.
The Grecian armament to speed.
Thou, who in human victims slain
Delight'st, thrice aweful Queen, the host
Dismiss, to ravage Phrygians coast,
And lay Troy's perjur'd city low.
May Agamemnon's ^ms bestow
On Gree.ce the victor's envied crown.
And to the happy Monarch gain.
His (13) brows encircling with renown.
Trophies for ever to remain h
ATTENDANT (44), CHORUS.
ATTENDANT.
Daughter of Tyndarus, from these doors with speed
(43) Barnes defends the Aldus reading of rtov, fUtiYn, with great
appearance of reason against Scaligei*, but both Mr. Mtfkland and
Dr. Musgrave inform us, that the manuscripts concur 19 «v, suum,
^ci^ovdm^ 40 the conjectural alteration of tliat able critic.
{44) The circumstances of Clytemnestra's coming forth from her
apartment immediately oH hearii^ the voice of this person who seems
pf have been well known to her, apd his familiaiity in calling her f*x»i
IPHIGENIA IN AULIS. 151
Come forth, O Clytemnestra, and attend
To the important message which I bring.
CLYTEMNESTRA, ATTENDANT, CHORUS,
CLYTEMNESTRA.
Hearing your voice, yet trembling with dismay,
Hither I haste, Wretch that I am, and dread
That you, ray present sorrows to increase.
Are with qiore tidings sent of recent woe.
ATTENDANT.
Strange and most terrible accounts indeed
Are those which of your Daughter 1 would give.
CLYTEMNESTRA.
Delay not therefore, but this instant speak.
ATTENDANT.
^ly lov'd and honour'd Mistress, you shall hear
A most explicit tale : the whole event •
From the beginning will I now recount,
If the confusion of my soul aflfect not
My tongue, ere the strange history I conclude.
Soon as we reached the grove and flow'ry mead
Of Dian, where your Daughter was conducted
By a detachment of the Grecian troops,
The host collected instantly around :
But Agamemnon, soon as he beheld
The Virgin at the sacred grove arrive
Where she was doom'd to bleed, groanM deeply, turn'd
His head aside, then wept and veil'd his eyes
Beneath his robe : close to her Sire she stood
And said ; /^ My Father, I with joy attend
ieffmaa, " dear Mistress," induce me to consider him as the Aged
Attendant, who on the marriage of Clytemnestra accompanied her
from Sparta, and has repeatedly made his appearance in the course
of the Tragedy ; the printed editions call hun AyyiXof, " Messenger f
but Mr. Markland thinks him not the same with the Messenger who
comes in v. 414, and proposes adding him to the Dramatis Persomi
as a second Messenger.
^5^ IPHIGENIA IN AULIS.
''Thy summons, freely for my native land,
" And for all Greece devote myself to bleed;
*' Conduct me ta the altar of the Goddess;
'* Because Heaven's aweful voice hath thus required,
" Thro' me may ye be blest, thro' me obtain
'' The glorious palm of conquest, and return
*' To your exulting country. Touch me not,
" For I will bare my neck, resolv'd to fall ^ .
" In silence, and wiih courage." Here she ceas*d:
The wondering crowd who heard her, prais'd the spirit
And valour of the Maid. Talthybius stood
Amid the host, and mindful of his office.
Bade the whole camp, from each ill-omen'd word
Abstaining, with a silent awe attend.
(45) Upon a golden canister, then plac'd
(45) In expressing this word Kavwv calathum by that of Cwmter in
English, I have followed the example of Dryden, who renders Virgil*s
tibi Ulia plenis ecce ferunt nymphse calathis,
" White lilies in fall Canisters they bring.?*
AVhat more encourages me to do this, and indeed ^rst suggested it to
me, is the article Canister in Dr. Johnson's Dictionary, where this
line is produced as an instance of the word's primary signification*
The reading of KoKon i(7vJ9ef is supported by the editions of Aldns,
Basil 1537, Barnes, Mr. Markland, ^d, accordmg to Dr. Musgrave,
a concurrence of antient manuscripts ; the cluinge of nnJ^a into i^<y
occurs in the second Basil edition of 1544, and has been copied by
Canterus and others; it seems to have originated from the Latin
version under the name of Dorotheus Camillus, Basil 1541, where it
stands e vaginis; c|u^iv is revived by Pierson and R^kios; tiie
former in his customary strain calls Baraes's defence of mJ^tt in^pta,
and expresses his restoring what is the genuine text, by the words
arripuit et intiiisit. Lambinus's explanation of Lucretins's fermm
celare ministro^, L. i. v. 91, cited by Dr. Musgrave, is, vaginal tectum
conditumque habere. Dr. Musgrave, however, proposes reading oTuiv
uu£tv intra mohun salsam, and abundantly proves from Homer and
Aristophanes that salted cakes were bore on tlie canisters or baskets
here spoken of: but the idea of hiding the sword destined to pierce
tlie bosom of the Princess, by thiusting it into a cake, would very
ill suit the dignity of the scene before us, and give it a ludicrous
^r, more resembling Dangerfield's meal tub plot, than the sacrifice
of Iphigenia,
IPHIGENIA IN AULIS. 153
Calchas the Seer, the sword, which he first drew.
Then plung'd again into its sheath, and crown'd
With braided flowers the lovely victim's head.
But round the ahar of the Goddess ran
The Son of Peleus, in his hands he bore
A canister, and vase with lustral streams.
Exclaiming, ^* O thou Goddess of the chase,
** Daughter of Jove, Diana, who pervad*st
*' With thy resplendent orb the midnight gloom,
'* Accept this sacrifice : the Grecian host,
'' And Agamemnon our illustrious King,
'* To thee devote thy spotless Virgin's blood : -
" Grant an auspicious voyage to the fleet,
" And that our arms may level Ilion's towers."
But, fixing on the ground their stedfast eyes,
Both Atreus' sons, and every wairior stood.
The Priest now seiz'd the falchion, to the Gods
His prayers address'd, and marked the virgin's neck
Where best to strike. I felt no common pang,
And stood with eyes fast rivetted to earth.
When, lo, a miracle! all heard the stroke;
But how the Virgin vanish'd, whither went.
Could no man comprehend. Loudly the Priest
And the whole host cried out, when they beheld.
Sent b}' some God, a phantom strange and wondrous:
Scarce could they credit what their eyes survey 'd.
A gasping Hind lay stretch'd upon the ground,
OF the most beauteous and majestic form ;
The altar of Diana with her gore
Wiis sprinkled plenteously. O think what joy
Calchas then felt; " Ye valiant chiefs," he cried,
'^ Of the confederate Grecian host, observe ye
*' This victim, which the Goddess to her altar
" Hath brought^ a Hind on the steep mountains bred?
" This, lest illustrious blood pollute her shrine,
" She to the Maid prefers, accepts our homage
'* Will grant a prosperous voyage, and our fleet
154 IPHIGENIA IN AULIS.
" Waft to the shores of Ilion : let fresh courage
" Each sailor warm, repair ye to your barks i
'* This day the straits of Aulis shall we leave,
^' Born on our passage cross the ^gean deep/'
Soon as the flame Vulcanian had consumed
The substituted victim, that the troops
Victorious to their country might return (46)
The Seer devoutly pray'd. But I am sent
By Agamemnon hither to relate
These tidings, and inform you how the Gods
Decree, that thro' all Greece he shall obtain
Immortal glory. I who was both there,
And saw the whole transaction, can aftirm
Your Daughter evidently flew to Heaven.
Let grief be done away then, nor resent
The conduct of your Husband : for by ways
To man most dark and intricate, the Gods
Conduct our steps, preserving those they love.
This one short day hath seen your Daughter doom'd
To death, and now alive. [Exit attendant.
CHORUS.
What joy to hear
Th' intelligence this Messenger conveys !
He tells us that thy Daughter still survives.
Borne to celestial mansions.
(46) By rendering voth, trajectmn, instead of reditum (with tbe
other versions, and conformably to the more obviojus meaning of
the word), Mr. Markland, I apprehend greatly weakens this passage.
Calchas has just been foretelUng a prosperous voyage, and therefore
to describe him immediately after as merely praying for that^ would
be an insipid tautology. But his prophetic skill ceased with foretel-
ling the conquest of Troy ; and the prayer vihich ensues, like that of
Homer's Achilles, in behalf of his friend Patroclus, and Aruns's pa-
triam remeabo inglorius urbem in Virgil, must necessarily turn the
thoughts of the reader to the avog-w ruy^m of the Grecian forces pre-
dicted by Cassandra in Lycophron, and leave a verj' strong impression
of melancholy on his mind, from tlic knowledge he has tliat the vows
here offering up proved in a great measure ineffectual*
«
IPHIGENIA IN AULIS.
155
CLYTEMNESTRA.
O my Child,
What God hath stoFn thee hence ? or in what terms
Shall I invoke thee, what conjectures form ?
But is not this a specious tale, devis'd
Merely that I no longer may lament
Thy fate ?
CHORUS,
Lo Agamemnon, mighty King,
Himself arrives, these tidings to confirm.
X
AGAMEMNON, CLYTEMNESTRA, CHORUS,
AGAMEMNON.
We in our Daughter, O my Wife, are blest :
For she indeed holds converse with the Gods.
But take this tender infant (47), and return ^
To Argos, for the troops prepare to sail.
And now farewell. No more for a long season
Shall I accost thee, not till I return
From llion. Thee may every bliss attend I
CHORUS*
Exulting may'st thou reach the Phrygian shores,
O son of Atreus, and return triumphant
Fraught with the choicest spoils of vanquish 'd Troy,
(47) Orestes.
V /■
IPHIGENIA IN TAURIS
Castum datura craorem^
Flentibas ante aras stetit Iphigenia miiiistris:
Victa Dea est, nubemqne oculis objecity et inter
Officiom torbamqne sacri vocesque precantuni|
^Inppositft fertur mut&sse M ycenida Cei^&«
Ovid,
NOIYNI DiONYSXACA*
PERSONS OF THE DRAMA.
IpmOENIA.
ORESTES.
PYLADES,
CHORUS OF GRECIAN CAPTIVES^ Iphigenia's Attskdarts.
HERDSMAN.
THOAS.
Messenger.
MINERVA.
BCENEf'-ON THE sea SHORE, NEAR DIANA'S TEMFIJS
IN TAURIC SCYTHIA.
( .
IPHIGENIA IN TAURIS.
IPHIGENIA.
1 o Pisa's goal by rapid coursers borne
FJew Pelops son of Tantalus, and gain'd
Oenomaus' lovely Daughter (I) for his Bride;
From her sprung Atreus, Menelaus* Sire,
And Agamemnon's. Iphigenia nam'd^
I, to great Agamemnon, and the Daughter
Of Tyndarus, Clytemnestra, owe my birth,
I whorn^ beside those restless waves, which^ -vex'd
By storms incessant, to the azure main
EuripuB rolls, my Father, as he deems.
Hath for the sAe of Helen offei-'d up
A victim to Diana, at the ba}'^
Of Aulis, where in one confederate fleet
He their elected King a thousand ships
Assembled, that the Greeks around their- brows'
Might twine the laurels borne from vanquisli*d Troy ;
Prompt to revenge the violated bed
Of Helen, and display the love he bears
To Menelaus. But the breezes sunk.
Nor could his navy sail till he consulted
The sacred flames, and Caleb as in these terms
Address'd him; " Leader of the Grecian host,
^' O Agamemnon, from this port thy bark^
*' Thou «halt not launch till Dian first receive
*' Thy virgin Daughter Iphigenia's blood.
'' To sacrifice the loveliest object born
" That year, to her whose silver orb illumes
** The shades of night, thou formerly didst vow.
*^ Thy Consort Clytemnestra at the time
^t) Hippodamia.
AT
160 IPHIGENIA IN TAURIS.
*^ A Daughter bore, (on me the Seer bestow'd
" The name of loveliest) her must thou present
'^ A chosen victim." Thro' Ulysses' wiJes,
Me from my Mother next did they remove.
On a pretence that I should wed Achilles.
When I arriv'd at Aulis, being plac'd
Conspicuous on the altar, with a sword
In semblance was I pierc'd. But me by stealth
The Goddess thence conveyed, and in my- stead
Before the gazing armies left a Hind ;
While me thro' ether's radiant heights she bore.
And on these Tauric shores ordain'd to dwell
In realms where a Barbarian Monarch rules
O'er slaves Barbarian, Thoas call'd, who moves
Swift as a bird, and from his rapid march
Derives the name he bears. But me a Priestess
Heaven in this fane hath station'd, .where Diana,
Its tutelary Goddess, at her feasts
Delights in customs falsely call'd religious ;
For every Greek who lands upon this coast
I sacrifice ; such is the antient usage
Establish'd here. The initiatory rites
By me once solemniz'd, the hateful task
To stab the victim al her inmost shrine
Belongs to others. Reverential awe (2)
For her I serve bids me reveal no more ;
Yet I the recent visions which last night
Produc'd, will to the conscious air proclaim.
If this may haply some relief afford.
My dream was this ; methought I left these shores.
And dwelt again at Argos, where I slept
With all my faithful virgin followers roimd;
Earth's surface in an instant seem'd to shake,
(2) In placing the line, c« ^'ax^a wyw, tw Qtoy (ftA/^xm, after tbt four
vrhich usually follow it, I have observed the directions of Mr. Mark-
land 93xd Dr» Musgrave^ who have thereby improved the context.
IPHIGENIA IN TAURIS. l6l
Swift was my flight; then pausing as I stood
Without the gates, I view'd the shatter'd roofs
Of princely domes ; anon the structure fell.
From its supporters torn: one Cohmin seem'd
To stand conspicuous 'midst the general wreck,
'Twas all that of my Father's house remain'd ;
And from it's capital a streiuning length
Of auburn hair devolv'd : with human voice
Was it endued. Attentive to that office
Of slaying strangers, which I here am doom'd
To exercise, with lustral drops I lav'd
This Pillax as the victim, and shed tears.
Abundant. I my vision thus expound;
The hapless object of tliese fancied rites,
(3) Orestes, is no more ; Sons are the Props
Of their paternal mansion, and they die
O'er whonir my la vers shed their holy dew.
To none of all my friends can I apply
This dream, for at the time when 'tis suppos'd
1 died, no son to Strophius yet was born.
Now therefore to my absent Brother's shade
Due honours will I pay : for I such rites
Can .solemnize, amidst those Grecian dames
(3) The imagery of the Pillar, on which this dream is founded, and
the exposition of it, is entirely confonuable to tlie doctrine of Artemi-
doniS, L. 2. C. 10. Kiovc; if MoSet^ nrvfi xaM|U.ooi, xo/ |u>) '^latpdet^juuvM, rti
nam (nffxaiyHm n i^7o;, eni <ro /ScXW %eu Kufjim^lf^ fxtla^mtu' ot it trvA^Joa*
fxfMu, uui/K o^f9^ onjuuwyvn, except tliat tiie instance produced by the Tra-
gic Poet, is that of an eartiiquake instead of fire Hector is in like
manner abruptly called by Pindar in his second Olympic Ode, the Co-
lomn which supported Troy ; and in Lycophron, his sister Cassandra,
predicting the death of tliat Hero, expostulates with the Fates in the
following pathcic terms^ the close resemblauce of which to this passage
of Eoripides has not passed unnoticed by Ids commentator Meursius,
EfWfjM Tlwrftt; ivgi>x**^ vTt<ivnaattQ\ v. 1^81. and in V. 1190 she caOi
her Brother Hector fji.iKa9{iu» «ojua xt* n<5prpof o^,
Tlie mighty Pillar thou awllile doiit stand,
Both ol' this house and. all thy native bund.
VOL. II. M
162 IPHIGENIA IN TAURIS.
Whom for my menial train the Monarch gave*
But they attend not, thro' some cause unknown,
On me, beneath these roofs where is assigned
My residence, Diana's holy fane, p .4 ^ \j-^^ t [ExiU
ORESTES, PYLADES.
ORESTES^
Beware lest any human foot approach.
PYLADES.
With watchful eyes I all around me look-
ORESTES.
To thee, O Pylades, doth this appear
To be the temple of that aweful Goddess,
In quest of which,, from Argos, o'er the waves
We steer'd our baik ?
PYLADES.
This, if I judge aright.
Must be the spot;. Orestes, sure thou form'st
The very same idea,
ORESTES.
And that altar
Yet dripping with the blood of slaughtered Greeks?
PYLADES.
Its cornice, see what crimson streams distain !
ORESTES.
Vie\i\r'st thou beneath its pinnacles those spoils?
PYLADES.
Trophies from many a murder'd stranger torn.
ORESTES.
We with redoubled vigilance our eyes
On every side must turn. Why didst thou utter
Such oracles, O Phoebus, as involve me
In fresh perplexities? Since I aveng'd
A Father's death, and shed maternal gore,
Still harras'd with fresh rancour by the Furies,
Who from my native Argos drove me fortb^
Full many ^ intricate career I ran.
IPHIGENIA IN TAURIS. i6s
At length I went, and questioned thee, how best
To calm the frantic tempest of my soul,
How end those toils which, wandering thro' each realm
Of 'Greece, a wretched exile, I endur'd*
To distant Tauris then thou bad'st me go.
Where to thy Sister chaste Diana stands
A consecrated altar, and thence bear
That statue of the Goddess, from the skies
• Which fell, as the inhabitants record.
Into this temple ; that when I by craft
Or fortune had obtain'd the prize, and conquer'd
All dangers, I my capture should bestow
On the Athenian realm ; this sole behest
Didst thou impose, nor aught beside enjoin :
And when such arduous task I had performed.
Thy promise gav'st that all my toils should cease.
Obedient to thy mandate, am I come
To an unknown inhospitable land.
Thee I consult, O Pylades, for thou
With me in the bold enterprize art leagu'd ;
How shall we act? thou seest what lofty towers
Compass the fane around : its steep ascent
Shall we. explore? but how conceal ourselves f (4)
Qan we by levers force the brazen locks
Whose strength we know not ? if in such attempt.
By stratagem or violence to gain
An entrance at the door, we should be caught.
Our certain doom is death : but ere we bleed
Let us by timely flight regain the ship
In which we hither sail'd.
PYLADES.
Flight, O my Friend,
Were a disgrace to which we must not yield,
(4) The alteration . which I have adopted of fjuSoifjiSf sciamus, Into
ViOMjiMy lateamus, was tirst proposed by Abb6 Sallier^ Acad. Imcript*
T. 5. Hist. p. 110. and has been successiyely made use of by Reiskiiu,
Meath, Markland, and Musgrave.
M 2
164 IPHIGENIA IN TAURIS.
Nor such hath been our practice. We with scorn
The oracles of Phoebus must not treat.
But let us leave the temple, and concealM
In these recesses lurk, which oft are washed
By ocean's rising surges, from our ship
Far distant, else might some officious spy
An anchored bark beholding, to the King
Haste with intelligence : we then by forcp
Should both be seiz'd : but when that orb appears
Which guides our footsteps thro' the gloom of night.
Then let us greatly dare, with subtle art
Uniting strength, the statue to remove.
Observe those triglyphs, if a chasm appear (5)
Sufficient to admit us: for midst toils
New courage fires the brave, but cowards shrink
Into mere nothing.
ORESTES,
y — We in vain performed
^A tedious voyage, should we measure back
The deep, and lea^these shores, whilejttur design
Is unaccompUshjd^lTp obey the voice '^^Q^^
Of Heaven, thou well hast counsell'd. Let us go
Where in some cavern we may lie concealM:
For if the oracle he gave should fail
Of its effect, it will not be the God
That is to blame. Now ought we to exert
, Our utmost courage: for severest toils, /\
^ ^ To loitering youth qo just excuse afford^ * [Eteuni^^^
^ (lX.--M^. IPHIGENIA. ^-fttY-
Barbaric natives of the shore
Whose craggy rocks hang shelving o'er
The bosom of the Euxine^eep,
(5) In Vitnivius's account of the Doric order of Coluiiiiw, to the
fiieae of whidi the Triglyphs belongs, his directioiis are to leave between
them an interval whose \>idth is equal to their height: inter triglypfaos
relinqneuduin intervallum tam latum quam sunt ipsi alti. Ed. 4e Laet^
tt>L L. 3. p. 146, Amst^ 1649.
IPHfGENIA IN TAURIS. 165
From each ill-omen'd word abstain^
Nor our solemnities profane.
O thou who tread'st the mountain steep,
Diana, Goddess chaste, thy hall.
Thy fane, above whose topmost wall
Rear*d on high columns we behold
The pinnacle of burnish'd gold ;
Subject to the, behests of thee,
Thrice awefnl Queen, who bear'st the key, (6*)
With Virgin footsteps 1 ascend,
From massive bulwarks which defend
Illustrious cities, Grcci^m towers,
. Fair Europe's lov'd and 8hcidov\*y bowers
Where Ceres crown s.t he smilins: earth.
Auspicious realms which gave me birth/
Torn by inexorable Fate.
CHORUS, IPHlGEiNIA.
CHORUS.
I come: what new solicitudes are these
Which wound your breast, or wherefore to this 'fane
Me have you summon'd, Q unhappy Daughter
Of him who bore to Troy's devoted walls
In that fiim'd navv of a thousand barks
Unnumbei'd Heroes^ the confederate troops
Of Atreus' sons?
IPHIGEWIA. ^ Q
My friends, I am engag'd f
(6 Wesselingius, by shewing that Diana is elsewhere called xx»j5irxv, at
the same time sufficiently justifies tlie ascribing this speech \o Iphigenia,
and obviates tiie supposed necessity of an alteration in tlie text if put
into the mouth of her instead of the Chonis: the attacks made on the
Aldus' reading of Ev^a; three lines lowef are equally unsuccessful.
>.i7:vg Ao-iuv Evantag ^sccvnofvav, Europe tliere meauuig Greece, occuis in
tlie Hecuba of our Autiior. Dr. Musgrave's argument in regard to tlie
Chorus calling themselves in thch' second speech natives of Asia, whence
he mfers them to have been lonians, on'y recoils against himself, as this
is a convincing reason against asciibing the present speech to them in-
stead of Iphigenia ; but not for altering the text.
}66 IPHIGENIA IN TAURIS.
In plaints unpleasing, no harmonious sounds
But elegiac not^s, for the sweet lyre
111 tun'd, can I now utter; for, alas!
Domestic griefs have harrow'd up my soul ;
My dearest Brother's death I now bewail.
What horrors in my boding dreams appeared
Just as the pitchy darkness of last night
Gave place to morn's first dawn! All, all is lost !
My lov'd paternal mansions are no more.
The race of Agamemnon is extinct.
What toils have Argos' scepter'd Kings endur'd !
Me of an only Brother, ruthless Fate,
'Hast thou despoil'd, and plung'd him in the shades
Of Orcus; for his manes I prepare
These obsequies, thjs goblet of the dead.
Whose mingled liquors I devoutly pour
Upon the lap of earth; the heifer's milk,
With purple Bacchus' gift the grape's rich juice.
And yellow stores of the industrious bee.
The due propitiatory offerings.. Give,
Give to my trembling hands the golden cup
With this libation for tli' infernal God.
O son of Agamemnon, thou who sleep'st
Beneath earth's hollow surface, I, to thee.
As now no more, these solemn honours pay:
Accept my duteous zeal ; for at thy tomb
My hair I cannot strew, nor shed the tear, '
For on these coasts I sojourn, far remov'd
From our dear natal region, where 'tis deem'd
(7) That I, transform'd into an Hind, was slain«
(7) On consulting the account of Iphigenia's sacrifice in the preced-
ing Tragedy, the reader vfUl find that immediately after Calchas had
aimed the wound at her breast, the whole Grecian army turned their eyes,
and saw a Hind lie bleeding on the ground : tlie spectators, must either
have conchided that Iphigenia was snatched away by some Gdd, and the
Hind substituted as a victim, according to the assertions of the Attend-
ant, and Agamemnon, or that she was metamorphosed into this animal
and slain under the semblance of a Hind, which must have been the idea
of her Brother and those who, in the passage referred to by Dr. Mug-
JPHIGENIA IN TAURIS. i«7
CHORUS.
To you, my Foyal Mistress, will I chant
Hesponsive notes, and Asiatic hymns
With their barbarian dissonance, awake
The plaintive Muse, tune the funereal dirge.
Such ds in Pluto's favourite songs resounds.
Where no glad Paean ever meets ^h^w*.^^^^^
IPHIGENIA, Vji^^^^^*^
Fam'd house of Alrcus! ah, my native wUlsl
Thou radiant sceptre to the dust consign'd!
Who now of all that race of happy Kings
Is left to govern Argos? Toil from toil i/3>^
Arises as Hyperion's rapid steeds ^^jf M^-'^^^^'^Sp^^
Each day perform their «wift careerlithe God '
Whose sacred eye illumes the globe, his beams
Averted, totour woes another source
Of woe was added, when that Golden Ram
Caus'd murders and affliqthons to abound.
Soon as those infants (byTfiTy Grandsire's hand^)
Sprung from the seed of Tantalus, were slain;
With penal terrors arm'd, from innaost hell,
'^instuour devoted house, the Fiends arose.
rTHerevn genius, in a luckless hour
^ Unbound my Mother's zone; flTe very night
Of my conception, those stern Goddesses
Who at the loom of Destiny attend,
Prepair'd afflictions for the child unborn.
3y Grecian chiefs in wedlock was I sought,
But other fortunes on the first-born hope
Of Leda's daughter waited ; she brought forth
And nurtured me, a victim for my Sire
To slay, unblest oblation : they convey'd
In a swift chariot to the sandy coast
grave, apprehended her to have perished at AoUs; the alteration he has
proposed in the reading of W ofxof " et mea," in the stead of jwf*af " hin-
tinla,'' seems therefore to be a needless alteration, and vrbat can only tend
to weaken this paesage*
168 IPHIGENIA IN TAUBIS,
Of Anlis, me, who falsely had been styl'd
fThe Bride of Thetis' son, a wretched Bride.
But now in these inhospitable realms
Of Pontus, I a stranger dvNell, beneath
Roofs which joy never visited, forlorn,,
Unwedded, childless, banisli'd from my coantryi
Bereft of every friend, nor can I join
My voice in choral hymns to Juno's praise,
Nor on the tapestry with my shuttle weave
Athenian Pallas' image, and the brood
Of vanquished Titans: for I here am doom'd.
Unwelcome office, with the stranger's blood
To glut remorseless At^, and preside
At an accursed altar, where with shjieks.
And piteous tears, the victims wail their fate.
But now the stranger's sufferings I forget.
And wail my Brother, my Orestes dead,
Whom yet an helpless infant at the breast.
Yet in his Mother's fostering arms I left.
The heir to thrones be never must ascend.
HERDSMAN, IPHIGENIA, CHORUS, ^ ^
CHORUS, JT '^ V
Behold a Herdsman from the stormy coast
Of ocean hither coupes; he surely brings
Fresh tidiujgs of ^importance, ;
^t>i«\A5 1^ HERDSMAN, V 5 . ^ * <» * ^ .
Thou, who ow'st
Thy birth to Agamemnon, mighty King,
And Clytemnf stra, hear what I relate.
IPHIGENIA,
With what dire tale these ears would' st thou invade)
HERDSMAN.
Two youths, who in their bark adventurous pass'd
TTwixt the Cyanean rocks, are on these shores
Just landed : welcome victims to our Goddess
Diana^ them must we present, Th^ laver
IPHIGENIA IN TAURrS. 169
Be it thy office therefore to make ready.
And the initiatory rites commence,
IPHIGENIA.
Whence came they ? OF wliat country are they styl'd?
HERDSMAN.
This only do I know, that they are Greeks,
And nought beyond.
IPHIGENIA.
But canst thou not repeat
These strangers' names, which haply thou hast heard?
HERDSMAN.
Py lades by his comrade one wiis call'd.
IPHIGENIA.
The Other, what name bore he?
HERDSMAN.
This none knows;
We heard not,
IPHIGENIA.
How did ve discover them.
How chance to seize ?
HERDSMAN.
Conceal'd within the rocks.
Of yon inhospitable beach.
IPHICENL\.
What commerce
Have Herdsmen with the sea ?
HERDSMAN.
We thither went
To wash our oxen in the briny waves.
IPHIGENIA.
Resume thy tale ; say how and by what means
Ye took then! captive, for I fain would hear.
Tardy tliey come, nor hath Diana's altar
Yet thoroughly been drench'd with Grecian blood.
HERDSMAN.
When we had driven our cattle to the sea
Whifh flows 'twixt the Symplegades, we reach'd
J 70 IPHIGENIA IN TAURIS;
The spot where ocean's frequent tides have worn
A hollow cave, which, to the fisherman
Who there the murex takes, its shelter yields.
One of our comrades, seeing there two youths, (8)
Returned on tiptoe cautious, and exclaim'd
With wild astonishment; " Observe j^e not?
" Some Powers Divine sit there!" One more deyoDtj
Soon as he saw them, with uphfted hands
In terms of adoration cried : ^* O son
Of the divine Leucothea, who direct'st
The wandering bark^ Palaemon, aweful lord,
Propitious hear our suit : or, O ye Twins ,
Whom Jove begot, for haply on this shore
Castor and Pollux sit : or do ye trace
Your birth from Nereus the illustrious Sire
Of fifty Goddesses?" But vain, and bold
In his impiety, another, laughing
At these devotions^ said, '* Some shipwreck'd sailors,
(8) Mf. Warton in his notes on Milton considers him as indebted to
this passage in his favourite Greel^ Tra&;edian for the following beantifal
lines in Gorans, where that Enchanter describes to tlie Lady the two
youths he liad seen in the forest, who prove to be her Brothers ;
" Two such I saw,
'* Their port was more than human ; as they stood
" I took it for a faery vision
" Of some gay creatures of the element
" That in the colours of the rainbow live,
'^ And play i' th' plighted clouds. I was aw-«truck,
" And as I past I worshipt,**
The foUo^ving observations of Dr. Warton ; " there is an impropriety of
*^ character in the mention of Leucothea, Palaemon, and the Dioscuri :
'^ Euripides has made tiie Shepherd^ a barbarous inhabitant of Taoris,
*' talk too much like a Greek," will lose much of thdr weight when the
reader attends to the circumstance of the Scythians having mad^ a
Grecian captive their Priestess, from whom it is by no means improbable
that even tlie meanest of the people should have derived some informa-
tion in regard to those on whom her country bestowed divine honours :
thus not only the Poets, but the most respectable historians of Greece,
as Heredotus and Pausanias, inform their readers, that the songs on the
death of Linus had in their days reached even the Barbarian nations.
IPHIGENIA IN TAURIS. 17 1
'* Appris'd no doubt of Scythia's laws, which doom
'^ The stranger to be sacrific'd, thro' fear
'' Sit in the cave." We most of us esteem'd
That he had rightly spoken, and resolv'd
To seize them as Diana's usual victims.
But from the rock immediately advanc'd
One of the strangers : dire contorsions shook
His head, his hands, and every limb, he groan'd
Possest by raging frenzy, and exclaim'd
Loud as the hunters, with a shout; ^^ My friend.
My Pylades, look there, from inmost hell
She comes, that Dragon comes to murder me.
With dreadful vipers arm'd. Yet, yet again
*^ A second whose robes stream with fire, her wings
'* Bear pestilential horrors, in her arms
'* She holds my Mother, who, to crush me, hurls
'^ Whole rocks uprooted. She, .alas ! will slay me,
*' Whither, ah whither can T fly?" His gestures
And frenzy varied oft ; now bleating calves
His voice did imitate, and now the howls
Of angry dogs ; such sounds they say are utter'd
By the Eumenides : shrunk up with fear.
And mute like dying men, meantime we lay ;
But he his falchion drew, and, like a lion.
Rushing amid the herd, transpierced their flanks
Thinking he smote the Furies, till the foam
Of ocean was died crimson with their gore.
When every Peasant midst his oxen saw
These dreadful ravages, we all to arms
Betook ourselves, and blowing the loud shell
Summon'd the neighbouring rustics to our aid.
Because we deemM that 'gainst these noble youths
The force of herdsmen would in combat prove
Unequal : we our numbers soon encreas'd ;
But our assailant, when that frantic rage
Which gave him vigour was exhausted, fell ;
With foam his mouth was cover'd ; when we found
173 IPHTGENIA IN TAURIS.
Such great advantage ours, all took a part
In the encounter ; from a distance these
Hurl'd rocky fragments, while those strove with stoneir
To smite him ; but the other dauntless stranger
Tended his comrade, wiping from his lips
The clammy foam, over his body threw
His garment to protect him, warded off
The blows we aim'd, nor spared one friendly office.
Restored to reason, the youth started up,
ObservM the tempest of assailing foes,
Aware that ruin was at hand, and groaned.
But we desisted not from hurling stones,
By turns assailing him on every side:
This dreadful exhortation from his mouth
At length we heard, ** O Pylades, our death'
'* Is certain, but with thy uplifted sword
" Follow my steps, and let us die with glory.**
No sooner we beheld our foes both wave
Their glittering falchions, than to woods that hang
Over the topmost promontory*s verge.
In crowds we fled for refuge; but while some
Retreated, others prcss'd upon our foes.
And smote them : after they had driven these back^
The party who had first given way, advanced.
And in their turns renew'd tlie missile war.
This circumstance was wonderful : tho* stones
Hurrd by a thousand hands flew thick around.
None reactiM the destined victims of the Goddess:
Them we at Icugili with difficulty seiz'd.
But not courageously ; for in a circle
Gathering about them, from their hands with stones •
We beat their swords, and on their knees to earth
They sunk o*erpower'd and wearied. We conducted
Our prisoners to the Monarch of this realm.
He vievvM" and sent them hither, that with speed
Sprinkling the sacred Javer o'er their heads.
The victims thou may'st purify. Exult,
IPHIGENIA IN TAURIS. 173
O virgin, in th' arrival of such guests ;
For if heroic youths like tliese oft bleed,
Greece will be amply punish'd for its ijuHt
In having doom'cl thee to be slain at Aulis,
CHORUS.
Thou hast related a most wondrous tale
Of him, whoe'er he .be, the 3^outh unknown,
From Greece who landed on these Pontic shores. (9)
AmC^^^-^ IPHIGENIA,
Enough iVotjiou, and to the temple bring
The stiangeR. What remains shall be my care.
[lixit HEEIDSMAK.
Thou, O my wretched heart, wert tender erst
And merciful to strangers, ever prone.
For thy poor countrymen, when any Greek
Was as the destin'd victim to thy hands
Consign'd, to shed the sympathetic tear.
But now, exasperated by horrid dreams.
Such as persuade me that Orestes views
The solar beams no more, I shall receive
With sternness all who may hereafter come.
True is that antient maxim, O my friends.
For I am wretched now, and feel its force ;
*^ Too oft the soul, eml)iiter'd by distress,
" 'Gainst those who are more haj)py than ourselves,
*' Swells with malevolence." But Jove denies
A favourable wind. Ko bark, that sail'd #
Twixt the Symplegades, hath hither brought
Helen, the guilty source of all my woes.
And Menelaus, ihat a just revenge
On them I might inflict, they here should find
Another Aulis to atone for that,
(9) The term noifrw ytjf, which I have here reodered Pontic flhora^
meftns the lanJs wat^lietl by tlie Euxine soa, which is fripqueutly caUe4
by the Greek writers nov7o; without any ^Ms-tinrUou, and from them co-
pied into other languages : tlius on rcforriii^r to th(- word Tlotmc in Ste-
l^uuuis Byzantinus, we find the defiuitioa to be, tiuuns o iv^tnogg Pontui
propria Euxiaufl*
174 IPHIGENIA IN TAURI3.
Where, like a heifer, Dauaus' race^rst dragg'd
Their Princess to the altar : but the Priest
Was my own Father. Wretched me! that scene
I never can forget. To touch his cheek
How often did I raise my suppliant hands.
Clinging round Chose paternal knees^ and cry,
*' To what unseemly nuptials am I home
By thee, my Sire : amidst her Argive Dames,
Now my deluded Mother wakes the song
^' In honour of my hymeneal rites,
*' And with shrill flutes the festive hall resounds,
" While by thy hands I perish. Not the Son
*' Of Peleus, but dread Pluto is th' Achilles
" Whom thou did'st call my Husband : in that car
Hast thou convey'd me to a bloody marriage
By treacherous arts." Thro' the transparent veil.
Beholding, in my trembling arms I caught
This (10) dearest Brother (Brother now no more);
But modesty prevented me from using
A Sister's privilege, and ere I went.
As was pretended, to the house of Peleus,
(10) Thtot fiXoprr is the reading of Aldus, Barnes, Markland, and I ap-
prehend, of every other edition; nor hath notice been taken of any va-
riation in the manuscripts : but Mr. Tyrwhitt and Dr. Mnsg^ye both
insist, in very peremptory terms, on the absolute necessity of converting
tiic affirmative into a negative, and reading »t' tmo^o^tf, bat for what
Reason I am unable to discover. Iphigenia, in the preceding tragedy,
brings Orestes in her arms when she implores her Father's mercy, (see
Iphigenia in Aulis, v. 1119 and 1241) and may be supposed to have again
hastily snatched him up as she vtras borne to the altar, but to4iave re>
frained from taking a solemn leave of him, or makmg any mention of
her being, not a Bride, but a victim destined to bleed at the altar; ivben
such a multitude of spectators were present. As for the pronoan wno^
it is indeed defined to be ^«xTtxoy, but frequently refers to a person al-
ready spoken of (which is the case with Orestes, whom his Sister men-
tions in the commencement of this very speech) with no less propriety
than to one marked out as present. Five lines farther, Reiskins, Mr.
Tyrwhitt, Mr. Markland, and Dr. Musgrave, all four change jcaxwr int»
xoT^v, on their own mere conjectures. The privilege of a Translator
happily does not extend so far as by any means to authorise him, in fill-
lowing such examples, to caU Evil, 6ood, w Good, Evil.
IPHIGENIA IN TAURIS. 175
Joining my lips to his: each fond caress^
Liike one who to her Argos might return>
To a long future season I deferr'd.
If, hapless youth/ thou sleep among the dead^
By what disastrous fortunes art thou fali'n,
Striving to emulate thy Father's fame.
Siich casuistry as that with which they charge
Our Goddess, I abhor, who from her fane
Expels the murderer, and e'en him who touches
A corse, or an abortion, as impure;
While she herself delights in human victims.
To mighty Jove Latona never bore
Such folly. I this rumour too believe not.
That at the board of Tantalus, the Gods
On a child's flesh erst feasted with delight.
Rather the bloody Scythians have transferr'd
To a celestial Beings their own crimes.
I deem no God can e'er be thus deprav'd.
Kiy
CHORUS.
^ ODE.
^^ Cyanean rocks, beneath whose cloven height
The furious tide impells the crashing mast.
Where lo stung with wild affright.
By Jove's relentless Consort, pass'd.
From Europe driven to th* Asiatic strand ;
Say, whence these youths? left they Eurotas' bank.
Where reeds overspread the meadows dank,
Qr Dirce's holy fount f they land,
Their hapless voyage to conclude,
'Midst an inhospitable race.
Where by yon Maid with human gore imbru'd
The hallow'd altars reek, and columns' sculptured base*
I. <l.
, These strangers, trusting to the dangerous seas.
Each oar did surely ply, and dare t' unfold
176 IPHIGENIA IN TAURIS.
Their swelling canvas to the breeze.
By an immoderate tliirst for gold
Lur'd from their distant honies. Hope, pleasing bane
Of mortals, with insatiable desires
To heap up riches, still inspires
Its votaries wandering o'er the main.
Who tempt th* unknown Barbarian waste.
How vain our judgements ! some pursue
Wealth, as the first of blessings man can taste;
Others, the gilded bait with calm indifference view.
n. 1.
How could their vessel thrid th' impending steep.
Or by the rocks of watchful Phineus glide (11)
Sounding the chambers of the deep.
And Amphitrite's boisterous tide,
Where Nereus' fifty Daughters, choral notes
Attuning, glide in sportive band around.
Till the bark a road hath found
O'er trackless ocean as it floats.
Aided by the southern gale
Or zephyr, to Achilles' land,
Where the bold warrior anchojing furl'd his sail.
And rah with swift career on Leuca's chalky strand.
n. ^i.
Might Leda*s Daughter Helen (O what joy !)
Fulfilling this illustrious virgin's prayer.
Come hither from the field of Trov:
Then sprinkling o'er her auburn hair
(11) Phineus was Brother to Cepheus, King of /Ethiopia, who exposed
his Daughter Andromeda to a sea monster, sent by Neptune to ravage
liis dominions : Perseus undertook to deliver the Pi ineess, lier Father
having sworn to give her in marriage to him as a reward : but after he
had slain the monster, Pliineus to whom tiis Niece had been previously
engaged, attacked him with a band of armed followers, Perseus de-
fended himself with great courage, but finding himself on the point of
being overpowered by numbers, lifted np tlie head of Medusa, which
metamorphosed Phineus and his comrades, into the rocks here spoken
of, called Sleepless, according to Barnes, from the sound of the waves
continually dashing against them.
N,
IPHIGENIA IN TAURIS. 177
The lustral drops, should Iphigenia*s hand
Perform its task, and give the vengeful stroke.
What tidings, if to loose our yoke,
From Greece some sailor here should land !
At least, ye flattering dreams, prolong
Th' ideal moments of delight.
Such thoughts as these inspire a loftier song,
My lovM and natal walls yet dance before my sight.
ORESTES, PYLADES, IPHIGENIA, CHORUS.
IPHIGENIA.
The victims of our Goddess come, their hands
Secured with double chains. My friends be silent:
For the two youths, first fruits of Greece, approach
The temple. I perceive that herdsman brought
Ho groundless tidings.
CHORUS.
Aweful Queen, accept
The proffer'd victims, if this city, mov'd
By thy command, did institute such rites
As seem unholy thro' our Grecian ^^^^•/fty € j^^^
IPHIGENIA. ^^ M^VVjIVU
Enough. On me it is incumbent, first r >
To see the due solemnities performed.
Kelease the strangers' hands, for they are sacred.
And should be bound no longer. In the fane
^ Prepare what this emergency requires,
tJi^r And antient customs authorise. Alas !
Ss ^W^ What Mother brought you forth? who was your Sire?
^ And had ye any Sister ? if ye had.
How must she weep th' irreparable loss
Of two such Brothers? but who knows what fortunes
Hereafter will befall him ? the designs
Of Heaven in thick obscurity are veil'd.
None view what mischiefs, yet unripe, now hang
0*er their devoted heads ; the ways of chance
Are such^ as mortals cannot understand.
VOL. II. N
I7d IPHIGENIA IN TAURIS.
Unhappyyouihs, whence came ye? fjrom whataboM*
Far distant, to these regions did ye sail ?
Your absence from your country shall be long^
For in the sliades beneath are ye ordain'd
To dwell for ever.
ORESTES.
Whosoe'er thou art,
O Woman> why dost thou bewail, why look
Thus sorrowful at our impending fate?
Unwise I deem the Man, who, ott the verge
Of Death, by pride attempts to overcome (I2>
The terrors which that aweful hour inspires :
Hinv toa k blame, who wails widiout a hope
Of being respited, for he creates
Two evil* out of one ; is charg'd with folly.
Nor lengthens out the coward life he doats on,^
Let Fortune do her worst, do thou forbear
These lamentations: for in Scythia^c well
We know what victims at the altar bteed.
IPHIGKNIA.
But whick of you two strangers bears the name
Of Pylades? I to this questtoa firsts
Ad answer would receive^
OBESTES.
Tb he : if 9tXkght
. Of pleasure such intelligence can yields
IPH1QENL4U
Say in what Grecian city was he born l
ORESTES.
O Virgin, will it profit thee to know I
IPHIOENIA«
Had ye one Mother ?
ORESTE&
Friendship's sacred tie»
(ti) The evident :Bq;>rovement it gives to tfie constnctioa, ioJsoe*
me to read with Dr. Musgrave ofiuv, iastu, instead of ond^ plonitioiMi^
though I do not find it supported by the anthority of «Dy edition or
nutcript whatever*.
IPHIGENIA IN TAURIS. 179
Form all our brotherhood, not those o{, blood.
IPHIGENIA.
Answer what name received you from your Site I
ORESTES.
^ With truth I The Unhappy might be styl'd.
IPHIGENIA.
That's foreign to my question. The whale blame
On Fortune must be charg'd.
ORESTES.
Leave me to die
Unknown, that in the grave I may escape
Each bitter taunt.
IPHIGENIA.
Why grudge to answer me? (13)
Whence do these lofty sentiments arise?
ORI&TES.
The blade may pierce this bosom, but my name
Thou canst not slay.
IPHIGENIA.
And will you not reveal
The city whence you came i
ORESTES.
What thou hast ask'd
Is of no service to a dying man.
IPHIGENIA.
But what prevents your granting my request ?
ORESTES.
With pride I own that Argos is my country.
IPHIGENIA.
Were you indeed, O stranger, (by the Gods
Speak, 1 conjure you, speak,) in Argos bom ?
vvi-" CmESTES.
Yes, ifct Mycqne, a once happy town.
(13) That the first ^^mc in tliis speech ought to be ^Omg was a conjec-
ture of Mr. Tyrwhitf 8, which we find by Mr. Markland and Dr. Mm-
gTKve is confirned botii by the Parisian mMiQscripts and one at Ozftfd.
V 2
180 IPHIGENIA IN TAURIS.
IPfflGENIA.
But were you banish'd from your native land.
Or by what fortune to these regions horoe ?
ORESTES.
Mine was a willing yet reluctant flight.
IPHIGENIA.
Will you not answer any of the questions
Which I propose ? '
ORESTES.
That must I, with the haste
Of one who stands upon the verge of Death.
IPHIGENIA.
By me much wished for, you from Argo's come.
ORESTES.
To my own bane : but if thou list, indulge
A cruel triumph, «'
IPHIGENIA.
Troy perchance you knew.
Whose fame spread through the world.
ORESTES.
Ah, would to Hearett
I had not, e'en in dreams !
IPHIGENIA.
Tis now no more,
Ab they report, but was by war destroyed.
ORESTES.
E'en so : nor hast thou heard a groundless tale.
IPHIGENIA.
Did Helen thence to her own house return
With Menelaus?
ORESTES.
She returned : the pest
Of one to whom I nearly am allied.
IPHIGENIA.
Where is she now ? me too &he erst did wrong,
ORESTES.
In Sparta her first Husband's bed she shares.
IPHIGENIA IN TAURIS. 181
IPHIGENIA.
Hateful to every Greek, not me alone^
ORESTES.
I too have tasted the pernicious fruit
Of her accarsed nuptials.
IPHIGENIA.
Speaks Fame true.
When she relates the Grecian host came bapk ?
ORESTES.
A thousand various subjects of enquiry.
How dost thou blend in one?
IPHIGENIA.
lefore you die.
Of this intelligence I first w<^ld fain
Avail myself.
ORESTi
Since this desire is earnest.
Propose thy questions^ I will answer them.
IPHIGENU.
, There was a Seer named Calchasi from the siege
Of Troy, did he return ?
ORESTES.
That Augur perish'd, (14) "
(14) The account Quintiis Calaber gives of Calchas after Troy was
taken is, that he foretold the destruction of the Grecian fleet on the rocks
qi Caphareos, and refusing to accompany his countrymen, who were
deaf to his prudent ady^ce, delayed his embarkation, and staid )>«hind
fbf some time w^th Ampbilochus, younger son of the augur Amphiareoi,
the Fates haying decreed they should sail to Pamphylia: and Herodotus,
q>eaking of the troops fiirnislied by that country at the time pf Xenei^
eiq[>edition against Qreece, says^ they were descended from the com-
rades of Amphilochus and Calchas, separated from their comrades on
their return from Troy. The death of Calchas has been variously repre-
sented V Lycophron twice mentions it in his Cassandra, v. 426, and 980 :
from the fynt of these passages with the assistance of Tzetases' Greek
Scholia, and the Latin annotations of Canteiiis, we collect, that this fa-
mous sootbkyer after the destruction of Troy came to Colophon, where
finding pa Mopsus a prophet of supeiior skill, he perUhed according to
the Oracle, which leaves us not clear whether be destroyed himself or
18« IPMIGENIA IN TAURIS.
As all Mycene's citizens aver.
IPHIGENIA.
Dread Goddess! but how fares Laertes' son ?
ORESTES.
His home Jie hath not reached, tho* yet he lives
As it is rumour'd.
IPHIGENIA.
May he die, and view
His native land no more !
ORESTES. J
Thy curses spare,
For he enough already is distrest.
IPHIGENIA.
Doth yet the Nereid-Thetis' Son survive ?
ORESTES.
Achilles is no more, his nuptial rites
At Aulis did he celebrate in vain.
merely pined away through chagrifi: but in tiie latter passage, n^fm
fjutfifi yoTyiiXii rvnets les^ds US rather to infer that vidence was offered to him
by others. The matters in which these two rival Seers are represent^
as having exerted their science, are of a most trivial nature : M^sop^
triumph being founded on his immediately naming the exact number of
figs which grew on a tree goaded with fliiit; and the disgrace of Calchaf,
on his giving an erroneous answer when questioned how many pigs a ctr<*
tain pregnant sow would produce : but Conon in the 6th of his mura-
^ons assigns ^ much more important cause for the fkte of opr Angar, and
says that Amphimachus King of Lycia, having consulted both Mop6l»
imd Calchas in regard to the success of a vrar in which he ww alMift l»
embark ; the fi>nner cautioned him against going ibrth to battle, aad
foretold tl)at he would be def^ted ; while the latter encouraged Mtti hf
the most flattering predictions of success : but upon that Monareh'li h^
ing vanquished, su<^ distinguisl^ed honours were paid to Mvpsos, Uttl
(;;9lchas in rage and despafr killed himself. It ou^t hOwe<ver, in jm9Ac%
to that Prophet, to be remembered, that he was subdued by no ordinal^
smtftgonist ; as it appears ftom both tl^e passages of Conon above-ched^
imd more fully from Gronovius's comment pn Seneca's Medea, v.^SSf j
that this Mopsus (whom some have injudiciously confounded with Mop<t
sus tiie son of Ampycus, mentioned by Ovid as having been present at
the huntuig of tie Calydonian boar) was begotten by Apoflo, and h«A
for his Mother Manto the Daughter of Tiresias, whom we have seen in*
trodnced by Enripideg in his Tragedy of the Ph^n^qan Damseli.
IPHIGENIA IN TAUHIS. idS
IPHIGENIA.
Most treacherous nuptial rites, as they assert
W-ho felt thein to their cost.
ORESTES*
But who art thou
That speak'st in terms thus accurate of Greece f
IPHIGENIA.
There was I bolrn : from jouth's first bloom I date
My sufferings*
OKESTES.
Hence, O Virgin, thy desire
To know what there hath pass'd deserves our praide.
IPHIGENU.
Where is that Chieftain, whom men term the Blest?
ORESTES.
What General dost thou mean ? for he I knew
Was not among the fortunate.
IPHIGENIA.
The son
Of Atreus, Agamemnon, mighty King.
ORESTES.
i know not ; wave that question, gentle Maid.
IPHIGENIA.
No, by the Gods, I cannot : O reply.
And cheer my soul.
ORESTES.
Most wretchedly he perish'd.
And others in his ruin hath involved.
IPHIGENIA.
Is he too dead ? Thro' what disastrous fate ?
Ah me!
ORESTES.
But wherefore groan'st thou for his loss?
To thee was he allied ?
IPHIGENIA.
On his past greatness
I think not without sorrow.
1S4 IPHIGENIA IN TAURIS,
ORESTES.
His dire end
Was tliis, a Woman smote him.
IPHIGENIA.
Both to her
His Murdress, and the slain, our tears are due.
ORESTES.
Be satisfied at length, and ask no more.
IPHIGENIA.
Yet lives the Wife of that unhappy King ?
ORESTES.
She lives not, by her own Son's hand destroyed.
IPHIGENIA.
O house, a scene of wild confusion now!
But what could instigate him ?
ORESTES.
To avenge
His murder'd Sire, he took her life away.
IPHIGENIA.
A noble criminal ! there justice urg'd.
ORESTES.
But Heaven with frowns beheld the righteous de^*
IPHIGENIA.
Left Agamemnon any other issue i
ORESTES.
One Daughter, yet a virgin, namM £lectra«
IPHIGENIA.
But what ! is there no mention made of her
He sacrific'd?
ORESTES.
Nought else, but, with the dead
Now numbered, that no more she views the sun.
IPHIGENIA.
Wretched was she, most wretched too the Sire.
Who slew her.
ORESTES.
In a worthless wpiQan's cause.
^lo
IPHIGENIA IN TAURIS. ,a5
Victim to base ingratitude she fell.
IPHIGENIA.
At Argos dwells the son of its slain King?
ORESTES.
A miserable wanderer, he is no where,
And every where.
IPHIGENIA.
Adieu, for ye are nothing,
Ye lying dreams.
ORESTES (15).
Nor are those Demons, call'd
By mortals wise, less guilty of deceit
Than flitting visions. Dire confusion reigns
As well in Heaven above as earth below.
But this one comfort's left, thro' his own folly,
Orestes perish'd not, but from complying
With oracles pronounced by mighty Seers :
For that he perish'd, they who know it well
Assert.
CHORUS.
Ah ! who our fortunes can disclose.
And those of our lov'd parents, are they dead^
Or do they yet survive i
IPHIGENIA.
Ye strangers, hear.
I will propose a scheme I now have form'd.
Which, if ye both concur, to your advantage
As well as mine may tend ; but if we all
In j^ne design cooperate, we shall best
Ensure success. If I preserve your life.
Will you, repairing to the Argive realm,
(15) The diTiding the speeeh here, and pntting the last five lines intor
the monUi of Orestes, seems to have been first suggested by Mr. Heath*
who is followed by Mr. Markland and Dr. Musgrave, who observes that
Orestes had reason to charge the oracles with falshood^ wliich Iphigenia
had noty and that in the Parisian manuscripts the speech is broken, and
the three last lines ascribed to Orestes.
186 IPHIGENIA IN TAUBIS.
The message I intrust you with, relate,
And, to the friends whom I have there, convey
A letter written by a captive youth
Who pitied me, nor of my own accord
Thought that I slew him, tbo' l>aibarian laws
Enforced his death, and she whom we adore
Holds murder to be just? I yet have found
No captive born in Argos, if I sav'd
His life, who might return, and to m}' friendft
Dispatch a letter. Therefore you who seem
(16) To spring from no ignoble race, and know
Full well Mycene and the friends I mean.
Shall be set free, your life no small reward
Obtaining by these trivial services.
But since our city thus decrees, your friend
Torn from his friend, must for a victim bleed.
ORESTES.
Tn all but this, O Priestess, I approve
What thou hast spoken ; it would add fresh weight
To my calamities, should he be slain.
For it is I who steer, the bark of wo^.
He sails but as the partner of my toils. i^ - ^
Nor is it just to serve thee, on such terms
As leaving him to perish, while I 'scape
From danger singly, But be this thy plan,
To him the letter give, which he shall bear
To Argos; hence with thee shall all be wells
But as for me, let those to whom belongs
Such office, slay me. There is pought so base
As he, who when in misery he hath plung'd
His friends, himself escapes. But with this friend
Am I united by the strictest ties,
•Nor more solicitous to view the Sqn
Than to preserve his life.
(16) ^pvv, infestus, is here by Dr. Mmgrave 9i$end into luaymf,
ignobilis, on the authority of the Paiiiiwi maanscripts.
IPHIGENIA IN TAURIS. 187
IPHIGENIA.
How (;u1y great!
"From some illustrious parents sure you spring,
Jnspir'd with sentiments of real friendship.
May He, that hapless youth who yet survives.
The last of all my house, resemble you ;
For, O ye strangers, I too have a Brother,
Whom now these eyes behold not. -^ This your wish
Shall be complied with ; him will I dispatch
My letter to convey : but you shall bleed.
Since with such eagerness you rush on death.
ORESTES.
By what remorseless hand shall I be slain i
Who perpetrates so horrible a deed ?
IPHIGENIA.
Myself: for in these expiatory rites
J by our aweful Goddess am employed.
ORESTES.
Unseemly function for a blppming maid.
And such as none can envy.
y/^ IPHIGENIA.
9^ But enjoin'd
^By that severe necessity which claims
Obedience.
ORESTES.
Feeble woman as thou art^
Canst thou uplift a sacred knife to pierce
The manly bosom i
IPHIGENIA.
No ; but on your head
Shal} I pbur lustral waters.
ORESTES.
May I ask
Who .slay the victims ?
IPHIGENIA.
Station'd in yon fane
Are t^ey to whon^ such office 4oth belong.
188 IPHIGENIA IN TAURIS.
ORESTES.
What sepulchre is destin'd to receive me
When I am dead ?
IPHIGENIA.
The hallow'd fires within
Are kindled, and beneath th' o'ershadowing rock
A cavern gapes your ashes to contain.
ORESTES.
O that a Sister's hand could have perform'd \ ■
Such pious office !
IPHIGENIA.
A vain wish, O wretch.
Whoe'er you are, is this: far, far remote
From this Barbarian land your Sister dwells. ,
But since my native Argos gave you birth.
Far as my power extends, will I omit
No courtesy, but on your tomb dispose
The various ornaments ; (17) with' oil anoint
Your corse, and pour ofi your funereal pyre
The honied spoils collected by the bee.
But, from Diana's inmost shrine, I go
To bring my letter. To my charge impute ^t
No wilful cruelty. With care, ye guards,
Observe, but bind them not. When, to that friend
At Argos, whom my soul holds ever dear.
Those unexpected tidings shall arrive.
Perceiving by my letter I still live
Whom he thought d^ad, what pleasures will he feel J
Q)(!E.j^^" [ExiY IPHIGENIA.
/^ CHORUS.
Brave youth, let me condole thy fate, o'er thee
Soon must the laver pour its lustral stream.
(17) On the authority, as Mr. Markland informs QS^ offinot miUMh
scripts, the line ' .
EauAi; t'* (tjuu trufjut (rat yutrccff^tcw
is inserted by him and Dr. Mvegr&Ye.
i .
IPHIGENIA IN TAURIS. 189
ORESTES.
My fate demands no pity, yet accept
Prom me a last farewel, ye foreign dames.
CHORUS.
But on your happier fortunes, we to you
Address our gratulations, for at length
You to your native region shall return.
PYIADES.
Objects unwish'd-for by a real friend
Are life or country, if his friend must die.
CHORUS,
Most inauspicious voyage ! which, ah which.
Shall I consider as ordain'd to bleed ?
My soul still doubts to whether of the twain
These plaints, these tributary tears, are due.
ORESTES.
O Pylades, I by the Gods conjure you,
Unfold the secret workings of your heart.
And answer if they sympathise with mine.
PYLADES.
Thj sentiments I know not : thou a question
^ast ask'd impossible for me to soIm^
ORESTES. V^TT'^-^'"^^
What Mud is this f with what a Grecian "^ai
Of lis did she enquire into the toils
Sustained at Ilion, how the host returned.
What had befall'n the skilful augur Calchas :
Achilles too she nam'd : then what compassion
For Agamemnon's fate did she express.
And ask how far'd it with his Wife, his Children !
This Damsel from some Argive race must spring,
Or she this letter never would dispatch.
Nor search into their fortunes so minutely,
As if the welfare of Mycene's Kings
Immediately concem'd her.
PYLADES.
But one moment
jfc^* •
190 IPHIOENIA tN TAURIS,
Dulst thou anticipate me. Thy remark \
Accords with mine : this only bast thou left
Unnotic'd ; when Kings Weed, the great event
Is known by all, who with attention mark
Human vicissitudes. But other thoughts
Demand us now.
ORESTES.
Communicate those thoughts :
Instruction is the fruit of social converse,
PYLADES.
Twere base in me to live when thou no more
Behold'st the sun, for we together saiPd,
And therefore am I bound to share thy death.
Else, both in Argos' realm, and thro' each vale
Of Phocis, with the coward's hated name
Shall I be ever branded. To the many
(For in the many envious malice reigns)
When I return alone, I shall appear
To have betray'd thee, or amid the wrecl:
Of thy unhappy house to have contrived
Thy murder, thro' the hope thy Sister's Husbaa^^
Heir to thy fortunes, might obtain the throne ;
This fills my soul with horror ; virtuous shame
Constrains me now to mix my latest breath
With thine, at yon dread altar: let the kt>ifc
At once transpierce us, the funereal pyre
Consume our bodies; for I still have borne
The title of thy friend, and fear disgrace;
ORESTES.
Use more auspicious language: my own woea
My duty is to bear, nor will I add
To my afflictions, which are single now.
Yours which would make them double: for each soflerifig:
And all that infamy you name, were mioe^
If you, the generous partner of roy toib, *■ . '
I caus'd to perish. It is not amiss
For me, afflicted bv the scourge of Heaven,
IPHIGENIA IN TAURIS. i(>i
To yield up a diseased and wretched life :
But you are blest, your mansions neither guilt
Nor sorrow visits: mine at the same time >
Are impious and unhappy. If you scape,
My Sister, whom on yoi: I have bestow'd
In marriage, may a race of children bear ;
Hence shall my name continue^ and the race
Of Agamemnon never be extinct.
Go, live, support my noble Father's house.
But when you reach the Grv-cian coast, the realms
Of martial Argos, I by this right hand.
The pledge of amity, implore you, heap
A tomb, and o'er it place the stone, to guard
My memory ; let my Sister shed the tear
And cut her tresses o'er my vacant grave.
Relate how by a certain Argive rnaid
I perish 'd at the bloody altar, sprinkled
With lustral drops, and as a victim slain:
Nor e'er forsake, my Sister, tho' you see (18)
Your kindred, and my Father's house, o'erwhelui^d
With desolation. Now farewell for ever !
For I in you the dearest friend have fouud.
O my lov'd comrade in the sylvan chase.
With whom in early childhood I was nurtured.
The faithful partner of my various toils.
But Phoebus, that prophetic God, deceiv*d us;
Expert in' each equivocating art.
He drove me to these distant shores, asham'd
Of his past oracles. I to his guidance
Myself abandon'd wholly, and with zeal
Obey'd his voice, when I my Mother slew:
But now [ am requited with destruction.
(18) ofwv here claims a place in the stead oivs^;, which seems to have
been a mere blundering repetition of icfo^ in the preceding line, opw be-
ing inserted on the authority of a concurrence of manuscripts (as they
both inform us) by Mr. Markland and Dr. Musgrave : in Uie reply of
Pykides, twelve lines further, <rt & cpdco; are substituted for ^m & cpput
«a the same testimonies, with the ad<fition of the coi^ectvre of Reiskius.
iM^^i...
192 , IPHIGENIA IN TAURIS.
PYLADES.
To thee sepulchral honours shall be paid.
Nor will 1 e*er forsake thj Sister's bed,
O my unhappy friend. The love I bore
To thee, while living, shall become more fervent
Beyond the grave. But the response pronouncM
By Phoebus hath not utterly destroy'd thee,
Tho' on the verge of slaughter thou art placed.
For from great woes great changes oft arise
If Fortune thus ordain.
ORESTES.
No more. To me
TTis now of no avail that I obey'd ^ . .
The Delian God's oracular behest: v r^ a^"
For lo the Priestess issues from the fane. ^itS^\ ■
IPHIGENIA, ORESTES, PYLADES, CHORUS.
IPHIGENIA, to the Guards.
Go, and prepare within whate'er is needful
For those v\4io o'er this ministry of blood
Are destin'd to preside. These folds contain
My letter : but this one commission more ^
Have I to add ; ye strangers mark me well:
Under affliction, no man is the same.
As when th' impending terror is remov'd.
And he again grows bold. I therefore dread,
Lest when with safety from these shores he lands.
In his own country, he whom I employ
To bear this letter to the Argive realm.
Should be unmindlul of that sacred trust.
ORESTES.
What would'st thou have? what cares perplex thy soni?
' IPHIGENIA.
That he this letter, to the friend I name
At Argos, will deliver, let him swear.
ORESTES.
But wilt thou likewise bind thyself by oath?
IPHIGENIA IN TAURIS, 193
ORESTES.
Sparing his life^ that him thou wilt dismiss
from these Barbarian regions.
IPHIGENIA.
Rightly said :
Else how from me these tidings should he bear?
ORESTES. ^
Bat will the Scythian King allow of this ?
IPHIGENIA.
With him can I prevail, and safe aboard
A ship your comrade will myself convey.
ORESTES.
Now swear/ my Pylades : but first do thou,
0 Virgin, dictate a most solemn oath.
IPHIGENIA.
Engage to bear this letter to my friends.
\ FYLADES. ^ .
\ I to your friends this letter will present.
IPHIGENIA.
On this condition, from Cyanean rocks
1 vow to set you free. r\ \ w %
OMSWSL. ■'^**^
But say what God
Wilt thou invoke to witness what thot swear'st?
IPHIGENIA.
Diana, in whose temple I possess
This holy office.
PYLADES.
I, Heaven's aweful King^
Immortal Jove.
IPHIGENU.
Regardless of your oath
If you betray me,
PYLADES.
Ne*er may I return :
But if you save me not.
YOL. II. O
4P4 IPHIOENIA IN TAURIS.
IPHIGENIA.
My natiTe sLoreB
Of Argos may I never live to irt ad !
PYLABE8.
To a material circumstance attend
Which 'scap'd our notice.
IPHieENIA.
If in tbt9 ariglitl
You speak, my former vo^s will I renew«
PYLADES,
To me this one exemption yet allow.
If aught befall the: ship, if in the wave*
The letter be ingulph*d, and I escape
With life alone, me from the oath release*
IPHIGENIA.
My purpose know yon not ? since mxay daiig^H
Attend the many in their mid career.
All that the letter's secret folds contam,
I will in words repeat, that to my friends *
You may disclose ; we hence shall be secure
From danger, for if haply you preserve
What I have written^ tho' in silent language.
Will each particular be hence made known.
But should this letter vanish, swaHowM up
By the devouring billows, if you 'scape
With life, you will remember my behests.
PYLADES.
Full well have you decided m this mattes
As to the Gods and me : but say to whom
At Argos I this letter must convey, *
What verbal message to your friends relate ?
IPHIGENIA.
Inform Orestes, Agamemnon's son.
That she^ his Sister, who at Aulk' bay
Was as a chosen victim offer'd up ;
That Iphigenia lives, and sends him this,
Tho' to her friends and to faei* country dead.
IPHIGENU IN TAURIS. igi
ORESTCS.
But^ ah, where is she, from the grave returned ?
IPHICfENIA.
Your eyes e*en now behold her. While I speak,
Forbear, and interrupt not. " To the realm
" Of Argos, O my Brother, ere I die,
*^ Conduct me from these loath'd Barbarian shores^
'^ And place thy hapless Sister, place me far
*' From Dian's altars red with human gore,
*' Where I the stranger am ordain'd to slay."
O Pylades, what answer shall I make i
Where are we ?
IPHIGENIA.
" Else to thy devoted house
'' Will I become a vengeful Fiend, know this,
*' Orestes." Twice have I pronounced the name.
That you may learn 'tis he of whom J speak^
Ye righteous Gods !
IPHIGENIA.
But wherefore thus invoke
The Gods on my account ? -.
No matter; finish
The tale you have begun : I in that moment
Was wandering : but O let me question you,
And we shall trace a series of events
Surpassing credibility.
IPHIGENIA.
Say how
Diana, atreful Goddess, sav'd my life,
By placing on her altar in my stead
A Hind, (which by my Sire was slain, who deem'd
That in my bosom He had plung'd the sword).
And bore me to this land. Such is my message,
The same too in my letter is contained,
o 2
196 IPHIGENTA IN TAURIS.
PYLADES.
O what an easy oath have you impos'd!
Sworn to perform an honourable task,
I will not loiter, but this very moment
Accomplish my^ engagement. Here, behold>
This letter from thy Sister, I to ihee
Deliver, O Orestes.
ORESTES.
I receive
The acceptable gift: but ere I break
Its folds, allow me to indulge a joy
Beyond the reach of language to express.
Thee, O my dearest Sister, who art smittea
With such astonishment as equals mine,
I in these arms infold, while with delight
Confounded, I thy wondrous tale have heardi.J i:
CHORUS. y. '^J^
Stranger, it ilDbecomes thee to approach yy^vSP*^^
The Priestess, and pollute her sacred robe
With thy unhallow'd touch.
ORESTES.
My Sister, sprung
From Agamemnon, fjom one common Sire,
Turn not away from me ; thou hast, thou hast
A Brother, tho' thou ne'er could'st have expected
To see him more. «
IPHIGENIA.
Are you indeed my Brother ?
Will you not cease to boast so fond a name?
In Argos near the Nauplian coast he dwells.
ORESTES.
Thou, hapless virgin, hast no Brother there*
IPHIGENIA. .
From Spartan Clytemnestra did you spring? » *
ORESTES.;
To Pelops* Grandson too I owe my birth.
< f
IPHIGENIA IN TAURIS. 197
IPHIGENIA*
What eay yoa ? can yob give me any proof
Of this?
I<««aa^ propose to me some question
Relating to the mansion of our Sire.
IPHIOENU. '
You it behoves to speak, and me to hear*
ORESTES.
Speak then I will : first listen to the tale
Which from Electra I have heard :. thou know'st,
O Sister, what abhorr'd di^sention rose
'Twixt Atreus and Thj^este?.
JPHIGENIA.
Ott I heard,
How they contended for the golden Ram.
ORESTES.
And canst thou not remember that this tale
In rich embroidery er^t thou didst express ?
IPHIGENIA.
My dearest Brother, you a topic start
Which wounds my inmost soul.
- GREBES. :
There too the Sun
Turn'd back his steedi?.
IPHIGENIA.
My shuttle also form'd
This variegated texture of the loom.
ORESTES.
Yet more, at Aulis,. Clytemnestjra pour'd
The laver on thy head.
IPHIGENIA.
Full well I know
• ' * •
She did : for luckless were my spousal rites»
ORESTES.
' But to thy Mother why didst thou direct
Thy. tresses should be borne ?
198 IPHIGENIA IN TAURIS.
IPHIOENIA.
That in my steady
For a memorial in the silent grave
Them she might lodge.
ORESTES.
Indisputable tokenB
Which these eyes saw, are those of which I speak;
The spear which Pelops bore when erst he won
Hippodamia^ after he had siain
Oenomaus, hangs in th' innermost recess ,
(19) Of thy apartments.
IPHIOENIA.
You, my lov'd Orestc«,
For you still, still the same, are to my soul
Ever most welcome, I again possess.
Our only hope, who from our native land
From Argos, O my dearest Brother, came,
ORESTES.
Once more I clasp my Iphigenia, deem'd
A lifeless shade : tears different far from those
Which mourners shed, and sorrows mixM with joy
Bedew thine eyes and mine.
IPHIGENIA.
But him while yet
He was a child, him clinging to the arms
Of a fond Nurse (20), at home Ileft behind.
'^ (19) As the English reader may possibly not perceive at fint ai^ lA
'' the force of this piece of evidence prodacied by Orestes, upon wilicfa
" Iphigenia immediately acknoM^Iedges him for her Brother; it may be
'^ proper to inform him, ^lat the Grecian women, especially Vii'ginSji
^ were kept with great strictness and reserve in separate and retiRNi
'^ apartments, into which no man, except their nearest relations, such a*
'' fathers or Brothers, were permitted to enter. Orestes therefoie, by
'' givuig this proof of his having l)een in Iphigenia's apartment, proves
^ himself to be her Brother m so convincing a manner, that she ntti|iedi<
** ately embraces him, and weeps for joy,* West.
(20) << Pindar calls this N«irs§ of Oceates, Ai^sinoe; bq( Vktruifim
^* gives her the name of Laodamia: j^gysthus slew |)er son, either ^uak^
if ins that he had caught Orestes, or cmged whli tile motbct tf'iftif
IPHIGENIA IN TAURIS. 199
c>w, O my soal, bevond the power of words
^st as thoQ art, shall I declare thy transports?
ill more than miracles are these events,
quite surpass all Iangaas:e«
ORESTES,
May we both
^Cenceforth together lead an happy lu'e!
IPHIGENIA.
An unexpected pleasure, O my friends;,
Slave I experienced, tho* e'en now I dread
liest bursting from these arms, he to the realms
Of ether take his flit^ht Ye mansions reared
By the fam'd Cyclops, O my native land,
My dear Mycene, [, to yod, for life
Am thankful, and the nurture ye bestow'd;
Since ye train'd up this generous Brother too
To $hed new light on Aiiamemnon's house.
ORESTES.
We in the noble race from which we sprung
Are fortunate, mv Sist t, tho^ our lives
Have been to tnany grievous ills es^pos'd*
IPHIGENIA.
This, wretched I ex|>erienc'd, o^er my neck
When my unhappy Sire the falchion wav'd.
ORESTES,
Ah me ! tho' I was absent, jet I sciem
As if I saw thee there^
IPHIGENIA.
Instead of wedding
Achilles, O my Brother, to that tent
Th' abode of treacherous wolves was I convey'd.
^ boy for having secretly removed him. Her^ it 16 i^foper to mark ottt
^ a gfois diror of the very learned Benedictus, the Latin translator of
^ Pindar, who calls Orestes a child of three years old at the time lie
•* was rescued from death ; not recollecting that he was bom before
** the Trojan war, as is evident from Homer, II. L. 9. v. 14!:?, and Uiat
^ Agamemnon was not slain till after the conclnsion of that wwr, whidi
* tested for ten years.** Barnes.
^QO IPHIGENIA IN TACRIS.
Before the very altar tears gush'd forth,
And bitter plaints disgrac'd th' unholy rite:
Alas, how dreadfjal were those lustral streams I
ORESTES.
The rash unnatural crime my Father d^r'd
To perpetrate, I too hav« wail'd.
IPHIGENIA.
The doom
Which I experienc'd, with paternal love
Was sure most incoiisistent.
ORESTES. '
From events
Jiike these, what wondrous consequences rise !
But if, O hapless Virgin, thou hadst slain
Thy Brother, by some ruthless Demon urgfd,
A crime thus horrible had made thee wretched.
IPHIGJSNU.
Atrocious, O my Broth/er, was the deed
I had resoly'd on : from ari impious death
How narrowly, ^las ! have you escap'd.
From a misguided Sisterfs bloody hand !
Where, after these miraculous events.
Can we expect an end to our distress i
Wtiat fortune will attend me, or what schemes
Shall I devise, to forward your escape
From these domains, and from impending slaughter.
To our lov'd native Argos^ ere the sword
Be with your gore distain'cf ? '^Unhappy youth.
On you 'tis now incumbent to weigh well.
If on dry land, unaided by a bark.
You on the swiftness of your feet aloqe
Relying, rather ought to hazard life
Encompass'd by Barbarian tribes, and journeying
O'er wilds untrodden : if you strive to glide
Twixt the Cyanean rocks, their narrow pass,
And afterwards a length of watery waste
Threatens the mariner. Ah me, unbiest !
■'c 1
!-. *
IPHIGENIA IN TAtJRiS. fiOl
What tutelary God, what human aid, ' • '
Or unexpected chance, along the road, .' . • i
Now deem'd impervious, will direct out- flight,
And to us two, of Atreus^ princely house ^ ■• - *
(2 1 ) The only wretched relics, ope some gate
To save us from destruction? . ; . / '* 1
CHORUS. ' '
What these eyes
Behold, and these astonish'd ears hnve hear'd,
( As truly wondrous, and surpassing att- ^f) -^ ^ a1*^
\ That fiction can devise, will. I • relate.
^^-. PYLADES. O
When friends again with transport vifcw the faic* * '
Of those they love, Orestejs, it is fit
They in their arms each other ^should infbid : •
But check the streaming tear, and rather think
How we a blest deliverance may obtain,
And quit with glory this Barbarian realm :
For it behoves the wise man not to slight ■• '
His opportunity when Fortune smiles.
ORESTES.
Well hast thou spoken. Fortune will, I trust,
With us co-operate : for the Gods bestow
Their aid on those who with undaunted soul
Exert themselves. n* . i ••.
IPHIGENIA.
Yetshall not aughtj ot cheeky
(21) *' Piergpfi observes that Orestes and Ipbigenia canno^ properly
** be called the only relics of the house of Atreus, because felectra also
^ ^as yet hving : but the same^ macciifacy adopted by Sophocles in his
*' Antigone^ where he makes that Piinoess^.who hod a liul« bc£)re been
*< conversing with her Sister Ismene, say . , , ,
T>jy fioto-iXfiav fxuvm XoiTnjy, v. 952.
" Look on me Princes, see tlie last of all
" My royal race;** ' Dr. Francklin.
^ admonishes us not to be too hasty m altering tlie text."
• ' Dr. MVSGRA^E.
flO« IPHIGENIA IN TAURIS.
•Or cause me from my purpose to digress.
Till an enquiry first I make, what fate
Hath overtaken EWetra; for the whole *
Of her advenmtes gladly would 1 learn.
ORESTES.
To thiA my friend in wedlock join'd^ she leadi
A prosperous life.
IPHIGENIA.
But of what land is he
A native^ and whose Son i
ORE8TES.
From Strophius, lord
Q( Pb^cis' region, be derives bis birth.
IPHIGENU.
And thro* his Mother, royal (22) Atreus* Daughter^
ConoecUKi with our bouse f
OilESTESt
Thus near in blood.
And the sole friend on whom I dare rely.
IPHIGENIA.
He was not born, when me my Sire consign'd
A victim to the altar.
-y^ OREStES.
*4^^-€^B^p, he was not :
]Por Strophius long remained without a child*
IPHIQENIA*
Hail, O tbou Husband of my Sister, hail !
ORESTES,
Jly more than kinsman, saviour of my life I
IPHIGENIA.
What prompted you to that atrocious criitie
'Gaiust her who bore you i
ORESTESi
Let us in deep silence
Bury that action : to avenge my Sire*
(29) Anaxibiik
IPHIGENIA IN TAURIS. 90S
IPHIOENIA.
But thro' what motive did she slay her Lord?
ORESTES.
No more : it were unfit for thee to hear
Thy Mother's shame. .
IPHIGBNIA.
In silence I obey.
To you, its only hope, the Argive realm
Doth now no doubt with due respect attend,
oresubs* ^
The reins of empire Meoelaus holds :
I am an exile from my native land.
IPIQGENIA*
Could he, an Uncle, on our sinking house
Heap such foul wrong i
ORESTES.
No, but the Furies, arm'd
With all their terrors, caus'd me thence to fly,
IPHIGENIA*
By them qn yonder beach you was assail'd^
For of your frantic actions on that spot
Have I been told* -
ORESTES.
Not then for the first time
This my disease betray'd itself.
IPHIGENIA*
Full well
I understand your meaning, to avenge
Maternal blood, those Goddesses arise.
ORESTES.
They fasten'd on my jaws their gory curbs.
IPHIGENIA.
But wherefore did you land upon this coast?
ORESTES.
At Phoebus' dread oracular behest
I hither came.
I
204 IPHIGENIA IN TAURIS.
IPHIGENU,
What action to perfortn ?
May you declare it, or were you enjoin'd
To keep strict silence ? '
ORESTES. '■•■■.
I. will .tell thee all.
And here begins a tale of. ehdlesJs woe :
Since on my Mother thes^ polluted hands - : .• '
Aveng'd those crimes which [ forbear to name> »
Have I, into a tedious exile djciven,
And chas'd by Furies, wahdierfd thi*o* the world; I'l
Till I, by Phoebus' edicts, loitiie realm : ' i .
Of Athens was directed to :Tf|jfni,
And jjacify those Goddesses .whose name»
We utter not. The sacred judgememt seat. • i
Is there, at which Jove erst ordain'd, that Mars,
(23) Whose hands, had been defil'd with recent gore,
Should undergo a trial. ^*n that city .
When I riniv'd, their hospit9J::)le doors
None op'd with zeal spontaneous, to admit •-'. .
A stranger, whom they : dee m'dj^be <j6ds abhorr-d : ,
Till some, more courteous, fijrnish'd in- their hall'
For lue a separate solitary bcj^rd,
And underneath the selt-8«jrn(e.roof abode.
But where I came, all cqiiyprsationiceas'd.
None would associate with me in their food,
Or drain one comu)O0 goblet; but to each
In separate portions was ^n equal share
Of wine adniinister'd: they all rejoip'd^
(23) Mars was brought to a trial for haying killed Halirotfaius Sonctf
Neptune, who nad presumed to violate Alcippe his Daughter by Aglau-
ros: see the yAectm of piir Author, v. laeo, Pausanias, in his Attica,
describes the spot where tiiis ravisher was slain, as being close to a fopn-
taiM within the precincts of the 'temple of ^sculapius* We find in Apol-
lodorii.<s that Mars was acquitted by the verdict of the twelve GodB who
sat hn judgement upon him*
.*♦..' tVi_ii.
IPHIGENIA IN TAURISi £05
But I presum'd :Bot <io :reproaeh my hosts, ■
And griev'd in Bilence^ fcigilrng not to mdrk
The dire affront, in bitterness of soul
Groaning because I with Vindictive hand
Had slain ray Mother. Yet' have I been told,
Among th* Athenian pe(5ple> from! my woes>
An aweful ceremony takes its rise, -
(24) (Which still they practice;) where the bov^l contains
An eqnal quantity («6)yvith those Uien fill'd
For every guest apart.^^ut when I reach'd
The hill of Mars, my trial to abide,
One seat I occupied^ (the other left
For my accuser, th* elder-'born of Hell,
And pleaded my qwn .causes Apollo heard
How I was charg'd with having slain my Mother,
Nor scrupled ^ a witness to appear
On my behalf, and sajve me:* for the votes
Prov'd equal, nuraber'd by Minerva's hand.
Thus by that aweful court I from the charge
Of murder was alwolv'd. Such of the Furies
As acquiesc'd in the decree; resolv'd
(26) To occupy a temple on the ipot
(24) Mr. West observes tlial this speech may be considered as tlie le-
gendary account of many civil and religious customs observed at Athen5,
even in the time of Euripides. Here tlie Poet seems to forget Uie cha-
racter of Orestes, and speak in his own person.
(25) x*^5'0 the term here made use of, which Barnes renders libato-
rium vas, is in the translations of Mr. Markl^nd and Dr. Musgravc, on
^e authority of Suidas, quod ^ontinet octo cotylas^ aut congiarium; iu
English, eight Pints, or what is the same thihg^ one gallon, wliich would
lound like a quantity of liquor far exceeding the proper stint for tliose
who attended a Teligious ceremony, were we not perpetually reminded,
by Homer and other antient writers, tliat it was customary for large por-
tions of water to be mingled with the wine prepai-ed for tlie Grecian
Heroes, who were by no means addicted to inteipperance in their cups.
(26) The explanation I have here made use of Is that of Pierson, whp
in a note on the word (n^a^Mt in his edition of Maris Lex. Att. p. 35i<J,^
renders \ri^ locum ubi suifragia data sunt, and **f9v, templum : Mr. Mark-
land and Dr. Musgrave have both followed hun : and he in a very'safis-'
506 IJPHIGBNU IN/FAURIS.
Where judgement was awarded : ' but the rest
Of their fell Sisterhood, who would not yield
To this decision, with unwearied rage
Harrass'd me as before, till I repaired
A second time to Phoebus*. hallow'd 6eat,
And stretcht biefore the portals of his fane.
Tasting no food, swore on that spot to end
A miserable life, unless the God,
Who had undone, would save. He with a loud voice*
Then from the golden tiipod his response
Pronouncing, hither sent me, to removej »
And in the blest domains of Athens place.
The Heaven-descended statue : this behest.
On which he causM our safety to depend.
Thy furtherance claims : for if we can obtain
That image of the Goddess, I from frenzy
Shall be delivered, and with prosperous sails
Convey thee to Mycene's distant coast.
But, O my dearest, dearest Sister, save
Thy Father's house, thy wretched Brother save.
For I, and the remains of Pelops* race.
Are ruin'd utterly, unless we seize
The statue which descended from the skies.
CHORUS,
Some dire resentment of offended Heaven
Against the seed of Tantalus yet burns, r
And hurries them amidst incessant toils. r\ '-
factory manner establishes tlie propriety of the sense he gives these wonjby.
hy referring to the Electra of our Author, v. 1270 : the Enmenides o^
^chylus, ^here Minerva, from v. 894 to the close of the piece, rqieat-
edly mentions that divine worship should be paid the Furies ip a.temple
appropriated to them at Athens y and Pausanias,. vriio describes its q^tna-
ation as being near an altar which Orestes on h^ acquittal dedicated to
Minerva. In the Arcadica of the same writer, we find accounts of two
other temples sacred to the Furies, erected in memory of events which
had happened to Orestes at the time of his wandering, stung with frenzy,
through the region of Arcadia, previous to his tjrial at the Athenian Areo-
pagus.
IPHIGENFA IN TAURI3. fiOf
IPHIGfeNIA.
Before you hither came, thi» ardent wish
I form'd, that 1 to Argoji might retui-n^ : •
And, O m J Brother, you again behold. ' -
With you conspiring, now I from theve toils
Would set you free, and to ita antient splendour
Restore the falling mansion of our Sire, '
('Gainst him who would have sacrific'd' IMS' Child -
Bearing no enmityy) refrftin my hand
From slaying you, and si»ve oor wretched house:
Yet tremhle to think how I canjelude
The Goddess, and the Monareh^' uhen lie flfcidB
A viicant niche where erst ih^ Statue stood.
To 'scape from d^ath, wi>at plausible excuse
Shall I allege? but if you oould at once
That image bear away, and with it lodge
Me safe aboard the ship, such bold exploit
Were glorious ; but, if seizing that, you leave
Me here beli^ind, I certainly must perish.
While you, accomplishing' your projectn^ reach
The coast of Argos : yefrl shun no toils,
Not death itself, if I ydwc Uf^ dan save.
For when a man, the heir of mighty thrones.
Expires, he falls regretted,' but aur sex
Are deem'd of little worth.>:i :^= i -. '
ORESTE&.: • »
:Let me not add
Thy murder to the guilt of having slain
Our Mother, 'tis enough that with her blood
I have defil'd these hands. I would concur
With thee in the san^eigenia-oiis vie^sy aAd share
Either in life or d^ath oue common fate.
(fff} For if.i6^lK;^s^ s^tm^ wy bol4 erypri^,
(27) Tbc oiigiiial jreauling o^ tlfe Aftlus' iidiiion ymf? ' % "taj\ manMt
irc^, estiamsi ct ipse hic QC^umbam, is so evidently tkultjr, a/s to givt '
rue to a Tariety of ronjeptfral altei^ti<^ : Barnes hM*« cl^s^ed wrt^ jtttf
208 IPHIGENIA IN TAURIS.
Thee to our native land will I conduct.
If not, lie stret-cht beside thee in the grav€.
Hear my opinion ; if to chaste Diana
Our project had given umbrage, why, should Phcebus.
Command me, by an oracle, to bear '; ! . ;
The image o£ that Goddess to the city . » /
Where Pallas isador'di 6t suffer me
Thy faqe, ,my de$u-eSt Sister, to behold ? < ! ^ '
From every circumstance, together weigh'd,
I trust that we. with.sa-fety shall return*
IPHIGfiNIA/
How cap. we *scape from deaths and how attain !
The object of. our wishes? -O reflect, *.
Whether a voyage homeward on such terms: : ,. ■ !*
Be feasible: my zeal indeed is great. I i; . -
. OR£ST£S. ;..i!:' .. i'f
Shall we be able to dispatch. the King ? ; - ♦
IPHIG£NIA. . ^
There's danger, in the scheme you haVe pro^os'd> ':
For foreigners to slay their royal. host. ,. v . ,. l\
. ORESTES.;. :■ ...^.■. 'to ■ . . .• •. ^'
But if 'twill save us both, we ought to face
The danger. , .«. i •
.JPHIGENIA. 1 ^ .
This I caniiot do f y€t praise
Your enterprising spirit.. .-
ORESTES.
In the fane.
Suppose thou place me from all eyes conceal'd.
IPHIGENIA. :
That we, when darkness favours, may Escape. - ' . . .
nv fx}|, Mr. Markland x* av7o; into ^y\ *tJ}osi but Dr. Mnsgrave. y^
justly observes that the sense hereby becOraeiB Bxa^y tfa^' nmJ miA
n cry %ttft9oanut fjum fjula in the next line, has (as appears to me) more
happily substituted in his note cv to ye, for x' av^y and rendered tins
passage a res hie |>ene ceciderint, which at once removes the inconsbt*
ency of the antient reading, and the tau^logy of some later editon
who have made injudicious attempts to correct it.
• > r
IPHIGENIA IN TAURIS. £09
ORESTES. 4
Night is the season fit for treacherous deeds;
But truth prefers the clearest beams of day.
IPHIGENIA.
Priests watch within ; nor can we hope t* elude
Their vigilance.
ORESTES.
We utterly are ruin'd !
Alas ! what hope of safety yet remains ?
IPHIGENIA.
A fresh discovery I methinks have made.
ORESTES.
What meanest thou f tell me, for I wish to know
Thy projects.
IPHIGENIA.
To deceive them, of your woes (28)
Will I avail myself.
ORESTES.
Sure women frame
Their stratagems with most surprising art.
IPHIGENIA.
That, having slain your Mother, I will say.
You hither fled from Argos.
ORESTES.
Make what use^
Thou canst of my aflSictions, if in aught
They serve thy interests.
IPHIGENIA.
Nor is it allowed
To offer up such victims to the Goddess.
(28) l%e reading of omaic, iiirore, vas so harsh and iU-foited to tiie
eootexty that Brodsns renders it culpa ac crimine, Carmelli attempts to
-ffMoncile him and Barnes, by saying, in his note, furores erant mala ex
erimine prof^cta: but these palliations are now become needless, as
' Mr. Markland and Dr. Musgrave have established etttme, infortunio, on
the authority of three manuscripts : and what follows shews that Iplfige-
aia had not the least intention to avail herself of the Madnesf, but of th«
mS^m'iMimt of her Brother.
VOL. II. P
210 IPHIGENIA IN TAURIS.
ORESTES.
What cause allege? for I suspect in part.
IPHIGENIA.
That you are still impure, but shall be slain
When sanctified by due religious rites.
ORESTES.
How can this aid us to bear off the statue?
IPHIGENIA.
You will I cleanse in ocean's Austral waves.
.ORESTES (29).
Remains that image yet within the fane.
For which we hither sail'd ?
IPHIGENL4.
And must be washed.
Since by thy touch polluted, will I add.
ORESTES.
Mean'st thou to bear it to the craggy shore.
Still moisten'd by the foaming surge ?
IPHIGENIA.
Where lies
Your ship at anchor.
ORESTES.
Whom wilt thou appoint
To carry it ? .
IPHIGENIA.
Myself : for I alone
The sacred pledge may handle.
ORESTES.
In this murder (30)
What share shall we to Pylades assign ?
(«9) Tbe alteratioiis of fir* for fisT «t tii« conuMnoMnMl «f flai
-finey and f» for ipd, at Uie dote, of the mxt, whidi imttpiiny aitier
the sense, and therefore require to benetked, are adopted oa the aama
antiioiities with the readhig which is mentioned in the iiiitii iiaianliBtnlj ,
preeeding.
. .(30) TheyeiyaeedlesBco^iectiuxlaltentioaswhidi.IfiiM^
by Brodaeus, Canterus, ScaKger, and Dr.MMffKve, t^fi^AfifmM^
r .U
IPHIGENIA IN TAURIS. 113
CHORUS.
Take courage; the sole object of thy care
Be thy own safety, O my dearest mistress':
The secret which to me thou hast entrusted.
Shall never be reveal'd : (32) imperial Jove
I call to witness.
IPHIGENIA.
May each bliss attend ^
These generous words ! It tiow behoves you both
To go into the temple : fur the King
Of these domains will in a moment come,
To make enquiry if these foreign youths
Are sacrific'd. Most venerable Goddess,
. Who erst, at Aulis' wind in.; bay didst snatch
Thy votary from a Father's cruel arm
Uplifted to destroy me, now protect '
Both me and these ; else will Apollo's voice
Thro' thee by mortals be no more esteem'd
For its veracity. But O depart
With us from these abhorred Barbarian realms
Propitious, and to Athens speed thy course :
For here it ill becomes thee to reside,
When that blest city opens wide the gates
Of holier fanes impatient to receive thee.
[Exei/uMPHiGENrA, ORESTRS, and pylades. > i
(3^) Lord Roscbmmon, in a note on <* ille tegat commissa," swb-
jonied to his translation of Horace's Art of Poetry, observes, that the
nile is not so general but it ms^y admit of some exception; and after
equally blaming tlie Corinthian women for concealing Medea's irairder
of her children, and the Chorus in Ion for betrayiig the secret of Xutous
to Crensa,- adds ; *^ but' I can much less forgive Euiipides Hot the
'' treachery committed in Iphigenia in Tauris ; the Chorus is composed
** of Grecian women, and this Princess begs t*tem to tell uobqt.y ot' her
** plan to carry off the statue of Diana, prombing to take them with
" her. Tho women are faithful to her, and yrt she flics away ali-ne with
** Orestes, and abandons them to the rage of Thoas, who would cer-
** tainly hvfe leverely punished them, had not Minerva came to their
" deliverance**'
212 IPHIGENIA IN TAURIS.
To you with itedfast hope I raise my eyes.
On you depends it whether I with bliss
Shall be attended, or redue'd to nothing,
Torn from my country, from my Brother torn.
And this our (31) Kinsman. Thus begins my speech.
Since we are women, prone to mutual love,
And stedfast in the cause of our whole sex,
My schemes divulge not, and with generous zeal
Conspire to aid my flight. The tongue deserves
Great praise when with fideh'ty endued.
But mark how Fortune, by one single act.
To our paternal regions may restore.
Or visit with immediate death, us three
The dearest friends. But if I hence escape.
That you in our prosperity may share.
Hence will I waft you to the Grecian coast.
But O, by friendship's plighted hand, those cheeks,
Those knees, and every fond connection left
At your own homes, by Mother, hoary Sire,
And Children, if among you there are those
Who boast the name of Parent; I implore
Both you, and you, and all. Reply, who grants.
Or who rejects my prayer ? if ye consent not
To aid the scheme I have proposed, myself
And my unhappy Brother too must perish.
(31) Tlie expression of Tf«f rug (ptXraivf, five lines lower, leaves little
room to doubt ttiat the word avfyow relates to Pylades, and is pro-
perly translated by Barnes cognato ; but Mr. Markland and Dr. Miis-
grave are of opinion, that it ou^'lit to be understood of Orestes, and
rendrred fratre,. in order to eflfect which, they are forced to alter ^Om
oifX^, in the beginning of the line, into f tXu; ait)^^ and iq>ply it. to
Electra. ii/fywof, no doubt, signifies either " a Brother" or •* a Kins-
man,** and in the interpretation of ambiguous words, every man is at
liberty to choose for himself, without violating the context ; bat a double
alteration, without the smallest authority quoted in its support, merely
for the sake of twisting the version according to it, will naturally incur
the strongest suspicions of being -erroneous.
IPHIGENIA IN TAURIS. t\3
CHORUS.
Take courage; the sole object of thy care
Be thy own safety, O my dearest mistress':
The secret which to me thou hast entrusted.
Shall never be reveal'd : (32) imperial Jove
I call to witness.
IPHIGENIA.
May each bliss attend ^
These generous words ! It now behoves you both
To go into the temple : fur the King
Of these domains will in a moment come,
To make enquiry if these foreign youths
Are sacrific'd. Most venerable Goddess,
Who erst, at Aulis' wimlln.^ bay didst snatch
Thy votary from a Father's cruel arm
Uplifted to destroy me, now protect '
Both me and these ; else will Apollo's voice
Thro' thee by mortals be no more esteem'd
For its veracity. But O depart
With us from these abhorred Barbarian realms
Propitious, and to Athens speed thy course :
For here it ill becomes thee to reside,
When that blest city opens wide the gates
Of holier fanes impatient to receive thee.
[Exei/uMPHiGENrA, ORESTES, and pylades.'
(3^) Lord Roscommon, in a note on <* ille tegat commissa,*' sub-
joioed to his translation of Horace's Art of Poetry, observes, that the
mle is not so general but it mi\y admit of $gme exception ; and after
equally blaming tlie Corinthian women for concealing Medea's murder
tf her children, and the Chorus in Ion for betrayi.ig tlie secret of Xutnus
to Crensa, adds; ^ but' I can much less forgive Euiipideg Hot Ihe
" treachery committed in Iphigenia in Tauris ; the Chorus is composed
** of Grecian women, and this Princess begs t'lem to tell uobqi^y ot' her
^ plan to carry off the statue of Diana, promising to take thom v^ith
** her. TIm women are faithfiil to her, and yrt slie flics away 2luw* with
" Orestes, and abandons them to tl;e rage of Thoas, who would cer-
^ tainly hai« leverely punished them, had not Minerva came to their
** deliveraQO-e."
414 IPHflGENIA IN tAUftlS.
CH0RU8.
ODE.
1.1.
O restles3 bird, in midway air
Still hovering round where pointed cliffs arise,
Thy song, fond Halcyon, to the wise.
For Ceyx* death, expresses thy despair.
With wings unfurnish'd, yet to thee
Justly compared for hopeless woe.
The peopled realms of Greece I long to see.
Long to attend Diana, who the bow
On Cynthus twangs, long for the shade
'i lie palm and laurel's foliage braid.
Which on the sacred mountain grows
Luxuriant, and the olive's vernal bloom
Diffusing o'er the lake a rich perfume.
Where from the dying Swan th' harmonious cadence
flows.
L 2.
•
Adown my cheeks streamed many a tear,
When rapine's sons, an unrelenting band.
The turrets of our native land
O'erthrew with conquering fleet and hostile spear : '
Sold for a price I hither came,
Where curst Barbarian laws prevail.
By Iphigenia with indignant shame
Employ'd in tasks which shuddering I bewail:
To her whose shafts transfix the hind,
Here human victims are consigned.
And here I still bemoan my wretched state.
There are who to affliction long inur'd,
Till fortune change, its burden have endured.
But sorrows after bliss embitter man's hard fate.
IPHIGENIA IN TAURIS. 215
II. 1.
Thee, sacred Virgin, from these shores
(33) Aq Argive bark exulting shall convey,
And Pan's shrill flute with rustic lay,
Cheer the bold crew that ply their dashing oars,
Apolio too, the Seer, shall sing.
And wake the lyre with magic hand ;
Till 'midst auspicious melody he bring
Thy vessel to the rich Athenian land :.
Thus shall the jocund nautic train
For thee divide the azure main.
In these bleak regions leaving me behind.
Soon o'er the waves thy prosperous bark shall ridei
From the tall mast th' extended cordage glide,
And swelling sti-eamers wanton in the amorous wind*
II. 2.
O that these tardy feet could spring
To that bright circus of etherial day
Whence Phoebus- darts his ardent ray ;
Yet would I cease my venturous course to wing,
Soon as I reach'd my native land,
(5S) ** In Uie original it is * a ship of fifty oars :' the first vessel of
** that size among the Greeks was supposed to* have been the Argo,
^ which howi ver Theocritus in his Hyias calls r^Mrm^-jym, * consisting
** of thirty benches,' that is to say, furnished with sixty rowers. They
^ before made use of small skills and pibnaiccs. The Phoenicians first
^ invented these long ships, the first of which tliat the Greeks had any;
^' knowledge of was that of Danaus mentioned by Apollodorus: £iu>
** pides, in his Helen, calls a ship of fifty gars Sidonian." BArnes.
The reign of Danans was abotit two hmidred years prior to the Ai^fo^
nantic expedition : on referring to ApoJIodorus, I find he represents
Danans as the first person wlio invented the art of constructing a ship,
letuf vrfuhs iutl»Txtveun^ but gives no other account of the size or form q£
his bark, than that it was called wv/hxmh^, on acconnt of its fiimishing
a conveyance for his fifty Daughters, wiUi whom he fled from Egypt to
Argos j an event on which .^acbylashas fobnded his tragedy of the Sup-
pliants : but with what number of oars it was furnished does not appear :,
as for the vessel in which Deucalion and Pyrrhu made their escape from
the deluge, it appears to have been 'a mere raft, in >^hich tiiey were dri-
ven at the mercy of the windB and waves.
* l."
216 IPHIGENIA IN TAURIS.
And mansion^ scene of young delight.
Then haste to mingle with that choral band
'Midst whom, a virgin, at my bridal rite
Did I with graceful step advance
Applauded thro' the mazy dance:
What transports did my gazing mother share !
Wild heav'd my breast the robe's loose folds between.
Scarce were the maiden's downcast blushes seen
While o'er my rosy cheeks devolv'd the streaming hair.
, ^ ' ' THOAS, CHORUS.
THOAS.
Where is the Grecian Damsel to whose trust
These portals of Diana's awful temple
We have committed ? for those captives yet
Hath she perforra'd th' initiatory rites?
Or do their bodies o'er the kindled flame
Now blaze within the sanctuary ?
CHORUS.
She comes,
O King/ and will to thee herself explain
All she hath done.
IPHIGENIA, THOAS, CHORUS.
S y THOAS.
' . Wtiy from its basis move
That statue of the Goddess, which ne'er ought
Thence to be borne away, thou royal Maid,
From Agamemnon who deriv'st thy,. birth ?,^
Stay there, my Lord, nor with unhallow'd step
Enter yon precincts,
THOAS.
But what new event,
yO Iphigenia, in this fane hath happen'd ?
/ IPHIGENIA.
Y Abomination! thro' religious awe
^ Thus do I speak.
IPHIGENIA IN TAURIS. 217
THOAS.
What meanest thou by this prelude f
Be more explicit.
IPHIGENIA.
The two strangers brought
For sacrifice, O Monarch, are impure.
THOAS.
Whence learn'st thou this, or is i|aiere conjecture f
IPHIGENIA.
The image of Diana, with its face
Averted, on the marble basis stood.
THOAS.
Of its own free accord, or by some shock
Of earthquake^ from its wonted posture thrown.
IPHIGENIA.
Spontaneously, and clos'd its anger'd eyes.
THOAS.
What was the cause; in yonder foreign youths
Found'st thou impurity?
IPHIGENL4.
To this alone
Can I ascribe what happened : dreadful crimes
Have they committed.
THOAS.
As on Scythia's coast
They landed, some Barbarian did they slay ?
IPHIGENIA.
From their own home, defii'd with blood they came.
THOAS.
What blood ? for I their history wis^h to learn?
IPHIGENIA.
They smote their Mother with confederate steel.
THOA3.>
O Phoebus, e*en among Barbarian tribes
(34) There's no man capable bf such a deed.
(34) lyOmlle, in his notes on Chariton, is of opinion that Euripides
here alhides to ttie fbllowing panage of Herodotus, who, speaking of the
Persians, says, mtoxJumu vSuks xw Xc/Wii tov •mJU rawn^ uU /u^ijxc. L. i* I3r.
218 IPHIGENIA IN TAURIS.
IPHIGBNIA.
Hence from all Greece were they cast forth with hate.
THOAS.
Is this the cause why from the fane thou bear'st
Diana's image ?
IPHIGENIA.
In the pui-e expanse
Of ether, far from every murderous taint.
To place it.
THOAS.
By what means could*st thou perceive
The strangers were unholy ?
IPHIGENIA.
A full proof
This statue of the Goddess gave, which turn'd
Its face away.
THOAS.
Thou, by sagacious Greece
Trained up in wisdom, canst discern aright.
IPHIGENIA.
But now by a delicious bait they stroye
To win my soul.
THOAS.
Pretending that they came
With grateful tidings from the Argive realm?
IPHIGENIA.
Of my Orestes, my dear Brother's welfare.
THOAS. . '
Doubtless they hop*d that such intelligence
Might lure thee to dismiss them. '
IPHIGENIA.
• (35) My Sire lives '
And prospers, they relate.
• I
(35) This line has al\vays atnick me as a mere wanton falshood, lyJiich
has not the least tendency whatever to promote -the success of the plot
^big^iia hftd been forming ; - it only reflects disgrace oq tibe dwmoter 4>f
Ibe Herome^ and is thereibre Justly censoreble in a Dralaatic pioeo. .
■■ . ■ . •■■•.- . .*
IPHIGENIA IN TAU MS, sii>
THOAS.
But thou didM yield
Just preference to the rites Diana claimsv
IPHIGENIA.
Foe to all Greece, because all Greece conspir'd
To take away my life.
THOAS.
But bow dispose
Of these two strangers ? speak.
IPmOENIA.
We must observe
The laws whicli here are 'stablish'd.
THOAS.
Why delay
To use the laver then, and sacred blade ?
IPHIGENIA.
By washing I would purify them first.
THOAS.
With water from the limpid fountain drdvtn,
Or ocean'8 briny waves ?
IPHIGENIA.
(36) The sea retnoves
Each taint of evil from the human race.
TOOAS.
Made holier thus, to Dian shall they bleed. ■
IPHIGENIA.
And I become more prosperous.
THOAS.
Diashes not
The surge against the basis of the fane?
IPHIGENIA.
We must be privates for besides the rites
Foremen tion'd, I have others to perform.
(96) " It IB reported tliat Euripides formerly tiavclled with Plato into
'* Egypt, where he fell sick, and the Egyptian Priests cured hun 1^
^* bathing in the sea, which gave rbe to this poetical eucomiom dtitlHe
*' virtue of its waters." 6ARit^».
Q20 IPHIGENIA IN TAURIS.
THOAS.
Conduct the victims wheresoever thou wilt :
No wish have I those mysteries to behold
Which may not be divulg'd.
IPHIGENIA.
I next must cleanse
The statue of the Goddess.
THOAS.
If the stain
Of those who slew their Mother, it have caught.
IPHIGENIA.
Else had I never from its pedestal
Removed it hither.
THOAS.
Piety like thine
And forethought claim our homage.
IPHIGENIA.
Know you not
What next I must transact? <
THOAS.
Be it thy part
To give directions.
IPHIGENIA.
In strong chains secure
Tke foreigners.
THOAS.
Why ? whither can they fly ?
IPHIGENIA.
Greece knows no faith.
THOAS.
Away, ye guards, and bind them.
IPHIGENIA.
Then bring the strangers hither.
THOAS.
Thy commands
Shall be ohey*d
IPHIGENIA.
Cast mantles o'er their faces
IPHIGENIA IN Ti\URlS. 2^i
To skreen them from Hyperion's radiant orb ;
And from your train detach some troops to aid me.
THOAS.
Thy steps my faithful servants shall attend.
IPHIGENIA.
Dispatch a messenger^ who may announce
To the whole city —
THOAS*
What must he announce ?
IPHIGENIA,
Your strict commands that all at home remain.
THOAS.
Lest they with luckless step the murderers meet?
IPHIGENIA.
Whence foul abomination would ensue.
THOAS.
Go, and proclaim my will, that none approach
To view the mystic rites.
^ . IPHIGENIA. ^
/^ The love you beat \
vJThis happy realm, surpasses every friend. .--^'
THOAS. **'
Such honours as on me thou hast bestow'd.
Our city to its Priestess justly pays.
IPHIGENIA.
. — - But stay you here without the fane.
THOAS.
Tome
What office is assigned f
IPHIGENIA.
The sacred dome
Cleanse frqm pollution.
THOAS.
Thou shalt find it done
At thy return.
IPHIGENIA.
But while th^ foreign youths
Are from its lofty portals issuing forth —
««^ IPHLGENIA IN TAURIS.
THOAS.
What must I do?
IPHIGENIA.
Cast o'er your eyes a veil.
THOAS.
Lest I from them contract the stain of murderi
ipraGENiA.
But if my stay full tedious seem —
THOAS.
How long
Must I lemain thus cover'd ?
IPHIGENIA.
Wonder not.
THOAS.
Sufficient leisure to thyself allow
For ordering these solemnities aright.
IPHIGENIA.
O may this pious expiation answer
My utmost wish !
THOAS.
With thine my prayers unite.
IPHIGENIA.
Yon strangers from the temple I behold
Advancing, ''and before them borne, in state
The ensigns of our Gqddess. New-born lambs (37)
Have we prepar'd, that .with their gushing blood ..
We may wash out foul .murder's horrid stain*
Their holy lustre blazing torches shed,
And all things, that to purify the strangers
And image of Diana, are requir'd.
Have I made ready: but with a loud voice
Each citizen I warn to stand aloof
From this defilement; let Heaven's chosen Priest
(S7) Orestes and Pylades, though young men, c^mU not certsuply vfitk
any propriety be called noym << new-bom." The'^ealdlng o£ ofmc, inataid
of «ei^fyac, first suggested by.Pieraoii jtiiiii Ver^ilia, is^ipproved of by
Reiskias, HdM^ ftodi^a^gi^aTe. .^
IPHIGENIA IN TAURIS. 223
Who with cleans'd hands would offer up his vows.
The Youth ju&t hastening to his nuptial joys,
And Matron burden'd with a pregnant womb,
Depart, on them lest this pollution light.
0 Royal Maid, who sprung'st from thund'Hog Jove
And from Latona, when their bloody stains
1 shall have wash'd away, and offered up
Due sacrifice where thy behests ordain.
Thou shalt inhabit a pure fane, and bliss
Hereafter shall be ours : but tho* the tongue
Express no more, O Goddess, without words
Can I to thee, and Heaven's omniscient powers.
Make known the secret purpose of my soul.
[Exeunt thoas and iphigbnia.
CHORUS. U .' V^,.,^^
ODE.
I.
All bail, Latona's race, illustrious pair.
In Delos' fruitful vales of yore
Whom that exulting Goddess bore,
Apollo, for his golden hair.
And harp's melodious notes, renowned.
With her who from the sounding bow
Sends forth th' inevitable wound :
The throes of childbirth thus repaid,
Not long on the same spot she staid.
The margin of that lake profound
(38) Into whose stagnant mass of waters flow
No springs refreshing: from its craggy strand,-
To a more hospitable land
(3B) " Pour llntelKgence de ce passage il snffira de ranger les termes
« dans rordre grammatical qui leur convient; |UMflip.>i»*ww xx«»a >yox««a
•* Mk^ a^nxTuJiy (ftoti W aw> ittfoiof iwJua; (if) AJpupew Ua^mmnm. Par €68
" psrolleft le Po^e fidt entendre que la mere tfApoUon et de Diane,
« Ijatone, quittant les rochers de Delos, ble celebre a verity par ses
^ iMHiches, mais qui ne Test pas par une source pareille a celui de Caa.
224 IPHIGENTA TN TAURtS.
She her immortal Twins conveyed,
Mounting Parnassus' height, where roam
Younc: Bacchus and his festive choir:
Beneath the deep embowering shade.
With speckled back, eyes darting fire,
And visage drench'd in crimson foam.
The Dragon, long, retreat had found.
Earth's monstrous progeny: a mound
To skreen his foul abode from view
Of Jaurel's sacred verdure grew;
A sleepless guard, he watch'd around
The subterraneous Oracles.
While yet an infant thou didst spring
In the maternal arms, this foe,
O Phcebus, thy unerring shafts laid low.
Hence didst thou enter those prophetic cells.
And on the golden tripod, mighty King,
Thy seat establish ; from a throne
Whence falshood's banish'd, to make known
Thy oracles thro' every land,
With inspiration pronipt to bless
That sacred spot (SQ) my lov'd recess.
Close to Castalia's tuneful spring,
The centre of the world, thy altars stand,
^ talie, transporta ses enfans sur le somniet de PamaBse, comncr^ a
<< Bacchus et proche de Delphes on Phebus eut bientot apres nn oracle
*< renomm^ vntf Kar«>^a; ^t^a»»,*' Acad. Inscr. Tom. 31. Hist. p. 186^
I have transcribed the above criticism of Dnpny as .by fiir the most
obvious and satisfactory explanation I liave met with of this difficult
passage ; Hcatli's arrangement of the words is in some measure similar:
their remarks, however, were either not seen or totally disregarded by
our two last editors of this tragedy, Mr. Markland, and Dr. Musgrave,
as the former candidly allows that he does not understand his Author,
and the latter has only proposed an alteration of the text, which he
seems to have abandoned, it not being inserted in his Latin version,
which affords a receptacle for most of his conjectural readings.
(59) Though we find 'Carmelli, Reiskius, Heatb> and Dr. Muigrave^
all concur in reprobating the word tfjm, and furmshing us according to
custom with their four different conjectural alterations^ I confess myself
at a loss to discover in what respect any one of them has improved the
IPHIGENIA IN TAURI&. 225
II.
When Phoebus with resistless might
Had cast forth Themis, child of Earth, (40)
Her mighty Parent griev'd, gave birth
To various spectres of the night,
•And dreams which to the mental sight
Of the bewildered sons of men,
Sleeping beneath some murky den
Display'd things past, things present, and to come.
Thus Earth constrain'd Apollo to resign
Awhile the talent of prophetic song,
Resenting much her Daughter's wrong;
Quench'd by her wrath then ceas'd the voice divine.
His oracles awhile were dumb :
But hastening to Olympus' choir
Who wait around the throne of Jove,
The youthful God besought his Sire,
From Pythian temples to remove.
Night's vague responses, and the ire
text, or yvhat motive they had for making snch attempt. From the
Chorus* apologizinfr, v. 179 of the Tragedy, for tlieir Asiatic dialect.
Dr. Musgravfe is of opinion that they are lonians ; if so, tliey certainly
could not with the natives of the province of Phocis claim any peculiar
right in the oracle on mount Parnassus, or call it Vieii's in tlie same sense
as, hi the Ion, Creusa's followers, who are Athenians, on seeing the pic-
ture of Minerva at the Delphi, exclaim, " my Goddess.** But aXXowrt,
«^^o; dfwy jucfXtt, is a very just sentmient which Euripides puts into
the mouth of Hippoly tus : the oracles of Apollo were much visited by
▼otaries of both sexes from distant regions, and the Phoenician virgins in
our Antfaofs third Tragedy are at Thebes in their road thitiier; nor hath
it Uie sound of poetical exaggeration, for an Ionian Dame, sprung from
Ghnecian parents, to express the strongest affection for the cave whence
that God dealt forth hi* prophetic responses. The length of tliis Ode be-
ing too great for one stanza, I very readily comply with Dr. Musgrave's
example in making two of it; wluch, though called in his edition,
Strophe, and Antistropli^, are so very far from according with each
other in their measures in the original, tliat I hope such coufonnity will
be dispensed with in the translation.
(40) In Hesiod's Generation of the Gods, v. 135, we find Themis enu-
merated among those children of Ov^em^ & Taia, or Heaven and Eaith,
trho were the elder-bom Brothers and Sisters of Saturn or Time.
VOL. II. Q
ood IPHIGENIA IN TAURIS.
Of Earth dread Goddess, Jove benignly smiKd,
At'the arrival of his Child
Prompted by strong desire
T' obtain the honours of a God,
And shrines replete with massive gold :
Scar'd by the Thunderer's aweful nod.
Each Vision fled, its power destroy'd.
And man no longer by his fears control'd
Isight's treacherous oracles explor*d,
For to the honours he before enjoy'd
Apollo was by Jove restored :
Hence frequent votaries crowd his fane.
And with implicit awe rely
On the harmonious Deity,
Who rouses inspiration's magic strain.
MESSENGER, CHORUS. \'^'^
MESSENGER.
Ye guardians of the temple, who attend
Its altars, where is Thoas, Scythia's King ?
Unbar the massive doors, go forth and call
The Sovereign of the land.
CHORUS.
Ha ! what hath happened ?
(41) If without fresh injunctions I may speak.
MESSENGER.
The captive youtlis are gone, they from these coast»
Escaping, aided by the treacherous counsels
Of Agamemnon's Daughter, bore away
Diana's image in a Grecian bark.
CHORUS.
Incredible the tale thou hast related.
But as for him whom thou woiild'st see, our King,
(41) Tlie latter part of tliis speech onaht not, Mr. Heath observes,
to be construed hiteriojrativeiy ; the Messenger han.ijr addusscd himself
not to tlie Chorus, but to some persons v^lio niiiiislercd in tlie Temple,
the door of which appeal*^ to have been close to the scene of action.
IPHIGENIA IN TAURIS. «t7
In haste but now be from the temple went.
MESSENGER,
Whither? For he must hear what hath been done*
CHORUS.
We cannot tell : but follow him with speedy
And if thou chance to overtake, relate
These tidings.
MESSENGER.
Look; how treacherous the whole race
Of women are ! ye too have some concern
In these transactions.
CHORUS.
Thou hast surely lost
Thy reason ! for what interest in th* escape
Of strangers can we have? Without delay
^ (48) Hence to the palace wilt thou not repair i
MESSENGER.
No, not till some interprett^r hath first
Informed me, if the ruler of this land
Be in the fane. Ho ! loose the massive bars !
To those within the sanctuary I speak : . j
And to your King announce, that at the door -^J^. /-■'-•''
lidden with dokfui tidings I attend. (^ jJiL^^-*^
THOAS, MESSENGER, CHORUS.
THOAS.
What miscreant raises, with unhallow'd voice,
This uproar round Diana's lov'd abode,
And thundering at the gate^ spreads an alarm
E'en to its sanctuary ?
MESSENGER^
To drive me hence
(4S) Mr. Heath and Dr. Musgrave's division of this and the next
•peecby of "which I have availed myself, is a great improvement to this
dialogue ; the Chorus v^dl knew that 1 hoas was within the temple, and
wished to send the Messenger to the paiaoe in qaest. of hi0i| to delay
the pursuit of their friends.
92
^./^
228 IPHIGENIA IN TAURIS.
These women strove, regardless of the truth.
When they denied that you were here within.
THOAS.
From such a fraud what gain could they expect.
Or what was their pursuit ?
MESSENGER.
Of what relates
To them I at a future time will speak :
Now hear what claims your more immediate care;
The virgin [pbigenia, she whose office
Was to attend these altars, from the land
Fled with yon captive youths, and bore away
The venerable statue of the Goddess;
Those expiatory rites of which she talk'd
Were mere impostures.
THOAS.
Ha ! what's this thou say'st?
What prompted her ?
MESSENGER.
To save Orestes* life ;
This haply will astonish you !
THOAS.
What him
Whom Clytemnestra, Ty ndarus' Daughter bore ?
MESSENGER.
The same, whom at these altars to Diana
She consecrated.
THOAS.
Prodigy of guilt!
How style thee by a more expressive name?
MESSENGER.
Thither awhile your thoughts forbear to'torn.
But hear my tale, and after you have weighed
Each circumstance with an attentive ear.
Devise what means there 'are to overtake
These strangers in their flight.
IPHIGENIA IN TAURIS. 229
THOAS.
Proceed : for well
Hast thou exprest thyself. So gi-eat a length
Will be their voyage, that they cannot 'scape
My vengeful spear.
MESSENGER.
Soon as we reach*d the shores »
Of Ocean, where concealed at anchor lay
Orestes' bark ; to us, whom you dispatch'd
To guard the prisoners, Agamemnon's Daughter
A nod, the signal, gave, to stand aloof.
As if for sacrifice the mystic flame
She now was kindling, and without delay
Would purify the victims ; in her hands
Holding the strangers' chains, then from our troop
(Which look'd suspicious), she with them retir'd :
But we, your servants, to her pleasure yielded
That deference, which, O Monarch, you enjoin'd.
To make us think her more -and more engag'd.
As she pretended, by the solemn rite.
After some interval she rais'd her voice.
And chanted, in Barbaric strains, a form
Of expiation : when we long had sat
Waiting for their return, an anxious thought
Entered our minds, lest from (43) their chains set free
(43) The word Xu^mt; is, I apprehend, improperly rendered by Mr.
West, ** bnrsting their fetters :" for though Sinon, in Virgil, represents
himself as bursting his bonds after the pertbmiancc of certain initiatory
rites, the salted cates being prepared, and his head crowned with gar«
lands : it was perhaps the art of tlie Poet to accompany his tale with
circumstances of inconsistency, which would not stnke the multitude,
but with an accurate observer might conduce to a detection of its im-
posture : but on the contrary, in the Hecuba of Euripides, when Po-
jyxena is borne to the altar, she insists, with &:reat vehemence, on not
having her arms confined, that she might die in a manner becoming one
who was bom free : and in tliis very Tragedy, v. 468, on Orestes and
Pylades (whom she then considers as fit victims,) bemg first brought to
][phigeD|a, she directs their chains to be taken off on account of their
f35 IPHIGENU IN TAURIS.
Those foreigners might slay her, and escape
Without obstruction. We, restrained by dread
Of viewing what religious awe ordains
Shall be perform'd in secrecy, still kept
Our silent station : till at leugth we all
Concurred in one opinion, to advance,
Nor wait for leave to join them. But with oars.
Like wings stretcht forth, we now beheld where rodo
The Grecian vessel; on its benches rang'd.
Sat fifty mariners: no longer bound,
On the high deck those youths e^^ulting stood.
With poles, some guided from the shelving rocks
The prow, on its projecting edge some lodg'd
The anchor, others up the ladders ran.
And letting down the hausers, tlnew them forth
Across the waves, that by their aid, from shore.
With (44) safety they the Princess might convey.
Put soon as we their treacherous arts perqeiv'd,
ResolvM to face all dangers^ holding fast
The Maid, and hausers of the ship, we strove.
With all our might, to sever from the Poop
Its rudder ; in opprobrious words our rage
Broke forth ; Why sail ye hither? from these shores
^^ Mean ye to steal the image, and our Priestess?
^^ Whose son, who art thou, and on what pretence
" Dost thou ren^ove bpr like a purchased slave ?"
"being sacred to Diana ; and accordingly, after the supposed performance
of expiatory rites, they are now a second time unbotind;, according to
^e religious usages of those 'inies.
(44) Without presuming to decide on this difficult passage, and thos^
yarious conjectural readings which occur in the editions of Barnes
Markland, and Musgrave, I have endeavoured to express what seems
to be the meaning of tlie passage, with as httle deviatiop from the text
ps possible : the coast appears to have been so rocky, as to make the
use of long poles necessary to prevent the ship from dashing itself tQ
pieces by approaching too near ; but the hausers and ladders which were
fhrown forth, in order to convey Iphigenia on shipboard, furnished some
pf the Scythian guards and crew of Orestes with a communication Im-
^vn^t t^e shore and the ship, on whiili they met and fougb^.
IPHIGENIA liN TAURIS. 231
He sternly answer'd ; ** Know, I to this Maid
'* Am Brother, and Orestes is my name,
" The Son of Agamemnon, I but seize,
'* And hence convey the Sister I had lost."
All this prevented not our holding fast
The virgin; and our utmost might exerting,
That to thy presence we might drag them back ;
For in the hands of neither party, gleam'd
The steely blade; but we with fists alone
Encounter'd them, until our batter'd sides
Felt the superior prowess of those youths
And our whole franre was in th' unequal strife
O'erpower'd and hanass'd. We with livid marks
Disfigured, to the promontory jBed,
Some on our heads, and others in our eyes.
Had bloody wounds, but on that height our stand
Maintaining, we witli greater caution foughr.
And from the rock its shiver'd fragments threw ;
Till archers, mounted on the lofty |)oop.
Thence drove us with their shafts: & mighty wave
MeantimeroH'd on, and forc'd the ship to land ;
The sailors fear'd a wreck : but, undismay'd,
Orestes plung'd into the waves, and bore
His Sister on his shoulders ; up the side
Of the high deck, then by the ladder's aid
He sprung, and lodg'd her with Diana's image.
Which from the skies descended, safe aboard ; '
While (45) from the vessel's inmost hold burst forth
A voice; ^^ Ye valiant mariners of Greece,
'* Now ply your oars, now cut the frothy deep,
^' Since each inestimable prize is ours,
(45) Tbe reading of "Bon rtg^ instead of E«»iv t*v', which, according to
Mr. Markland and Dr. Musgrave, is authoiii>ed by the Parisian manu-
scripts, appears to me a very forcible inducement for adopting the punc-
tuation and interpretation suggested first by Mr, Heath, who justly ob-
serves, that the statue of Diana fell from Heaven, as is mentioned ii|
these very lines, instead of crossing the Eiuone sea to reach Tauris,
£32 IPHIGENIA IN TAURIS.
'^ Crossing the Euxine tide, for which we steerM
'' 'Twixt the Symplegades our arduous course,"
They dash'd the briny wave with murmuring sounds
Of exultation. Till it left the port.
The ship advanc'd ; but in the narrow mouth
Of ocean, by huge billows was assail'd:
For suddenly did an impetuous wind
Arise,, which drove them backward, they ir^ vain
The stubborn cordage stretch*d, and undismayed,
With perseverance struggled 'gainst the waves :
But the tide swelling with resistless force.
Baffled their efforts, and again to land
Impeird the- bark : then Iphigenia rose
And pray'd ; *^ O Daughter of Lalona, save
*' Thy Priestess, waft me to the shores of Greece
*' From these Barbaric regions, and forgive
'^ The theft I have committed : for thou lov'st
^' Thy Brother, and, O Goddess, wilt excuse
^* A deed which rises from a Sister's zeal,'*
The mariners received the virgin's prayer
With clamorous Paeans, and their brawny arms
Extending, plied the sweeping oa% each rous'd
His comrade's zeal : but to the shelving rock
Nearer and nearer still their bark approach'dj
Some leap'd into the sea, the anchors s6me
Bound up with twisted cordage. I, O King,
Was hither with the utmost speed dispatch'd.
That I to you these tidings might convey.
Go then, with chains and gliding nooses artti'd:
Tor if the storm subside not, all the hopes
These foreigners had form'd of an escape.
Must vanish. (46) Neptune, Ocean's aweful King,
(46) The part Neptune acts in Homer directly contradicts vfhat » here
said of his animosity to the Greeks, and affection for the Trojans: in the
fifteenth book of the Iliad, he insists on Jupiter's demolishing Troy
according to the promise he had made ; and in the battle of the Gods,
In the 2i8ty he chaUenges and reproaches Apollo, who bad assisted
/>.' ■■ "'''
IPHIGENIA IN TAURIS. SS3
O'er Ilion's friths oft casts his watchful eye.
But to the race of Pelops is a foe,
And will yield up, so justice hath ordain'd, .
To you, and to your citizens, the Son
Of Agamemnon ; ye with him shall take
His Sistej too, unmindful how she scap'd
From death at Aulis, who again is caught *" . ^'
By that vindictive Goddess she betray'd, / _/"
CHORUS. ^XA^
Unhappy virgin, Iphigenia, doom'd ^^
To be the partner of your Brother's fate, '^
How are you fallen again into the hands
Of Lords most merciless !
THOAS.
i^*^^ O ye who dwell
In this Barbaric region, why delay
Your steeds to bridle, arid with swift career
The shore approaching, intercept these Greeks
As from their stranded bark they issue forth.
And, aided by Diana's self, pursue
These impious miscreants with redoubled speed?
Will ye not launch tny ships, that, or by sea.
Or with a numerous cavalry, by land.
When we their flight overtake, we from the rock
May either dash them headlong, or'suspeud
Their bodies on the ignominious stake.
in erecting that city, with having forgotten tlie perjuries of Laomed«B,
and with his unjust partiality for the descendants of that faithless Tyrant.
However, after the terrible disaster tlie Grecian navy had experienced oo
the rocks of Caphareus, the Tragic Poet may, in some measure, be jofl-
tified for here representing tlie God of the Sea as unpropitious to fait
countrymen: but in his Trojan Captives, this deviation from Homer
seems to have misled £uripides into a much greater impropnety, wheq
be describes Mmerva and Neptune as meeting in order to effect a recos*
ciliation of their antient enmity arising from the opposite parts they bad
aicted during the siege of Troy ; though in the last mentioned book of
the Iliad, they unite to save Achilles from being overwhelmed by tte
vaters of Scamander*
fiS4 IPHIGENIA IN TAUillS.
But as for you, ye women, to their schemes
Who have been privy, I your guilt will punish
When I have leisure, but am now intent
On greater objects which demand my care.
MINERVA, THOAS, GHORUS.
MINERVA.
Whither, O Thoas, whither, furious King,
Lead'st thou thy squadrons eager in the chase?
These counsels of Minerva hear, desist
From thy pursuit, nor rouse the storms of war :
Since by the dread behests of fate enjoin'd.
By Phcebus' oracles, Orestes came
Reluctant to this land, that he might 'scape
The wrath of the Eumenides, convey
His Sister to her native Argos' coast.
And lodge the statue in my chosen realm (47) :
Thus far to thee, O King, relates my speech :
But as for him thy purpose is to slay,
Orestes, intercepted by the surge.
To him e'en now doth Neptune, for my sake,
A prosperous voyage grant, and waft his bark
Over the level surface of the main.
Thou too, Orestes^ having learnt my will,
(For tho' thou art not here, Minerva's voice
To thee is audible) go, bear away ^
That image, and ihy Sister, from these shores ;
But soon as thou arriv'st at Athens rear'd
^y hands divine, in the extremest bounds
Of Attica, near steep Carysthus' mount
There is a sacred spot known, by the name
Of (48) Halas, to my people ; there <jrect
(47) Aihens, S|s has been repeatedly fnenUoped: see particubriy
V. 90, and v. 978 in Barnes's edition.
(48) The region called, by Strabo and Steplianus Byzanthius, Halan,
or Halae Arapbenides, is situated according to what we collect from these
autborsy ^od tbe comm^atarieft of Hobteoiu^y oa the sea-coast, in that
IPHIGENIA IN TAURIS. 4S5
-A temple to receive the Statue call'd
Tauric Diana ; thus to futui^e times
Transmitting a remembrance of thy toils,
^nd wanderings thro' all Greece, from realm to realm
Chas'd by the Furies. Hence unnumbered thr6ng9
Shall join the choral hymn, and by that name
The Goddess celebrate. Enact this law.
That when they meet to hold the solemn feast,
Grateful for thy miraculous escape
From sacrifice, the Priest shall o'er the neck
Of him who personates the victim, wave
His sword, and draw forth crimson drops of blood ;
The honours which she claims, in later days
Thus shall the sacred Artemis maintain :
But you, O Iphigema, still must bear
The key that opes her shrine, doom'd to reside
On the bleak summit of Brauronia*s rocks:
There, after death, shall ihey inter your corse.
And grace your sepulchre with costly robes
Of silken tissue, by those mairons left.
Who in the pangs of childbirth breathe their last.
But I on thee, Orestes, must impose
Yet one injunction more, that thon convey
These (49) Grecian damsels from the Scythian Coasts
Mindful of their unshaken faith : for thee
Did I preserve, when at the hill of Mars
• part of Attica, which borders on the Boeotian territories : the city of
Caiysthus, in tlie island of Euboea, is separated from the AthennQ
limits by the narrow frith the Euripiis, and the name of the mountaio
here spoken of, at the foot of which Carystlius was sitnated, is Occha.
(49) Brodinis supposes that there is a deficiency in the ori^^iaal be-
tween this and the following Unc. Dupny, in the Acad, des InscrifiC
Tom. 31, H|st. p. 187, and Mr. Markland, have adopted the same opi>i
nion, and consider the Goddess as here addressin/r herself to Thoat*
Witliout presuming to decide whether the authorities of these learned
pien, or those of Barnes, Brnmoy, Mr. West, and Dr^ Mnsgrave, who
think otherwise, ougiit to predominate, I have chosen to follow the latter
for the sake of avoiding a disagreeable break and cofifiisioii in thim
•peechy where \t did not seem clearly nece$s^.
m6 iphigenia in tauris.
The votes were equal, and on thy behalf
Gave sentence : henceforth shall the self-same law
Prevail, and an equality of votes
Be deem'd sufficient to acquit the man
Charg'd with a crime* But far from these domaina
Now bear thy Sister, thou illustrious Son
Of Agamemnon^ and^ O Thoas, curb
Thine anger.
THOAS.
O Minerva, aweful Queen,
Devoid of reason is the man who yields
No credence t.o the Gods' supreme behests :
But I, against Orestes, tho* he bore
Diana's sacred image from this land,
And 'gainst his Sister, all resentment wave.
For what could it avail me to contend
With Heaven's resistless migh^? let them convey
The statue to your lov'd Athenian realm,
And place it in a more auspicious shrine.
To happy Greece these females will I send.
As you enjoin, and stay the troops, and barks
Prepar'd against yon strangers. With your pleasure,
O Goddess, I comply.
MINERVA.
Such (50) conduct claims
My praise, for stern Necessity prevails
Both over thee, and the immortal Powers.
Go, gentle gales, go waft the ship which becirs
The Son of Agamemnon to the coast
Of Athens : I his voyage will attend.
My Sister's sacred image to preserve.
Away, O ye whose every toil's o'erpaid
(50) In Mr. Markland and Dr. Mnsgrave's editions, on the authority
sf a Parisian mannscript, the line, \\hich usually closes Tkoas's speech, is
plaeed at the commencement of that of Minerva, and is thought to bfk
«i improvement to the context.
IPHIGENIA IN TAURIS.
By Fate's benignant gifts ; for ye with truth
May be styl'd happy,
CHORUS.
But, O thou, revered
By Gods and mortals, Pallas, thy commands
Are we prepared to execute with joy.
For tidings most delightful, which exceed
Our utmost hopes, now vibrate on mine ear.
O venerable Victory, take possession
Of my whole life, nor ever cease to twine
Around these brows thy laureat wreath divine*
2S7
RHES US.
Nee procul hinc Rhesi niveis tentoria velis
Agnoscit lacbrymans, pnnio quas prodita somno,
Tydides muM vastabat cs«de cnientws;
Ardentesq ; avertit equos in c^tra, priusquam
Pabula giistassent Troj% Xanthumque bibissent*
TiRGIU
,/
PERSONS OF THE DRAMA.
CHORUS OF TROJAN CENTINELS*
HECTOR.
JENEAS.
DOLON.
A SHEPHERD.
RHESUS.
ULYSSES.
DIOMEDC.
PARIS.
MINERVA.
THE MUSE.
THE CHARIOTEER OF RHESUS.
SCENE -BEFORE HECTOR\S TENT AT THE GATES OF
TROY.
RHESUS. 247
0
liCt us then leave to rest riom ma>tial toils,
^nd sleep bfside their shields. That we dispatch
Amid the foe some voluntary spy,
Is my advice : if they prepare for flight.
Let us assail the Greeks ; but if those fires
Are kindled to ensnare us, having learned
The enemies' intentions, let us hold
A second council on this great emprise.
Illustrious chief, I have declai-'d my thoughts,
CHORUS.
I.
These counsels I approve: thy wayward scheme
O Hector, change, and think the same :
For perilous commands I deem.
Given by the headstix>ng chief, deserve our blame.
Why send not to the fleet a spy.
Who may approach the trenches, and descry
With what intent our foes upon the strand
Have kindled many a flaming brand?
HEcraR.
Ye have prevail'd, because ye all concur
In one opinion : but depart, prepare
Thy fellow-soldiers, for perhaps the host
May by the rumours of our nightly council
Se p^it in motion • I wtll «end a spy
Among the Greeks ; and if we learn what schemes
They have devis'd, the whole gf my intentions
To thee will I immediately reveal
Xd piersoto. With confusion and dismay
•But if the foe precipitate thejr flight.
Give ear, ^nd follow where the clanging trump
Summons thee forth, for then I cannot wait.
But will this night attack the Grecian host.
Storm their entrenchmentSj and destroy their fleet.
JENEAS.
Dispatch the messenger without delay.
For you now think discreetly, and in me
24« RHESUS.
HECTOK.
VVhv com'st thou hither
With this tumultuous haste?
CHORUS.
Be of good cheer.
HECTOR.
I am. Hast thou disco ver'd in the camp
This night some treachery ?
CHORUS.
None.
HECTOR.
Why then deserting
The post where thou art station'd, dost thou rouse
The troops, unless thou thro' this midnight gloom
Bring some important tidings ? know'st thou not
That near the Argive host we under arra»
Take our repose.
CHORUS.
Prepare your brave allies :
Go to their chambers, bid them wield the spear^
Rouse them from slumber, and dispatch your friendt
To your own troop ; caparison the steeds.
Who bears the swift alarm to (2) Pantheub' son ?
Who to (3) Europa's offspring, Lycia's chief?
(2) We meet with tliree sons of Panthcus hi Homer: Polydaauu^ who
is mentioDed in several battles, and is chiefly known by his conference
with Hector m tlie 12th book of tlie Iliad ; Hyperenor, killed by Hene.
kuis in the I4th, where he is called Hujoon' y^^n, as bearing a considerable
connnand in the army (of whom Barnes takes no notice), add Euphor-
bus, who wounds Patroclus in the 16th, and in attempting to revenge
the death of his Brother Hyperenor, falls by the hind of Itfenelaus in
single combat in the 17th ; but it is impossiblis to isc^rti^ nHuch of
them Euripides here means.
(3) Sarpedon, whom the classical writers unaminondy speak of as the
son of Jupiter : but though Herodotus, Strabo, and Apoliodorus, accord
with Euripides in calling Europa, the daughter of AgenOr, his mother,
he was, according to Homer, the offspring of Laodamia, iidiose two
parents were Bellerophon, and a daughter of lobsttes, king of Lycia :
their son Hippolochus was the father of Glaucns. who, according to the
RHESUS. 90
Where are the Priests who should inspect the victims?
Who leads the l»ght-arm*d squadron to the field?
And where are Phrygians archers ? let each bow
Be strung.
IIECTOR.
Thy tidings are in part alarming,
In part thou giv'st us courage, tho' thou speak
Nought plainly. By the terrifying scourge
Of Pan hast thou been smitten, that thou leav'st
Thy station to alarm the host ? Explain
These clamorous sounds. What tidings shall I say
Thou bring'st ? thy words are many, but their-drift
I comprehend not.
CHORUS.
All night long, O Hector,
The Grecian camp hath kindled fired, the torches
Amid their fleet are blazing, and the host
Tumultuous rush to Agamemnon's tent.
At midnight calling on the king t^ assemble
A council : for the sailors never yet
Were thus alarm'd. But I, because I fear
What may ensue, these tidings hither bring,
Lest you should charge me with a breach of duty.
HECTOR.
Full seasonably thou com'st, altho* thou speak
Words fraught with terror : for these dastards hop«
They in their barks shall from this shore escape
Ere I discover them : their kindled fires
Prove this suspicion. Thou, O partial Jove,
Hast robb'd me of my triumph, like the prey
Torn from the lion, ere I have destroyed
drcnmstantial account given of those two heroes m the 6ft hwAi of the
Iliad, possessed, jointly with Saipedon, Lycia, the hereditary throne of
Utar common Qiandmotfaer : but, according to Herodotus and Str^o^
Sarpedon obtamed tha sovereignty of that country by conquest, and JMt
by inheritance.
R 2
•'T-
2^ RHESUS.
With this avenging spear the Grecian host*
Had not the Sun withdrawn his radiant beams^
I the successful battle had proiong'd
Till I had burnt tlieir ships^ and hewn a way
Thro* their encampments, apd in slaughter drenched
My bloody b^nd. I would have fought by night
And taken my advantage of the gales
Sent by auspicious fortune : but the wise,
And Seers who knew the will of Heaven, advis'd me
To wait but till to-morrow's dawn appeared.
And then sweep every Grecian from the Iand«.
But now no longer will they stay to prove
The truth of what my Prophets have foretold:
For cowards in the midnight gloom are brave*
Instantly therefore thro' the host proclaim
These orders; ^^Take up arms, and rouse from sleeps'
Pierc'd thro' the back as to the ships he dies.
So shall full many a dastard with his gore
Distain the steep ascent; the rest fast bound
In galling chains shall learn to till oik fields.
CHORUS.
0 Hector, ere you learn the real fact.
You are too hasty : for we know not yet
That they are flying.
HECTOR.
Wherefore then by night
Are those fires kindled thro' the Grecian camp?
CHORUS. .1
1 am not certain, tho' my soul full strongly
Suspects the cause. . .
HECTOR.
If thou fear this, thou tremblest
At a mere shadow.
CHORUS.
Such a light ne'er blaz'd
Before among the foes.
RHESUS. 245
HECTOR.
Nor such defeat
In battle, did they e'er till now experience.
CHORUS.
This have you done ; look now to what remains.
HECTOR.
I give this short direction ; take up arms
Against the foe.
CHORUS.
Behold! JEneas comes:
Sure, from his haste, some tidings, which deserve
His friends' attentive ear, the warrior brings,
^NEAS, HECTOR, CHORUS.
iENEAS.
What mean the watch, O Hector, who by night
Were to their stations in the camp assign'd,
That they, with terror smitten, at your chamber
In a nocturnal counsel have assembled?
And why is the whole army thus in motion ?
HECTOR.
Put on thy arms, Mneas.
JESBAS.
What hath happen^'d ? .
Are you inform 'd that in this midnight gloom
The foe hath form'd some stratagem ?
HECTOR.
They fly !
They mount their ships.
. iENEAS.
What proof have you of this r
HECTOR.
All night their torches blaze; to me they seem
As if they would pot wait to-morrow's dawn :
But, kindling fires upon their lofty decks.
They sure fly homeward from this hostile land.
246 RHESUS.
JENEAS.
But why, if it be.thus, prepare your tr^oops
Por battle f
HECTOR.
As tbey mount the deck, this spear
Shall overtake the dastards; I their flight
Will harrass: for 'twere base, and prejudicial
As well as base, when Heaven delivers up
The foe. into our hands, to suffer those
Who wrong'd us to escape without a conflict.
JESEAS.
Ah ! would to Heaven you equally stood foremost
In wisdom, as in courage: but one man
By bounteous nature never was endued
With knowledge universal : various gifts
Doth she dispense, to you the warrior's palm,
(4) To others sapient counsels : now you hear
Their torches blaze, you thence infer the Oreeka
Are flying, and would lead the troops by night
Over the trenches : but when you have passM
The yawning fosse, should you perceive the foes.
Instead of flying from the land, resist.
With dauntless courage, your protended spear.
If you are vanquish'd, to these sheltering walls
You never can return ; for in their flight
How shall the troops o'er slanting palisades
Escape, or, how the charioteer direct
Over the narrow bridge his crashing wheels ?
If you prevail, you have a foe at hand.
The son of Pejeus, fron^ your flaming torches
Who will protect tlie fleets nor suffer you
Utterly to destroy the Grecian host
As you expect ; for he is brave. Our troops
, (4) See the conference between Annibal and Af aherbal, after tbe yic*
tory gained over the Romans at Canpae ; m Livy, PltttaiGh^ft I^ of
Fabius, and RoOio Hiatoire Romaine.
RHESUS. 247
0
Let us then leave to rest horn ma»tial toils,
And sleep beside their shields. That we dispatch
Amid the foe some voluntary spy,
Is my advice : if they prepare for flight,
Let us assail the Greeks ; but if those iires
Are kindled to ensn»re us, having learned
The enemies' intentions, let us hold
A second council on this great emprise.
Illustrious chief, I have declared my thoughts,
CHORUS.
I.
These counsels I approve: thy wayward scheme
O Hector, change, and think the same :
For perilous commands I deem.
Given by the headstrong chief, deserve our blame.
Why send not to the fleet a spy.
Who may approach the trenches, and descry
With what intent our foes upon the strand
Have kindled many a flaming brand?
HEcraR.
Ye have prevail'd, because ye all concur
In one opinion : but depart, prepare
Thy fellow-soldiers, for perhaps the host
May by the rumoi^rs of our nightly couacil
Se put in motion • I wtll send a spy
Among the Greeks ; and if we learn what schemes
They have devis'd, the whole of my intentions
To thee will I immediately reveal
Xd piersoto. With confusion and dismay
•But if the foe precipitate thejr flight.
Give ear, and follow where the clanging trump
Summons thee forth, for then I cannot wait.
But will this night attack the Grecian host.
Storm their entrenchmentSj and destroy their fleet.
JENEAS.
Dispatch the messenger without delay.
For you now think discreetly, and in me
248 RHESUS.
Shall find, when needed, in your bold emprise
A firm associate. [Exit ^neas.
HECTOR.
What brave Trojan, present
At this our conference, as a spy will go
T' explore the Grecian navy ? to this land
What generous benefactor will arise ?
Who answers ? for I singly cannot serve
The cause of Troy and its confederate bands
In every station,
(5) DOLON.
For my native realm,
Facing this danger, to the fleet of Greece
1 as a spy will go ; and when Fve searched
Into the progress of our foes, return :
But I on these conditions undertake
The toilsome enterprise —
HECTOR.
Thou well deserv'st
Thy name, and to thy country art a friend,
O Dolon ; for this day thy (fi) father's house.
Which is already noble, thou exalt'st
With double fame.
(5) Though Dolon now makes his first appemance as a speaker, he
has evidently been on the stage during the whole of the conference be-
tween Hector and .£neas ; he must therefore, either have entered wHk
the latter, c»r as I am rather inclined to think, is one of the watch wbo
form the Chorus, and remains undistinguished among the body, till he
comes forward, to accept the employment offered by Hector : the word
AoXav, Dolon, the name of our adventurer, signifies both in the Giedk
and Latin languages a kind of stafl^ with a littie rapier concealed in it.
Plutarch in his Lives of the two Gracchuses, speaks of these weapons, as
only made use oi by assassins; but Virgil has armed the followers of
Aventinus vntfa them,
Pila mauu soevosque gerunt in bella Dolones.
Hence arises the pim with which Hector begins his answer; but these
strokes of low wit, which are too frequent in the writings of the antientB,
are impossible to be retained in a translation, nor is the loss of them (in a
tragedy especially) tc^ be in the least regretted.
(6) The Father of Dolon, according to Homer, was named Eumedet.
RHESUS. 249
DOLON.
I therefore ought to strive :
But after all my labours let me reap
A suitable reward. If gain arise
From the performance of the task enjoin'd.
We feel a twofold joy.
HECTOR.
This were but just :
I contradict thee not : name thy reward ;
Choose what thou wilt, except the rank I bear*
DOLON.
Your rich domains I wish not to possess.
HECTOR.
To thee a daughter of imperial Priam
In marriage shall be given.
DOLON.
With my superiors
I will not wed.
HECTOR, * t
Abundant gold is ours,
If thou prefer this stipend.
DOLON.
My own house
With wealth is furnish'd, I am far remote
From want.
HECTOR.
What then dost thou desire that Troy
Contains?
DOLON.
When you h^j|e conquei'd the proud Greeks,
Promise to give me
HECTOR.
I will give the all
That thou canst ask, except my royal captives.
DOLON.
Slay them ; I seek not to withhold your arm
From cutting off the vanquished Menelaus.
t50 RHESUS-
HECTOR.
Is it thy wish, Oileus' son to thee (7)
Should be consign'd ?
DOLON.
The hands of princes^ nmiur'4
Effeminately, are notform'd to till
The stubborn spil-
HECTOR.
From which of ,all the Greeki^
Taken alive would'st thou receive bis ransom ?
DOLON.
Already have I told you, that at home
I have abundant riches,
HECTOR.
Thou shalt choose
Among our spoils.
dOlon.
For offerings let them hang
High in the temples of the Gods.
HECTOR.
What gift
Greater than these canst thou from me require ?
DOLON.
Achilles' steeds: for when I stake mj life
On Fortune's dye, *twere reasonable to strive
For such an object as deserves my toils.
(7) Ajax, frequently called the ** less/' to distinguish hifii from the
•on of Telamon; Homer marks out his inferiority of strength and
stature in the strongest terms.
Mtuur, tm Togos ye, ccng Tshafxatta; Aia^
AXXa iToXf fjisiuftj oXiyo; jocfv ztiv* II. L. 2» V. 5!28.
All these words in the Greek are by Pope contracted into ^ Ajax the
^' less :" Homer represents him as a man of the most undaunted courage^
but having had the audaciousness to ravish Cassandra in the temple 4»f
Min^rva^ he perished by shipwreck in his return from the siege of Troy,
bis fate being recorded, with some variations, by Homer, Quintus Calaber,
Virgil, and several other writers.
BHESU& 251
HECTOR.
Although thou in thy wishes to possess
Those steeds hast interfer'd with me : ,for sprang
From an immortal race themselves immortal
They bear Pelides through the ranks of war,
Neptune, 'tis said, the king of ocean, tam'd them
And gave to Peleus : f, who prompted thee
To this emprise, will not bely thy hopes,
But to adorn thy noble Father's house.
On thee Achilles' generous steeds bestow.
DOLON.
This claims my gratitude : if I sacceed»
My courage will for me obtain a palm,
Such as no Phrygian ever won before :
Nor should you envy me, for joys unnumber'd
And the first station in the reftim, are yours.
[Exit HECTOR.
CHORUS.
II.
The danger's great, but great rewards allure
Thee, generous youth, t' assert thy claim^
Thrice blest if thou the gift procure.
Yet will thy toils deserve immortal fame :
Th' allies of kings let grandeur tend.
May Heaven and Justice thy emprise befriend.
For thou already seem'st to have acquired
All that from man can be desir'd.
DOLON.
I am resolv'd to go : but my own doors
First must I enter, and myself attire
In such a garb as suits my present scheme,
Thence will I hasten to the Argive fleet.
CHORUS. . i
What other dress intend'st thou to assume
Instead of that thou wear'st ?
DOLON.
Such as befits
25t BHESUS.
My errand and the stealth with which I travel,
CHORUS.
We ought to gain instruction from the wise.
What covering hast thou chosen for thy body?
DOLON.
I to my back will fit the tawny hide
Of a slain (8) wolf^ will muffle up my front
With the beast's hairy visage, fit my hands
To his fore-feet, thrust into those behind
My legs, and imitate his savage gait; .
Approaching ujidiscover'd by the foe.
The trenches and the ramparts that defend
The navy : but whenever I shall come
To desert places, on two feet I mean
To travel : such deception haye I fram'd.
CHORUS.
^ May Hermes, Maia's offspring, who presides
O'er well-conducted fallacies, assist
Thy journey thither, and with safety lead
Thy homeward steps ! for well thou understand'st
The business ; there is nought which yet thou need'st
But good success.
DOLON.
I shall return in safety.
And having slain Ulysses, or the son
(8) We are here referred by Dr. Musgrave to Josephus, who mforms
US, that when he was besieged in Josapata by Vespasian, he foand
means for a time to send letters to his countrymen without the walls by
disguising his messengers in hides that they might be taken for dogs.
Villoison thinks the shepherd Dorcon in Longus, who puts on a wolTs
hide to fright Chloe his obdurate mistress, acts much more in character
than Dolon, and I confess the Usya^txa, fxny^^ceta of the citizen in the
Arcanen^s of Aristophanes, who makes his daughters disguise them-
selves like Pigs and creep into a sack that he may sell them to Dicae-
polis, strikes me as a well-pointed ridicule on this stratagem of Dolon:
though I do not find any reference made in either of these passages froni
one author to the other, by the editors of Euripides, or even those of
Aristophanes, whom we naturally expect to be more ready in point*
ing out paralleb of this nature.
RHESUS. 263
a
Of Tydeus, bring to you their ghastly heads:
For (9) omens of assur'd success are mine :
Then say that Dolon reach'd tlie Grecian fleet.
These hands distain'd with gore, my native walls
Will I revisit ere the Sun arise. \_Exit dolon* ^
CHORUS,
ODE.
i. 1.
O thou, who issuing with majestic tread
From Delian, Lycian, or Thymbraean fanes,
Twang'st thy unerring bow; on Phrygia's plains,
Apollo^ thy celestial influence shed.
Hither come with nightly speedy
The enterprizing Chief to lead
Through mazes undiscover'd by our foes ;
Aid thy lov'd Dardanian line,
For matchless strength was ever thine.
Constructed by thy hand Troys antient bulwarks rose.
I. 2.
Speed Dolon's journey to the Grecian fleet, '
Let him espy th' entrenchments of their host;
Again in triumph from the stormy coast
Conduct the warrior to his native seat ;
May he mount that chariot drawn
By steeds that brows'd the Phthian lawn
When our brave lord, the Mars of Greece, hath slain;
(9) Apprehending the word <xvfj&ikav in this passage ought to be
rendered an ** Omen** (which Henry Stephens^ Thes. Gr. Ling« V. I.
p. 705, shews to be sometimes its meaning, by instances from t'liitarcb,
Xenophon, &c. '' quod signum sit rei ititm-ae), and not the sign or token
of a victory ahneady gained ; I continue the reading of ^x*^ wilh Aldus,
Barnes, &c. Dr. Musgrave has altered it into sy(M on the ai^thority of
two manuscripts which he has specified in his note, but on referring from
tiience to the list he has given in V. I. p. 381 of hlsT edition of Euripides,
we are induced to suppose that the Aldine reading of eiau is sup*
ported by a greater number of vianuicnpts of kt least eipial .weight and
antiqmty.
254 RHESUS.
Coursers of unrivard speed.
Which erst to Eacus's seed
To Peleus, Neptune gave who rules the billowy main.
11. 1.
His country, liis paternal walls, to save.
The generous youth explores the anchored fleet :
From me such worth shall due encomiums meet.
How few with hardy bosoms stem the wave.
When Hyperion veils his face.
And cities tremble on their base !
At this dread crisis Phrygian heroes rise,
Mysian chiefs, uncurb'd by fear.
Brandish with nervous arm the spear :
Curst be tile lying tongue that slanders my allies.
11. 2.
In savage guise now Dolon stalks array'd.
With step adventurous o'er the hostile ground :
What Grecian chief shall feel the deadly wound.
While the wolfs hide conceals his glittering blade ?
Weltering first in crimson gore,
May Menelaus rise no more;
Next may the victor, Agamemnon's head •
Bear to Helen, stung with grief
At her affinity to that fam'd chief
Who in a thousand ships to Troy his squadrons led.
A SHEPHERD, HECTOR, CHORUS.
SHEPHERD.
Most gracious monarch, may I ever greet
My lords with tidings such as now I bring!
HECTOR.
Full oft misapprehension clouds the soul
Of simple rustics: to thy Lord in arms
Tbou of thy fleepy charge art come to speaK
At this unseemly crisis : know'st thou not
My mansion, or the palace of my Sire f
There ought'st thou to relate how fare thy nock»
HHESUS. «55
SHEPHERD.
We shepherds are> I own, a simple tace^
\'et my intelligence deserves attention.
HECTOR.
Such fortunes as befall the fold, to me
Helate not, for I carry in this hand
The battle and the spear.
SHEPHERD.
I too am cottie
Such tidings to unfold ; for a brave Chief,
Your friend, the leader of a numerous host,
Marches to fight the battles of this realm.
HECTOR.
But from what country ?
SHEPHERD.
Thrace, and he is call'd
The son of Strymon.
HECTOR,
Didst thou say, that Rhesus
Hath enter'd Ilion's fields f
SHEPHERD.
You comprehend me.
And have anticipated half my speech.
HECTOR.
Why doth he travel over Ida's hill.
Deserting that broad path where loaded wains
With ease might move ?
SHEPHERD.
I have no certain knowledge :
Yet may we form conjectures ; 'tis a scheme
Most prudent, with his host to march by night
Because he hears the plaiu with hostile band«
Is cover'd : but us rustics he alarm'd,
Who dwell on Ida's mpunt, the antient (10) seat
(10) ** The Poet here seems to allude to Homer^ aeconnt of the
'' momitam Ida being inhabited before Troy was buUt in theplahi^
256 RHESUS.
Of Uion's fii-st inhabitants, by night
When through that wood, the haunt of savage beasts.
The warrior trod ? for with a mighty shout
The Thracian host rush'd on, but we, our flocks.
With terror smitten, to the summit drove,
Lest any Greek should come to seize the prey.
And waste your crowded stalls: till we discovered '
Voices so different from th' Hellenian tribes.
That we no longer fear'd them. I advanced.
And in the Thracian language^ made enquiry
Of the king's vanguard, as they mov'd along
To' explore a passage for the host, what name
Their leader bore, sprung from what noble Sire,
To Ilion's walls he came, the friend of Priam.
When I had heard each circumstance I wish'd
To know, I for a time stood motipnless.
And saw majestic Rhesus, like a God
High in his chariot, drawn by Thracian steeds
Whiter than snow, a golden beam confin'd
Their necks, and o'er his shoulders hiing a shield
Adorn'd with sculptures wrought in massive gold;
Like that which in Minerva's iEgis flames.
Bound on the coursers' front, a brazen Gorgon
Tinkled incessant with alarming sound.
The numbers of an army so immense
AXX* eS' vTKufeiug wxeov zooXion^axv I^. H. L« 20* V* 216*
Ition then
(The city since of many-languag'd men)
Was not. The natives were content to till
The shady foot of Ida's fountfol hill. Pops.
<< he therefore calls it avro^w, fis be}ng the sole root fsoni' which tbe hi-
<< habitants of that nation traped their origin." Dr. Mu9GRAV£. ,
Strabo comments on Homer's description of the tomb of Ilus, Ae
founder of Troy, from whom that city derived its name of Sion, which
is spoken of as situated in the middle of the plain ; by conjecturing that
he was there interred because he was the first vrho ventured to leave the
mountain*
RHESUS. S57
I cannot calculate ; the horse were many.
Many the ranks of troops with bucklers arni'd.
And archers ; and a countless multitude.
Light infantry in Thracian vests array'd
Brought up the rear. Such is th' ally who comes
On Troy's behalf to combat; nor by flight,
Nor by withstanding his protended spear.
Can Peleus' son escape him.
CHORUS.
When the Gods
«
Are to a realm propitious, each event
Is easily converted into bliss.
HECTOR.
Since I in battle prosper, and since Jove
Is on our side, I shall have many Mends;
But those we need not who in former time
Our toils partook not, with malignant blast
When on the sfitils of Ilion Mars had breath'd.
Rhesus hath shewn too plainly what a friend
He is to Troyj for to the feast he comes.
Yet was he absent when the hunters seiz'd ^
Their prey, nor did he share the toils of war.
CflORUS.
You justly scorn such friends; yet, O receive
Those who would aid the city.
HECTOR.
We Who Ibng
Have guarded Ilion can defend it now* *
CHORUS.
' Are you pei*suaded you have gain'd already
A triamph p*er the foes ?
SpgrOR.
I am persuaded.
And when to-morraw% Sun the Heaven ascends
This shall be prov*d.
CHORUS.
^ - Beware of wbat may happen;
VOL. II. 8
558 RHESUS.
Jove ofi* o'eithiows the. prosperous,
HECTOR*
I abhor
These tardy succours.
SHEPHERD,
O, my Lord, 'twere odiousy
Should you reject with scorn the proffered aid
Of our allies : the sight pf such an host
Will strike the foe with terror*
CHORUS.
Since he comes
But as a guest, not partner in the war>
Let him approach your hospitable board.
For little thanks are due from Priam*« sons j ;
To such confederates.
HECTOR. , ,1 .
Prudent are tby counsds^ >.•-)
Thou too bast rightJy judg'd f. and in QompIiaDoe. / '
With what the mesteugef hath said, let Rheinis. i
Refulgent in his golden arms diaw near, .
For Uion shall receive him as her friend.
\JEMt jS^HfiPHERD.
CHORUS.
^ O D £•
I. 1.
Daughter of Jove, forbear to wreak
Impending vengeance, though the tongue,
(lO O Nemesis, its. boastful strain prolong::
I the free dictates of my soul will speak.
I
(11) *' It is universally known that Nemesis was esteemed by tbe an-
'* tients the avenger of arrogance and insolence. See the Adagy of Eras-
<< mus OQ AdrastKan Nemesis, aind becMise Jupiter, as Sophoeks obiervct,
fxeya^np 7>«wriiff x(i|ul'S»f
Tff^fX^flugo. AtiMgone, V. if ^ ' ' *
bates the boastings of the proud, . !
Francklin.
** f hen they were diq^osed to speak lo pompous terms, as Gasper StiW.
RHESUS. 259
Thou com'st brave son of that illustrious spring.
Thou com*st thrice welcome to our social hall;
At length doth thy Pierian Mother bring
Her favoured child, while lingering in his fall,
Adorn*d by many a bridge, thee with paternal call
I. 2.
Doth Strymon summon to the field i of yore
When he the tuneful Muse address'd,
A gliding stream he sought her snowy breast.
Thee, lovely youth, the yielding Goddess bore:
To us thou com'st a tutelary power
Yoking thy coursers to the fervid car :
O Phrygia ! O my country! at this hour
Hastes thy deliverer glittering from afar.
Him may'st thou call thy Jove, thy thunderbolt of war.
n. 1.
While swiftly glides th* unheeded day.
Again shall Troy without control
Chant the young Loves, and o'er the foaming bowl
The sportive contest urge 'midst banquets gay ;
But Atreus*s sons desponding cross the wave, '
And sail from Ilion to the Spartan strand.
Accomplish what thy friends foretold, O save
These menaced walls by thy victorious hand.
Return with laurels crown'd, and bless thy native land.
n. 2.
To dazzle fierce Pelides' sight,
Before him wave thy golden shield
Obliquely rais'd, that meteor of the field.
Vault from thy chariot with unriyal'd might, .
And brandish with each dextrous hand a lance ;
♦
«...
* linus says, either of transcendent valonr and .invincible power, or of
" any late success, on whiclvthey founded the ntmMt confidence, the
" antients therefore strove to deprecate the vrratfa of Nemcjsis,' who was
" wont to prbliibit find punii^ unreasonable hO]^. Hence the Chorus ol"
" Trojans, who expected every thing from :t^e jnight and courage of
" Rhestts, first strive to reconcile Nemesis to themsclve»i" Barnes.
82
260 RHESUS.
Whoever strives with thee shall ne'er return
To Argive fanes, and join Saturnia's Datice^
He by the spear of Thrace in combat slain^
Shall lie a breathless cor:3e on Troy's exulting plain.
Hail, mighty chief! ye Thracian realms, the mien
Of him ye bore speaks his exalted rank.
Observe those nervous limbs with plated gold
Incas'd, and hearken to those tinkling chains
Which on his shield are hung. A God, O Troy,
E'en Mars himself, from Strymon's current sprung.
And from the Muse, brings this auspicious gale.
RHESUS, HECTOR, CHORUS.
RHESUS.
Thou brave descendant of a noble Sire,
Lord of this realm, O Hector, I accost thee
After a tedious absence, and rejoice
In thy success, for to the turrets rear'd
By Greece, thou now lay*st siege, and I am come
With thee those hostile bulwarks to o'eithrow.
And burn their fleet.
HECTOR.
Son of the tuneful Mus^,
And Thracian Strymon's stream, I ever love
To speak the truth, for I am not a man
Vers'd in duplicity; long, long ago.
Should you have come to succour Troy, nor suffered.
Far as on you depended, by our foes
This city to be ta'en. You cannot say
That uninvited by 5^our friends you came not.
Because you mark'd not our distress. What heralds.
What {embassies to you did Phrygia send.
Beseeching you, the city to protect,
What fiomptuous presents did she not bestow ?
But you, our kinsman, who derive your birtk
From a Barbarian ^eto*, to (Sreece betray*d
J
RHESUS. 261
Us, a (12) Barbarian nation, tho' fji^om ruling
Ovei a petcy stai^, by this right arm
I rais'd you to the wide-ex tended throne,
When round Pangaeum and Paeon ia's realm
Rushing upon the hardiest Thracian troops
I broke their ranks of battle, and subdued
The people to your empire : but you spurn
^ My benefits, nor come with speed to succour
Your friends in their distress. Tho' they who spring not
From the same ancestors, observ'd our summons ;
Of whom full many in yon field of death
Have tombs heap'd o'er them, a most glorjous proof
Of faith unshaken ; others under arms
Their cliariots mount, and stedfastly endure
The wintry blasts, the parching flames of heaven.
Nor on a gay convivial couch rpcljn'd
Like you, O Rhesus, dr^iin the frequent bowl.
IHiat you may know I yet, can stand alone,
Such conduct I resent; this to your fiice
I speak.
RHESUS.
I also am the same : my language
(12) L^ tiiere should appear to the r^der any incoufUteocy in. Hec-
tor's calling his own nation Barbarians, it may not be unseasonable to ob-
sei've, that the true classical definition of tlie term seems to be that giy^
by Freret in the Acad. de» Inscript. Tom. 21. Hist. p. 14. " cette qnali*
'' fication des Barbares signitie -des peuples ([vA ne sont point admis dans
*^ le corps Hellenique.** .^l&cbylns in his Per^ac puts that expression qpt
only into the mouth of the messenger* who brings to Atossa tiding of
Xerxes* defeat, but more than once into that of the old men who goyem
the kingdom during their Monarch's absence, and form the Oioms.
Mr. Bryant, in his <' Observations oa various parts of Antient Histoi^'^'*
has indeed laid a most unusual stress on tiie word BacSofoi, as implied by
St. Paul to the inhabitants of Uie island Melita, and thence inferred that
they were a people remarkable for their ferociousness, but E)0^in r* xm
Bafit^i;, is the lauguage as weU of St Paul as of tlie Classical writers ;
and Cicero complains that the Greek Physicians made as much havoc in
his time at Rome as if they had entered into a conspiracy, Baibaros
omnes necare.
•< ..
«6« RHESUS.
Is plain and honest ; I am not a man
Of mean duplicity. My soul was tortur'd .
With greater anguish far than thou could'st feel.
Because I was not present in this land :
But Scythians tribes who near our confines dwell
Made war against me just as I to Troy
Was journeying; I had reach'd the Euxine shore
To sail with Thracia's host, the Scythian blood
There stain'd our spears^ and my brave troops expir'd
Midst intermingled slaughter: this event
IJinder'd my reaching Troy, and aiding thee
In battle. Having conquer'd them, and taken
For hostages their children, them I bound
To pay me annual tribute ; with my fleet
Then cross'd the Hellesppnt, and marched on foot
Thro' various realms, nor, as thou proudly say'st,
Prain'd the intoxicating bowl, nor slept
Beneath a gilded roof, but to such blasts
As cover with thick ice the Thracian (IS) wave.
Or thro' Paeonia howl, was I expos'd
Wrapt in this niantle many a sleepless nighj.
But I, tho' late, am in due season come :
For this is the tenth year since thou hast wag*d
An ineffectual w^^r, day afte^ day
By thee is idly lavished, while the dye
Of battle twixt the Argive host and thine
/ Spins doubtful ere it fall. But it for me
Will be sufficient that the sun onpe mount
The heavens, while I their bulwarks storm, invade
^Their fleet, and slay the Greeks. To my own home
I the next day from Ilion will return
IfUfMvat Boftao* Cal^n. in Delum. v. 24,
Towers and walls
jStrymonean Boreas levels vfith the ground.
Dodd's Callimachus.
.i*-^"
RHESUS. 263
Thy toils soon ending : let no Trojan bear
A shield : for with this spear will I sabdue
The boasters, tbo' 'twas late ere I arriv'd.
CHORUS.
My soul this language doth approve.
Such friends as thou are sent by Jove,
But humbly I that God beseech.
To pardon thy presumptuous speech.
The navy launched from Argos' strand,
Tho' freighted ^^ith a daring band,
Neither in (14) former times, nor now
Contain'd a Chief more brave than thou«
How shall Achilles' self withstand.
Or Ajax meet, thy vengeful hand?
O may the morn with orient ray
Exhibit that auspicious day.
When thou the victor's prize shalt gain
And dye with crimson gore the plain.
RHESUS.
Soon with exploits like these will I atone
For my long absence : but, with due submission
To Nemesis, I speak ; when from the foe
We have delivered this beleaguer'd city
And seiz'd their spoils for offerings to the Gods; *
With thee to Argos will I go, invade.
And ravage with victorious arms, all Greece,
To teach them in their turn what 'tis to suffer.
HECTOR.
Could I escape from the impending stroke,
And with that safety which we erst enjoy'd
These walls inhabit, I to Heaven should pay
(14) The word Hpif refers to the first expedition a^nst Troy con-
ducted by Hercules, he being an inhabitant of Ars^os, of which A^-
memnon afterwards was King. These exaggerated encomiums are how*
ever somewhat qualified by the Chorus beginning with deprecating the
wrath of Heaven, or Nemesis, whom Rhesus* boastfiU language might
tiave offended.
264 RHESUS.
Full many a grateful vow : but as for Argos,
As for the Grecian States, to lay them waste
By arms, were far less easy than you speak of.
RHESUS.
Is it not said the bravest chiefs of Greece
Came hither ?
HECTOR.
Them I hold not in contempt.
But long have kept at bay. "^ ' .'
RHESUS.
When thesis are slain,
We therefore each obstruction have remov'd.
HECTOR.
Forbear to think of distant prospects now.
While our immediate interests lie peglected.
RHESUS.
Art thou so tame as to endure such wfongs
Without retorting them f
HECTOR.
While I maifltaia
What I possess, my empire is sufficient.
But freely take your choice, or in the left
Or the right wing, or center of our host
Display your shield; and range your troops ajround.
RHESUS.
I singly will encounter all our foes,
O Hector ; bet if thou esteem it basfe *
Not to assist me when! bum their fleet,
Because thou hart already toiPd so loDg>
Oppose me to Achilles in the front
Of battle.
HECTOR.
We at him no spear must aim.
RHESUS.
Yet was I told he sail'd for Troy.
HECTOR.
He sail'd,
RHESUS. • 0.6$
And still is here, But angry with the chiefs^
Kefuses to as^st themu
KHESUS.
In the camp
Of Greece, say who is jecond in renown ?
HECTOR.
AjaK, I deem, and Tydeus* son are ^qual
To any; but most fluent in his speech.
And with sufficient fortitude inspir'd.
Is that Ulysses, from whom Troy hath suffer'd
Insults the most atrocious; for by night.
Entering Minerva's fane, he stole her image.
And bore it to the Grecian fleet : disguis'd
In tatter'd vest, that vile impostor next
Enter'd the gates, and cnrs'd the Argivie host^
Sent as a apy to Ilion ; having slain
The centinels, he thro' the gates escaped.
And in some fraudful scheme is ever found :
(15) At the T^ymbrsnan temple is he ^tation'd
Hard by our ramparts, we in him contend
With a most grievous pest*
RHESUS.
T\ke valiant man
Is never meaD enough to slay his foes
By stealth, he loves to meet them face to face ;
But, as for him, the recreant Chief thpu nam'st^
Who lurking with a thievish purpose frames
These dark contrivances, as thro' the gates
I sally forth to combat, I will«eize him;
Driven thro* his back, my spear shall leave tb^ mljscreant
(15) Strabo speakjs. of this temple, sacred to Apollo, as situated at
the spot where a river called Thymbrius flows into the Scamander, at
the distance of fi^y stadk, or about six miles and a quarter from Troy :
in this temple Achilles is related to have been treacherously slain by the
shafts of Paris, who invited him to a conference in regard to the mar-
riage of Polyxena. Dolon, m Homer, informs Ulysses that Thymbiia
was occupied by an encampment of Phrygian troops, and a numerous
body of th€ir adies.
/
«66 RHESUS.
Fopd for the vultures, for the impious robber
Who spoils the temples of the Gods deserves
No better fate,
HECTOR.
Now choose, for it is nighty
The spot for an encampment : I will shew you
A separate quarter where your troops must sleep*
But mark me well, Apollo is the watch-word ;
In case of an emergency, announce
This signal to the Thracian host. [Exit rhesus.
Extend
The watch beyond the lines, and there receive
Dolon our spy, who sallied forth t' explore
The navy of our foes ; if he be safe
He^ by this time, the trenches must approach. .
[Exit HECTOR.
CHORUS.
I.
Who comes this rampart to defend f
The times assign'd us centinels is o'er ;
Yon fading constellation shines no more
Now the seven Pleiades the heaven ascend.
In ether view the Eagle glide.
Wake ! what means this long delay ?
Rise and watch ; now dawns the day.
Saw ye the Moon diflFuse her radiance wide ?
Aurora is at hand : but at the gate
(ForDolon sure returns) what faithful guard shall wait?
SEMICHORUS.
To whom did the first watch belong?
SEMICHORUS.
Tis s^i<l
Choraebus, son of (1 6) Mygdon, js their chief.
(16) " Mygdon and Otreus were sons of Dymas, whom some writers
** affirm to have been father of Hecuba ; and Homer himself caljfl
"^ Asius, who is also son of Dymas, th« brother of Hecuba: but Eiurqud^,
RHESUS. ^Cyf^
SEMICHORUS.
Who in his room was stationed ?
SEMICHORUS.
/ The Paeonians
Cfall'd frocqi their tent Cilicia's hardy troops.
SEMICHORUS.
The Mysians summon'd us.
SEMICHORUS.
Haste, let us seek
The fifth division of the watch, and rouse
Xycia's braye warriors as by lot ordain'd.
CHORUS. !
n.
Hark! couch'd on her ilI-omen*d nest,
Fell murderess of her (I?) Son, in varied strains
^ Atiienion, aiid Teleclides, are of opinion, that si^e was daughter of
^* CisBeiis. See Eastathius on the Iliad, f. 643. 1. 28. and f. 1082. 1. 60.
■^ and ed. Rom. 1542." Barnes.
(17) By making use of the tenn nmiox/iou^ in speaking <jf tfie' Nightin-
gale, Earipides expresses himself conformably with Homer, whose ac-
count of the transaction alluded to, we find, on an examination, of the
text (Odyssey L. 19. v. 518.) and Scholia of Eiistathius, to be as fol-
lows : Aedon, daughter of Pandareus, was married to Zethus, by whom
she had one son naiped Itylus ; envying the numerous progeny of her
brother in law Amph^on, she resolved to murder her eldest nephew
Amaleus, but by mistake killed her own soiu Perceiving her error, she
Implore^ the Gods to remove her from humankind, and was thereupon
changed into a Nightingale. Her tale is very circumstantially related,
with some variations, by Antoninus liberalis, in his Metamorphoses,
Ch. 11th ; but ^chylus, and after him Sophocles and Euripides, have
indeed altered the name of Itylus into Itys, and how far Ovid may have
copied the three Greek tragedians in calling the son of Tereus and
Progne, Itys, is a point foreign to my enquiry : but as Barnes in a note
^n tiie passf^ge in Homer observes, the tale inserted in the sixth book of
the Metamorphoses is essentially different both in the names and circum-
stances. After examining the passages referred to by Servius in his note
oil Qoas ilU philonaela dapes quse dona pararit ; in the 6th Eclogue €»f
VirgU, and many more yvh^ch have occurred to me, the authorities I col-
lect among the Gree^ writers for his assertion, that most of them represent
ProfpiiS instead of Philomela as changed into a Nightingale, are the IStk
Ode of Anacreon, a passage or two in Apollodorus, and tiic narrationa
pf Conon : Gorgias the Sophister, in Plutarch's Symposia, expsotidate^
«68 RHESUS.
Near Simois' banks the Niglitiagale complains;
What sounds melodious heave her throbbing breast.'
The flocks on Ida wont to feed
Still browse o'er that airy height.
Soothing the cold ear of night.
Hark to the mnrmuis of the pastoral reed.
Sleep on our closing eyelids gently steals;
Sweet are its dews when morn her earliest dawn reveals,
SEMICHORUS.
But wherefore doth not he draw near whom Hector
Sent to explore the fleet ?
SEMICHOEUS.
He h^th so long
]Been absent that I tremble.
SEMICHORUS.
If he fell
Into some ambush, and is skin, we ioon
Shall have sufficient cause for fear.
SEMICHORUS-
But haate.
Rouse Lycia's warriors as by lot ordain'd.
{Exit cuoRcs.
ULYSSES, DIOMEDE.
ULYSSES.
Heard'st thou, O Diomede, the sound of arms.
Or in these ears did empty murmurs ring !
DIOMEDEi
No : but the steely trappings which are link'd
To yonder chariots, rattled, and I too
nitb PhUtmela wlien a SteaOmc bad dunged upon hiia. Arist. RlieV
L. 3. c 5. igrplauds the tlistinclion, as the action, tliougli not UDbccom-
ing a Bird, would haie been so in a Damsel: but most oTtbe witieQt
Greek nritersfoUow the history cited from Homer, and with them Aniuv,
fisnlGea the Nigjitinsale, as does Pliilomelu In the Latin Poel*. Wluit-
ever mistakes maj have aiiscn in later times from the iiyudicions blend-
ii^ of the two Btoiies, the writings of those Greek PmIi nfio use tiw
term Aria for Nightingale, clearly point out the Btoi; tltey aHado^to.
ftHESUSt 269
"%Vith vain alarm Was seizM, till I perceiv'd
•The coursers, who their clanging harness shook.
ULYSSES.
Beware, lest in this gloom of night thou stumble
"WTpon the centinels,
DIOMEDE.
Tho' in the dark
We tread, I with such caution will direct
3fy steps as not to err.
ULYSSES.
But, should'st thou wake them,
*rhou know'st the watch-word of their host
DIOMEDE.
I know
It is Apollo ; this I heard fi-om Dolon*
tJLYSSteS.
Ha! I perceive our foes have left these chambers. \
DIOMteDE.
Here, Dolon told us, is tb^ tent of Hettor }
"Gainst hinr I ttield this javelin.
ULYSSES."
What hadh happened ?
Is the whole squadron too elsewhere remov'd I
DIOMEDE.
Perchance they too Against us may have contriv'd
Some stratagem. ^
ULYSSES.
For Hector n'6w is brave
Since he hath coftquery. *
DtOMEDS:.
How shall we proceed ?
For in this chamber him ^^'caiihot fiSd,
And all our hopek are vapish'd.
■ UIJYifeiES. ■ ' * ,.^
To the fleet ,'
Let (Is in haste return : for tiiin some God
S70 RHESUS.
Protects, and crowns him with triutiiphant wreaths :
We must not strive 'gainst Fortune's dread behests,
DIOMEDE.
Then to iEneas will we go, or Paris
That Phrygian most abhorr'd, and with our swords
Lop off their heads.
ULYSSES.
But how, in darkness wrapt,
Canst thou direct thy passage thro' the troops^
To slay them without danger i
DIOMEDE.
Yet 'twere base^
Back to the Grecian fleet should we return.
No fresh exploit performing 'gainst the /oe-
ULYSSES.
What means this language? hast ftot thou performed
A great exploit i have we not slain the spy
Who to our navy went, and are not these
The spoils of Dolonf how canst thou expect .
To spread a general havoc thro' their troops I
Comply ; let us retire : may Fortune speed
Our progress homeward.
MINERVA, ULYSSES, DIOMEDE.
MINERVA.
With affliction stuDg>
Why from the Trojan camp do ye retire ?
Altho' the Gods forbid you to destroy
Hector or Paris, heard ye not that Rhesus, < .
A mighty chief, with numerous troops is come
To Troy f if he outlives thi^ night, nor Ajax,
Nor can Achilles hinder him from wasting
The camp of Greece, demolishing your walls, »; .^ .^
And forcing a wide passage thro' your gates
With his victorious spear : him slay, and all
Is yours; but gp.not^to the couch of Hector, 7.. ,
RHESUS. 271
Nor hope to leave that chief a weltering tnink^
For he must perish hy another hand fib)
ULYSSES.
Dread Goddess, O Minerva, I distinguish'd
Thy well-known voice : for midst unnumber'd toils
Thou ever dost support me : but, O say
Where sleeps the mighty warrior thou hast nam'd,
And in what part of the Barbarian host
Have they assign'd his station ?j
MIN£RVA.
Near at hand.
And separate from the Phrygian troops, he lies ;
Hector hath plac'd him jusx without the lines
Till morn arise ; conspicuous in the gloom
Of night, . aad close beside their sleeping lord,
Yok'd to the car his Thracian coursers stand.
White as the glossy plumage of the swan:
Them bear away when ye have slain their lord, ,-■ ■ ■
A glorious prize, for the whole world can boast
No car beside drawp by such beauteous steeds.
ULYSSES. >■
Either do thou, O Diomede, transpierce
Th6 Thracian soldiers, or to me consign
That task ; meanwhile seize thou the steeds.
PIOMEDE.
To slay
The foe be mine ; do you the coursers guide.
For you are practis'd in each nicer art.
And quick of apprehension. C To each n^an )
Should that peculiar station be assign'd j
In which he can be useful. ) ^
MINERVA.
But to us
Paris I see is coming, who hath heard
(18) Virgi]*s M^x iUost s«a fttamanenl nwOore sub hoste,
<< BoUi doom'd to fall, but 611 hy greater hands." Drydeh.
where he » spi^iduvig. of Palbui and' Inusus as pressiqg on to encomler
each other, i^ a V^^ ioi^totioi^ iwi^jipprdTeDaent on .tbi^ Un^ ^ . r
272 RHESUS.
A doubtful rumour from the watch^ that foes
Enter.the trenches*
PIOMEDE.
Hath he any comrade^
Or marches he alone ?
MINERVA.
Alone he seems
To go to Hector's chamber, to announce
That there are foes discovered in the camp.
DIOMEDE.
Is it not first ordain'd that he shall dief
MINERVA.
You can no more, the Destinies forbid :
For Hector must not perish by your hand ;
But haste to him on whom ye came to wreak
Fate's dreadful purposes : myself meanwhile
Assuming Venus' form, who midst the toils
Of battle by her tutelary care
Protects him, will with empty words detain
Paris your foe. Thus much have I declar'd :
Yet he, whom you must smite, tho' near at hand, .
Nor knows, nor hears, the words which I have uttePd.
[Exeunt vLYsszii'and diomebEi
PARIS, MINERVA.
PARIS.
General and brother. Hector, thee I call:
Yet sleep'st thou? doth not this important hour
Demand thy vigilance i some foes approach^
Robbers or spies.
MINERVA. - ,
Be of good cheer; for Venus
Protects you: I in all your battles feel
An interest, mindful of the prize I gain'd
FavourM by you, and am for ever grateftd :
Now to the host of {lion I conduct
Your noble Thracian Arietrfy who from the Muse^ .
Harmonious Goddess, and frMiStijrttrOB springti. * -
RHESUS. £75
PARIS.
To Troy and me thou ever art a friend.
In thy behalf when I that judgement gave^
I boast that for this city 1 obtaia'd
The greatest treasure life affords. But hither, . :
Hearing an indistinct account^ I come ; ■• i
For 'mong the guards there hath prevailed a rumour.
That Grecian spies have enter'd Ilion's walls:
Tho' the astonished messenger who bore
These tidings, saw th^m not himself, nor knows
Who saw them : I on this account am going
To Hector's tent.
MINiERVA.
Fear nought; for in.tbe camp
No n<iw event hath happeu'd. To arrange
The Thracian troops is Hector gone.
PARIS.
. Thy word!
Are most persuasive, and to them I yield -
Implicit credence. From all fears releas'd,
I to my former station will return. /
MINERVA.
Go and depend upon my guardian care
To see my faithful votaries ever blest;
For you in me shall Qnd a eealoiiajfriend. [£jrtY paris.
ULYSSES, DIOMEDE, MINERVA.
MINERVA.
But' now to you, my. real friends, I speak.
Son of I^aertes, O conceal your sword.
For we have slain the Taracian Chief, and seiz'd .
Hii coursers, but our foes have ta^entfa' alarm
Add'tush upon you, therefore fly With spe^,
Fly ;to the naval ramparts. \Vihy. delay .
To sAve your lives when hostile throngs approach i
[Ent MlNEKtA.
VOL. II. T
«74 RHESUS.
CHORUS, ULYSSES, DIOMEDE.
CHORUS.
Come on, strike, strike, destroy. Who inarches yonder?
Look, look, 'tis him I mean ! these are the robbers
Who in the dead of night alarm'd our host.
Hither, my friends, haste hither; I have seiz'd tbem.
What answer mnk'st thou? tell me whence thou c«mV/
And who thou art.
ULYSSES.
No right hast thou to know;
Insult nie, and this instant thou sbalt die^
CHORUS.
Wilt thou not, ere this lance transpierce thy breast.
Repeat the watch-word ?
ULYSSES.
That thou soon shalt hear;
Be satisfy'd.
SEMICHORUS I.
Come on, my friends, strike! strike!
SEMICHORUS n.
Hast thou slain Rhesus i
ULYSSES.
(19) I haye slain the man
Who would have murder'd thee : forbear.
SEMICHORUS I.
I will not.
(19) After reading tlie observatiotia on this intricate iMUMtge in Petit,
MisceL L. 3. c. 22. p. I96,,tnd Die notes of Heath, and Dr. Mo^giwre,
I am inclined to think with the two former, timt these words are
spoken by Ulysses, who, I apprehend, upon the CSioros seeing, Ibid Im*
mediately knowmg again, the horses of Rhesns, and tiiereopoli ttOOag
bim if he had macdcred the Tbracian king, replies, that he baa aim ^
robber who had alarmed the camp, and recovered them out of lus bawls ^
not atcording to Heath's idea that be had been m the Oreoan cunp,
killed one of the enemies thefi, and brought away hi$ hones ; tUo^'of *
Kliesus beuig, aiccbrditig to Euripides* description, Teiy easily
Suishable in the i^t
-i. ."vr'"j-
RHESUS. 275
SEMICHORUS n.
Forbear to slay a friend.
SEMICHORUS I.
Pionounce the watehrw^d.
ULYSSES, ■
^pollo^
SEMICHORUS II.
Thou art right ; let not a spear
Be lifted up against him. .
SEMIGHORUIS L
Know'st thou thither
Those men are gone f -
SEMICHORUS U.
We saw not.
SEMICHORUS I.
follow close
Their steps, or we- must call aloud for aid.
SEMIC]90RUS II.
Yet were it most unseemly to disturb
Our valiant comrades with our nightly fear^.
[Exeunt ulysses and diomedi*
CHORUS.
O D E.
_ •
What Cl^ief is he, who mov'd along;
What daring plunderer fleet and strong,
Shall boast he 'scap'dimy vengeful hand?
How overt^e his r^pid flight?
To whom compare him, whoby ijight.
With dauntless step pass'd thro' our armed ba^d
And slumbering guards ? doth he reside^
In Thessaly, near ogeap's boisterous tide
In Locris, .or, those islands scatterM o'er (20)
(20) ByoTto^ct ^ is infant I ap^reh^iiil » tbe life of ad inhiabitaia
^< of. tln$:S|K»OMles,'' .island^. 90, caU(p4i ik^ tieiqg.iii|i(lely scattered ov«r
the /Egean sea; they were principally occupied. jbQr-PinUes, and wa find
2?0 RHESUS.
The waves ? whence comes be to this fell debate ?
What Power supreme] doth he adore?
8EMICHORUS I.
Was this Ulysses' enterprise, or whose?
SEMICHORUS II.
If we may form our judgement from the past.
Who but Ulysses — ?
SEMICHORUS I.
Think'st thuu that it w^ ?
SEMICHORUS 11.
Why not ?
SEMICHORUS I.
He is an enterprizing foe.
SEMICHORUS. II.
What bravery? whom do you applaud?
SEMICHORUS I.
Ulysses.
SEMICHORUS II.
Praisie not the treacherous weapon of a robber.
CHORUS.
n.
He enter'd Ilion once before,
With foam his eyes were cover'd o'er.
In tatters hung his squalid vest;
He artfully conceal'd hfis sword,
And sued for fragments from our board ;
Shorn was his head, and like a beggar drest;
He cufst with simulated hate * - ■'
Th' Atrides, rulers of the Grecian state. ' '•
May just revenge his forfeit life demand :
Would he had perish'd as his crimes deserve,
Before he reached the Phrygian landi
SEMICHORUS I.
Whether this deed was by Ulj'sses wrought • .
It matters not, I shrink }ff\\\x fear, for Hector
^lander tiiM as a ttsfk of tonfempt,' in th« Aftdroraach^ of EoHpU
W other tati^tft writtU *. :
RHESUS. 277
Will tp us guards impute the blame.
SEMICHORUS II.
Can he allege I
?
With terror?
What charge
SEMICHORUS I.
He will suspect.
8EMICH0RUS II.
Why shrink
SEMICHORUS I.
'Twixt our ranks they pass'd.
SEMICHORUS II.
Who pass'd f
SEMICHORUS L : .
They, who this night have enter'd Phrygians camp.
CHARIOTEER OF RHESUS, CHORUS.
CHARIOTEER*
Alas ! intolerable stroke of fate !
SEMICHORUS I.
Be silent.
SEMICHORUS IL
Rouse ! for some one may have fallen
into the snare.
CHARIOTEER.
O dire calamity
Of Troy's allies, the Thracians !
SEMICHORUS I.
Who is he
That groans ?
CHARIOTEER.
Ah! wretched, me, and O thou king
Of Thrace, who in an evil hour beheld'st
Accursed Ilion ; what an end of life
Was thine !
CHORUS.
But which of our ^lies art thou ?
278 BHESUS.
For o'er these eyes the gloom of night is spread^
And I discern thee not.
r
CHARIOTEER.
Where shall I find
Some of the Trojan chiefs ? beneath his shield
0 where doth Hector taste the charms of sleep?
To which of Ihon's leaders shall I tell
All we have suffered ? and what wounds unseen
Sonie stranger hath on us with ruthless hand
Inflicted ? but he vanish'd and hath heap'd
Conspicuous sorrows on the Thracian realm.
CHORUS.
Some terrible disaster to the troops
Of Thrace it seems hath happen^, if aright
1 comprehend what I from him have heaitl. "
CHARIOTEER, .
Our host is utterly destroyed, our King **
Hath been dispatched by some foul secret stroke.
How am I tortur'd by a deadly wound.
Yet know not to what cause I must impute
My perishing ! *Twas by the Fates ordain'd,
That I^ and Rhesus, who to Ilion led
Auxilmr troops, ingloriously should bleed;
CHORUS.
He in no riddle hath expressed the tale
Of our misfortunes ; he asserts too clearly
That our allies are slain*
CHARIOTEER.
We are most wretched,
And to our wretchedness have join'd disgrace,
, A twofold evil. For, to die with glory.
If glory must be purchasM at the expcfnce
Of life, is very bitterness I deem
To him who bleeds : (for what can make amends
For such a loss as life?) but to the living
Is he the source of pride, from him his house
Derives repown. But we, alas ! like fools.
RHESUS. 279
Ignobly perish. Hector in the camp
No sooner fix'd our station^ and pronounc'd
The watch-word, than we slept upon the plain,
O'ercome with toil ; no centinels were stationed '
To watch our troops by night, nor were our armi
Duly arrang'd, and to the hamess'd steeds
Hung no alarm bell; for our Monarch heard
That ye had prov'd victorious, and with ruin
Threatened the Grecian fleet. Immers'd we lay
.In luckless slumber; till disturb'd in mind
I started up, and with a liberal hand
Measur'd the coursers' food, resolv'd betimes
To yoke them for the battle. I beheld
Two men, who, in the midnight darkness, walked
Around our camp; but when I mov'd, they fled.
And disappear'4 immediately ; with threats
1 bade them keep aloof : 'twas my conjecture
That robbers, some of our own countrymen.
Approach 'd : they answer*d not, nor know 1 more.
Returning to my tent, again I slept, :•
And forms tremendous hover'd in my dream*
For near my royal Master, as I stood,
I saw two visionary wolves ascend
Those coursers* backs which I was wont to guide,
OIV lashing with their tails they tbrc'd them on.
Indignant breathing as they champ'd the bit.
And struggling with dismay; but in attempting
To drive away these ravenous beasts, I woke,
RousM by the terrors of the night, and heard.
Soon as 1 rais'd my head^ expiring groans;
The tepid current of my Mastei-'s blood.
Yet gasping in the agonies of death.
Besprinkled me. As from the couch I leaped
Unarm'd, and sought for weapons, some strong warrior
Smote with his sword my ribs; the ghastly wound
Display'd his might: prostrate I sunk to earth.
Blearing the steeds away, and glittering car.
S80 RHESUS.
They by the swiftness af their feet escap'd, , ^
Tortur'd with pain, too faint to stand, I know
Too well the dire calamity these eyes
Beheld ; but cannot say, or through whatmeann.
Or by the hand of whom, my Lord was slain ;
Yet can I guess that by our friends we suffer.
CHORUS,
O Charioteer of Thracia's wretched King,
Be well assur'd this deed was by our foes
Committed. For lo Hector's self, apprized
Of this calamity, draws near; he feels
Such anguish as he ought for thy disasters.
HECTOR, CHARIOTEER OF RHESUS,
CHORUS.
HECTOR.
O ye accursed authors of this mischief.
How did those spies, who by the foe were sent, •
Thus, to your infamy, escape, and spread
Dire havoc through the host; both as they entered
And as they left the camp? Yet, unmolested,
Ye suffered them to pass. Who should be punish'd
But you ? for you, I say, were station'd here
To watch the camp; but they without a wound
Are vanished, laughing at the Phrygian troops
For their unmanly cowardice, and me
Their leader* Be assur'd, by Jove 1 swear.
All-gracious Father, or the scourge or death
Shall wait you for such guilt, else deem that Hector
Is but a thing of nought, a very coward,
CHORUS.
Great is, alas ! iriy danger, mighty Prince,
The foe stole in while I to you convej^'d
Those tidings, that the Greeks around their ships
Had kindled fires : through all the live-long night
These watchful eyes have ne'er been ses^l'd by sleeju
By Simois* holy fountain I conjure you,
RHESUS. 281
My royaT Lord, impute no blame to me.
For I am wholly guiltless. If you learn
That in my detds or words I have offended.
Plunge me alive beneath earth's deepest vault;
I ask no mercy.
CtURIOTEER.
Why dost thou upbraid
These for the guilt? by plausible harangues
Would'st thou impose on thy Barbarian friends ;
0 thou Barbarian, thou the bloody deed
Didst perpetrate ; nor can our slaughter'd comrades.
Nor we who linger pierc'd with ghastly wounds.
Admit that 'twas another. There require«
A long and subtle speech to make me think
Thou didst not basely murder thy allies.
Because the beauty of our steeds attracted
Thy admiration, and on their account
Hast thou slain those \yho at thy earnest prayer
Landed on Uion's shore ; they came, they died.
With greater decency than thou observ'st.
Who dost assassinate thy friends, did Paris
The rites of hospitality infringe.
Pretend not that some Grecian came unseen
And smote us. Who subdu'd the Phrygian host.
Who reach'd our quarters unobserv'd by Hector?
Thou with the Trojan army wert before us ;
But who was wounded, who among thy troops
Expir'd, when thro'^ their ranks as thou pretend'st
The foe to us advanc'd ? But I was wounded.
And they, whom a more grievous ill o'ertook,
Ho more behold the Sun. To be explicit, -
1 charge no Greek : what foe could come by night
And find out Rhesus' tent, unless some God
Had told the murderers, for they sure knew nought
Ot his (^2 1 ) arrival ? therefore all this mischief
Must be thy sole contrivance.
'I
(31) The reading of « 2* a^futot, which stands in the various edition^ v
from Aldus to Bamcfs, is by Pierson iajiis Verisiniilia altered into ^ ^<
48ft RHESUS.
. HECTOR.
Our allies
Have long assisted us since first the Greeks
This realm invaded ; and I never heard
They to my charge imputed any crime.
Could I begin with thee? by such deshe
For beauteous steeds may I be never seiz'd.
As to induce me to destroy my friends.
Ulysses was the author of this deed.
What Greek could have accomplish'd or contriv*d
Such an exploit, but he ? him much I fear :
My soul is also troubled, lest he light
On Dolon too, and slay him, for 'tis long
Since he went forth, nor doth he yet return.
CHARIOTEER.
I know not that Ulysses whom thou nam'st.
Nor did a foe inflict this ghastly wound.
HECTOR.
Therefore retain, since thus to thee it seem».
Thy own opinion.
CHARIOTEER.
O n^y native laud,
Might I but die in thee !
HECTOR.
Thou shalt not die :
For of the dead the number is sufficient.
tt^iyixaot, in consequence of the aiitlior of the Etymologicam Magpnw
citing vi* apiyfjum to wofxvoy riirecf lirom the Rhesus of Euripideii. Mr.
Toup concurs with him, and confirms the alteration by the same quota-
tion from Snidas ; fa does Dr. Musgrave by t|ie antfaority of three maim*
scripts. I considered it as incumbent on me to alter my version coa-
formably to a reading thus established, especially as it acconU with the
circumstances of Rhesus having avoided the common road, and tra-
velled over Mount Ida in the night, and of Ulytises and Diomedc^s re- '
ceiving their intelligence of Rhesiis*s arrival from Minerva, as they were
quitting the Trojan camp on sot finding Hector : for they could not, in
the present instance, liave extorted such information from Doloa as ip
Homer, because he in this Tragedy sets out to explore the Grrccian
camp before the Shepherd brings tidings of Rhesuses approach.
RHESUS. «8S
CHARIOTEER.
Reft of my Lord, but whither shall I turn ?
HECTOR.
, Thou in my house shalt careful treatmient find.
And healing balsams.
CHARIOTEER.
Shall the ruthless hands
Of murderers dress my wounds?
HECTOR.
He will not cease
Alleging the same charge.
CHARIOTEER.
Perdition seize
The author of this bloody deed ! my tongue
Has fix'd jpo charge, as thou pretend'st, on thee;,
But Justice knows.
SECTOR.
Conduct him to my palace
With speed, that we may 'scape bis clamorous plaints.
But you must go, and to the citizens
Proclaim, acquainting Priam, and the elders
Who sit in council, first, that I direct
The bodies^ of the slain shall be interred
With due respect beiside the gublic road.
[Exit CHARIOTEER, Supported by tmtf^
hector's Attendants*
CHORUS.
WHiy from the summit of exalted bliss
Into fresh woes hath some malignant God
Plung'd Troy, why caus'd this sad reverse of fortune?
The muse appears in the air, HECTOR,
CHORUS.
CHORUS.
High o'er our heads what Deity, O King,
Is hovering ? in her hands a recent corse .
She bears : I shudder at the dreadful sight..
€84 RH£SUS.
MUSE.
Ye Trojans, mark we well : for I a Muse,-
Who by the wise am worshiped, hither come.
One of. the nine fam'd Sisteis, having seen
The wretched fate of this my dearest son.
Who by the foe was slain : but he who smote
The generous youth, Ulysses, that dissembler.
At length shall suffer as his crimes deserve.
ODE.
I.
Parental anguish rends my breast.
For thee my Son, my Son, I grieve,
Thy Mother sinks with woes oppress'd .
Why didst thou take this road-, why leave-
Thy home, and march to Ilion's gate,.
Where death did thy arrival wait ?
Oft with maternal zeal I strove
Thy luckless courage to restrain.
And oft thy Sire oppos'd in vain. •
But now with ineffectual love.
My dearest Son, thee now no more.
Thee, O my Son, must I deplore.
CHORUS.
As far as bosoms, by no kindred ties
United, can partake a Mother's grief.
Do I bewail thy Son's untimely fate,
MUSE.
11.
On him' your tenfold vengeance shed
From (22) Oeneus who derives his birth,
Smite base Ulysses' perjur'd head,
Ye Fiends who desolate the earth ;
Thro* them with agonizing pain
I mourn my valiant offspring slain ;
(5^) Diomede's father Tydens \i as son of Oen^is, king of Gdyckm,
by his second Ttife Peribea, who, according to ApoUodonis, was daugtiter
•f HippooouB tmi miet of Cpp«neqs«r
hhesus. ^ss
May Helen too partake their doom^
Who from her bridal mansions fled.
And sought th* adulterer's Phrygian bed;
For thou in Troy art to the tomb
By her consigned ; and many a state
Bewails its bravest warriors' fate.
Much while on earth, and since thy murmuring ghost
Was plung'd in Orcus' dreary mansions more,
0 (fiS) offspring of Philammon^ didst thou wound
My soul : that arrogance which caus'd thy ruin.
That contest with Pier^a's choir, gave birth
To this unhappy youth : for having pass'd
The rapid current, with incautious step
Approaching Strymon's genial bed, we mounted
Pangscum's summit, for its golden mines
Distinguished ; each melodious instrument
Around us in full concert breathed ; our strife
Was there decided with the Thracian minstrel;
That Thamyris who dar'd blaspheme our art.
We of his eyes depriv'd. But since I bore
Thee, O my Son, through deference for my sisters.
And for my own reputed chastity.
Thee to the watery mansions of thy Sire
1 sent ; and Strymon, to no human care, ^
But to the nymphs who haunt his limpid founts.
For nurture did consign thee: from those virgins
When, O my dearest son, thou hadst receiv'd
(23) Thamyris, who, according to Pausanias, was the son of Philam*
mou 9iid Argiopa, a nymph who dwelt on Parnassus ; Homer gives Uie
same account with Eiuipides of his being deprived of his eyes by the
Muses : he is twice c^d attpKrrv by the Tragic Poet, a term which it ap-
pears .by the passage Dr. Musgrave has referred to in Athenasus, is also
ai^^ftlied to a 9iusician in a fi-agment of i£schylus's. Suidas says, that
Tiumyria was the eighth epic poet before Homer, or accqrding to som»
the fifth; and meoi^ions a poem of his on the nature of tlie Gods, con-
sitting of near three thousand verses i we ai*^ informed by Ovid, tliat his
fiither I>hiiammQn was the sou of ApoUo by Qiioue the daughter of D'^e-
daUou.
«86 RHESUS.
The best of educations, tliou becam'st
Monarch of Thrace, the first of men. I felf
No boding appreheni4ons of thy death ;
By thee, while marshalFd on thy native ground,
Athirst for blood the dauntless squadrons mov'd«
But thee I caution'd, for I knew thy fate.
That thou to Troy should'st never go : but thee
Th' embassadors of Hector and the Senate^
By oft repeated messages, persuaded
To come to the assistance of thy friends.
Yet think not, O Minerva, thou sole cause
Of my son's fate, that thou those watchful eye»
Hast scapV] : Ulysses, and the son of Tydeus
Were not the authors of this bloody deed,
Altho' they gave the wound. We sister Muses
Honour thy city, in thy land we dwell.
Orpheus, the (24) kinsman of this hapless youth
Whom thou hast slain, dark mysteries did unfcM ;
And by Apollo, and our sister choir.
Thy venerable citizen Musseus
Was taught to soar beyond each warbled strain
Of pristine melody : but in return
For all these favours, bearing in my aruiis
My son, I utter this funereal dirge:
But I no other minstrel will employ.
CHORUS.
Falsely the wounded Thracian charioteer
(24) Ocagnis, a Thracian king, was tiie father, and the Muse CaOiopt
tlie mother, of Orpheus. Ebripides distinguishes the moflwir of Rhesus
by no name except that of the Muse ; but the commentatmn suppose liet
to liave been either Terpsichore or Euterpe : Homer calls fifamebs, and
not the river Strymon, his(ather; and that river was, ac(:(mfing to Tllh
tarch, called Pala>stinus before Strymon son of Mars and HeKee, ting
of Thrace, and fatlier of Rhesus, on he^iring of his son^s deatb, Hufew
himself into it, and from that time the river was cidled Strymon : bat
Conon, in the fourth of his Narrations, iii a great m^easdre reconciles tiia
account of Homer with that of Euripides, by iidbmiii^ w, IbaX tba
river was called loncus before it obtained from th6 Iteadan Uiq; lll^
name of Str\mon. . . ■*
RHESUS. ^7
Charg'd us with a conspiracy to slay hiui.
HECTOR.
Full well I knew, there needed not a seer
T' inform me, tha;t he perish'd by the arts
Of Ithacus. But was it not my duty
When I my country saw by Grecian troops
Besieg'd, to send forth heralds to my friends,
JReg^Hg^yiff thena to aid usf I did send,
-And Rhesuslcarhfe, €y gratit«<Je constrain'd, -
Illustrious partner of my toils. His death
Lan^enting, will I raise a tomb to grace ^
The corse of my ally, and o*er the flame
Strew tissued .vests : for with confederate arms
Dauntless he came, tho* piteous was his death.
MUSE.
They shall not plunge him in the yawning grave;
Such vows will I iaddress to Pluto's Bride,
Daughter of fruitful Ceres, to release
His ghost from the drear shades beneath : she owes
To Orpheus* fri^nd^ such honours. Bdt henceforth.
Dead as it were to me, will he no more*
Behold the sua, we ne'er must m^et again, '
Nor shall he see his Mother, but shall lie
Conceal'd beneath the caverns of that land
With silveirmrnesabounding, from a tfiati '
Exalted to a Godi restor'd to life, •'
The priest of Bacchus^ and of him (?5> who dwells '
» ,- ■ *
(^)" ** From a-t(jjfos voi&ii ntoinv it appears that this God, whoever h«
^ was, was not generally acknowledged and worshipped : I therefor^
** refer this to the Thraqisn^ Lycnrgus, who, according, to ApoUodorus^ .
^ being imprisoned in a cave of the inpuntain Pangeum, was however
** i^tirshipped by the Thracians,'the ntes in honour of him being united
« with those of Bacchus." iSee Stiibd, p. 471. ed. Par. «« Norinus
« gives much the same account of Lycnrgus^ whom, bowever, be makes'
<< an Arabian," p. 3d9, ed. Fa)khi. ,« AV;e must not pass over i.yourgu»>!
" being numbered by ApoUodorus auQopg the dead whp were^ raised tQ ^
^< Ufe by yEsculapius, and the Scholiast of Pindar, t^ythi 3. Antis. 3,
^ mentioQt Lycurgus' being raised from the dead." Mi^sgrave.
93B RHESUS.
Beneath Pangeum's rock, a God adored
By those who haunt his orgies. But ere longi
To yonder Goddess of the briny waves
Shall I bear doleful tidings : for by fate
It is decreed, her offspring too shall die ;
But first our sisterhood, in choral plaints.
Will sing of thee, O Rhesus, and hereafter
Achilles, son of Thetis, shall demand
Our elegiac strains, not she who slew
Thee, hapless youth, Minerva, can redeem him ;;
Such an inevitable shaft is »tor'd
In Phoebus' quiver. O ye pangs that rend
A mother's breast, ye toils the lot of man ;
They who behold you in your real light
Will livo without a progeny, nor mourn
With hopeless anguish o'er their children's tomb.
. {Exit the MUi
CHORUS.
To bury the deceas'd with honours due-.
Will be his Mother's care: but if> O Hector,
Thou mean'sr td execute some great emprise,
I'is now the time : for morn already dawns.
HECTOR.
Go, and this instant bid our comrades arm.
Harness the steeds: but while ye in these toHs
Are busied, ye the signal must await,
Th' Etrurian trumpet's clangor; for I trust .
I first shall o'er the Grecian host prevail.
Shall storm their ramparts^ and then burn tb^r fleet
And that Hyperion's orient beams wiU.bi'ing
A day of freedom to Troy's Vfdiant race.
CHORUS. ' '
Obey the monarch : clad in glittering mail
Let us go forth, and his behests proclaim
To our associates: for that God who fights
Qur batiks, haply, will bestow success.
THE TROJAN CAPTIVES
Ti)y vif «v tff'x»^*»f90i ahi9 xanp^ivctlo x*9^^*
OAXojiAfytf ITptA^otOy x«» acrrtoq aiOo/Acyoio*
Ma>]/ atKec^ofit9vi9' iri^of ^* iripn' yad*^Af
QuiNTus Calabxr.
▼ OL. II, V
PERSONS OF THE DRAMA.
NEPTUNE.
MINERVA.
HECUBA.
CHORUS OF CAPTIVE TROJAN DAME&
TALTHYBIUS.
CASSANDRA.
ANDROMACHE.
MENELAUS.
HELEN.
SCENEr-BEPORE THE ENTRANCE OF AGAMEMNON^
TENT IN THE GRECIAN CAMP NEAR TROY.
THi: TROJAN CAPTIVES.
F
NEPTUNE.
ROM the ^gean deep, in mazy dance
Where Nereus' Daughters glide with agile fcQt,
I Neptune hither come. For rounJ the fields"*
OF Ilion, since Apollo and nbyself
With symmetry exact rear'd many a tower.
Hewn froni the solid rock ; the love [ bore
The city where my Phrygian votaries dwelt.
Laid waste by Greece, where smoke e'en now ascends
The heavens, hath ne'er been tooted from this breast,
For oil Parnassus bred, the Phocian chief
Epeus, by Minerva's arts in^pii'd,
Fram'd with a skilful hand, and through the gates
Sent that accurs'd machine the Horse which teem'd
With ambush'd javelins (1). Thro' forsaken groves,
4
(1) I find myself under a necessity of leaving out the two next lines
of the original, on account of their consisting of a pun not calculated
for being rendered into English. " Hence shall it be called by posterity
« the — (JtfgKMf) 1h^, on account of thofihidden spears {^^v) con-
" tained in it." Tm Latin interpreters render iu^tuc^ dureusy which
Robert Stephens,' in his Latin Thesaurus, considers &<^ synonymous with
ligneus: but Pausanias mentions a brazen statue of this Horse which he
still calls iupeios as extant among tlie curiosities in the Acropolis or citadel
of Athens. By the geneatogy of Epeus, which the same writer has
given us in his Gsrintliiaca, we are informed that his father was Pano-,
peus the son of Phocus, whence it appears that Pyrrhus (to whom Eu-
ripides always gives the name of Neoptolemus) and Epeus, were both
of tliem the ^eat^grandsons of JEdcus, The recollection of this cir-
cumstance adds great force to that passage of Virgil, in which, after
having called Perseus iEaciden, he attributes to Paulus £milius the glory
of having avenged his Trojan ancestors by his triumphs over that mo-
narch. Pindar, in his eighth Olympic Ode, says Apollo and Ncptime
called in iEacus to their assistance i i building Troy, and foretold that
the walls he had joined with them m erecting should be overthi own in
ifrar, but not except by his posterit}-.
U 2
292 THE TROJAN CAPTIVES-
Thro' the polluted temples of the Gods,
Flow tides of crimson slaughter : at the base
Of altars sacred to Hercaean Jove,
Fell hoary Priam. But huge heaps of gold
And Phrygian plunder, to the fleet of Greece ,
Are sent : the leaders of the host that sacked
Thi§ city,- wait but for a prosperous breeze,
That after ten years absence they their wives
And chilAren may with joy behold. Subdo'd
By Juno Argive Goddess, and Minerva,
Who leagued in Phrygia's overthrow, I leave
Troy the renown'd, and my demolish'd shrines.
For when pernicious Solitude extends
O'er cities her inexorable sway»
Abandoned are the temples of the Oods,
None comes to worship there. Scamander*a banks
Re-echo many a shriek of captive Dames
Distributed by lot; th' Arcadians, some,
Some the Thessalians gain, and some the sons
Of Theseus leaders of th' Athenian troops :
But they whom chance distributes not, remain
Beneath yon roof selected by the chiefs
Of the confederate army. Justly deem*d
A captive, among them is Spartan Helen ^ "
And if the stranger wishes to behold
That wretched woman, Hecuba lies stretcbt
Before the gate, full many are her tears.
And her afflictions many : at the tomb
Of stern Achilles her unhappy Daughter
Polyxena died wretchedly, her Lord
The royal Priam, and her Sons are slain.
That spotless Virgin too whom from his shrine
Apollo with prophetic gifts inspir'd,
Crissandra, spurning every sacred rite.
Did Againemnon violently drag
To his adulterous bed. But, O farewell^
Thou city prosperous once ; ye splendid towers.
THE TROJAN CAPTIVES. 293
Had not Minerva's self ordain'd your fall.
Ye still on your firm basis might remain.
MINERVA, NEPTUNE.
MINERVA.
May I accost the God who to my Sire *
In blood is nearest, mighty, through high Heaven
Rever'd, and lay a»ide our antient hate?
NEPTUNE,
*Tis well, thou royal Maid : an iqterview
*Twixt those of the same house, is to the soul
An efficacious philtre.
MINERVA.
I applaud
Those who are temperate in their wrath, and bring
Such arguments, O Monarch, as affect.
Bpth you and me.
NEPTUNE.
From all th' assembled Gods
Some new commission bear'st tbou, or from Jove,
Or what ce Jest j^l power ?
MINERVA.
From none of these.
But in the cause of Troy, whose fields we treadu
I, to your aid betake me, and would jwa
Our common stfength.
JJEFTUNE.
Hast tbou then laid aside
Thy former hate, to pity Troy, consumed
By the relentless flao^es f
MINERVA,
First, thither turn
Your views : to me will you unfold your counsels.
And aid the schemes I would effect?
NEPTUNE.
With joy:
But I meanwhile would thy designs explore.
294 THE TROJAN CAPTIVES.
Whether thou com'st on the behalf of Greece,
Or Troy. ^
MINERVA.
The Trojans, erst my foes, I wish
To cheer, and to embitter the return
Of the victorious Grecian host.
NEPTUNE.
' What means
This 'change of temper ? to excess thou hat'st
And lov'st at random^
MINERVA.
Know you not th^ insult
Which hath been shewn to me, and to my temple ?
NEPTUNE.
I know that Ajax violently tore ' •■ •■-' . -
Cassandica thence. ..!!.>. '
MINERVA.
'Yet by the Greeks unpunished
He 'scap'd, and e'en uncensur'A
NEPTUNE. • ■ ■
Thof the Greeks
Overthrew Troy's walls thro' thy auxiliar might -^
MINERVA.
And for this very cause will I conspire
With you to punish them. .
NEPTUNE. • '■' ■
I am prepared
For any enterprize thou wilt. What mean'st thou ?
• minerva! ■ ■'.'..:
Their journey home I am resoiv'd to make •
Most inauspicious.
' NEPTUNE.
While they yet remain . • . /
Upon the shore, or midst the briny waves ?
MINERVA.
As to their homes from Ilion's coast they sail.
For Jove will send down rain, immoderate bail.
1 1
THE TROJAN CAPTIVES. 295
And pitchy blasts of air : he promises
To give me too his thunderbolts to smite
The Greeks and fire their ships ; but join your aid.
Cause the ^gean deep with threefold waves.
And ocean's whirlpools horribly to rage.
Fill with their corses the unfathomM caves
Beneath Euboea's rocks, that Greece may leara
My Shrines to reverence,. Mtfr provoke the Gods.
NEPTUNE,
It shall be done : therie need not many words
To recommend thy suit. My storms shall louse
Th* ^gean deep ; the shores of Myconfe,
Scjrros with Lemnos, all the Delian rocks.
And steep Caphareus with full many a corse
Will I o^Iejcspread. But mount Olympus' height,
And from the Thunderer's hand his flaming shafts
Receiving, mark when the devoted host
Of Greece weigh anchor. Frantic is the maa
Who dares to lay the peopled city waste.
Temples with tombs profaning, and bereaves
Of their inhabitants those sacred vaults
Where sleep the dead ; at length shall vengeance smite
That hardened miscreant in his bold' career. {^Exeunt.
The ^cenb opens, and discovers HECUBA
ON A jCOVCJf^, '••
HECUBA.
Arise thou wretch, and from the dust uplift
Thy drooping head ;.tho'Ilion be no more.
And thou a Queeii no longer, yet endure
With patience Fortune'^ cbatige, and as the tid«
Or as capricious Fortune wills, direct
Thy sailst, nor turn against the dashing wave
Life's stubborn prow^ for chance must^.gutde thy Voyage.
Alas ! £or what but givMi|)s belongs tome
Whose co>^ntry, children; husband,' are^nomore?
Oflbighty sjplehdovt of ' m jr Sire9, noW pent
«g6 THE TROJAN CAPTIVES.
In a small tomb, how art thou fouqd a thio;
Of no account ! what portion of my woes
Shall 1 suppress, or what describe, how frame
A plaintive strain? now fix'd on this hard coucbf
Wretch that I am, are my unwieldy limbs.
Ah me I my bead, ray temples, ah my side !
O how I wish to turn and to stretch forth
These joints i My tears shall never cease to flow.
For like the Muse's lyre, iV affecting tale
Of their calamities consoles the wretched.
Ye prows of those swift barks which to the coast
Of fated Uion^ from the Grecian ports
Adventurous lamich'd amid the purple wave^
Accompanied by inauspicious Paeaos
From pipes, and the shrill flute's enliveniDy Yviot,'
While from the mast devolved the twisted oordag#
By ^gypt first devis'd, ye to the bay
Of Troy did follow Menelaus' wife,
Helen, abhorr'd adultress, who disgrac'd
Castor her Brother, and Eurotas' stream i
She murder'd Priam Sire of fifty sons.
And me the wretched Hecuba hath pluog-d
Inta this misery. Here, alas, I sit
In my loath'd prison, Agamemnon's tent ;
From princely mansions dragg'd, an aged shvCji
My hoary tresses shorn, this head deformM
With baldness. But, alas ye hapless wives
Of Uion's dauntlesa warriors, blooniing maidi^
And brides affianc'd io ^n evil hour.
Together let us weep, for llion's smoke
Ascends the skies. Like the maternal bird.
Who wails her callow brood, I now commence
A strain far different from what erst wps heardr
When I on mighty Priam's sceptred state
Proudly relying, led the Phrygian dance
]3efore the hallow 'd temples of the Gods*
[Sie risa^ and comes ftrthifromtk^ XW>(t
THE TROJAN CAPTIVES. «97
SEMICHORUS, HECUBA.
8EMICHORUS.
O Hecuba, what mean these clamorous notes,
These shrieks of woe f for from the vaulted roof
Thy plaints re-echoing smite my distant ear^
Aud fresh alarms seize every Phrygian dame
Who in these tents enslaved deplores her fate,
HECUBA.
E'en now, my daughter, at the Grecian fleet
Th' exulting sailor^) ply their oars,
SEMICHOKUS.
Ah me !
What mean they i will they instantly convey me
Far from my ruin'd country f
HBCUBA.
By conjecture
Alone am I acquainted with our doom.
SEMICHORUS.
Soon shall we hear this sentence ; ^' from these doors
^' Come forth ye Trojan captives, for the Gre<elfs
*' Are now preparing to return/'
HECUBA.
O cease.
My friends, nor from her chambers hither brihg
Cassandra, frantic prophetess, defiPd
By Argive ruffians, for the sight of her
Would but encrease my grieisi
SEMICHORUS.
Troy, wretched Troy,
Thott a?t' no more, they too whom fate ordains*
JJo longer on thy fostering soil to dwell
Are wretched^ both the Rving and the slWn.
CHORUS, HECUBA.
CHORUS.
Trembliilg I eome from Agwnemnon's tent,
f98 THE TROJAN CAPTIVES.
Of thee my royal mistress to enquire
Whether the Greeks have doom'd me to be slaioi
And whether yet along the poop arranged
The mariners prepare to ply their oarsg,
HECUBA.
Deprived of sleep thro' horror, O my daughter,
I hither came : but on the road I see
A Grecian herald.
CHORUS.
, Tell me to what lord
»
Am wretched I consigned.
HECUBA,
E'en now the lot ^
Is casting, to decide your fate.
CHORUS.
What chief
To Argos, or to Phthia, me shall bear.
Or to some island, sorrowing, far from Troy ?
HECUBA.
To whom shall wretched I, and in what land
Become a slave, decrepid like the drone ^ /
Thro' age, mere semblance of a pallid corse.
Or flitting spectre from the realms beneath?
Shall I be station'd or to watch the door.
Or tend the children of an haughty lord, .. ^ . ,
Erst plac'd at Troy in rank supreme ? .
CHORUS. . : ' .';
Alas!
HECUBA.
With. what loud plaints dost thou revive tby; woi^l. ,
CHORUS. .1 ...
I never more thro' Ida's loom shall dart .. ......
The shuttle, nor behold a blooming race
Of children, in ilkose lightertsusks eihploy'd
Which suit the young and beauteous, to the couch
Of some illustrious Greek convey 'd, thegoys ;. v
THE TROJAN CAPTIVES. 299
2) Which night and fortune yields are lost to me;
r fiird with wateo from Pirene's spring
hall I be doom'd to bear the ponderous urn.
HECUBA.
O could we reach the fam'd and happy realm
Of Theseus, distant from Eurotas' tide.
And curst Therapne's gates, where I should meet
Perfidious Helen, and remain a slave
To Menelaus, who demolish'd Troy.
CHORUS.
By fame's loud voice I am inform'd, the vale
Of Peneus, at Olympus base, abounds
With wealth, and plenteous fruitage.
HECUBA.
This I make
My second option^ next the blest domain
Of Theseus.
CHORUS.
I am told that Vulcan's realm
Of iEtna, opposite Phoenicia's coast
The mother of Sicilian hills, is fam'd
For palms obtain'd by valour. Thro' the (3) realm
Adjacent, bordering on th' Ionian deep,
Crathis the bright, for auburn hair renowned,
(S) This language appears so unseemly, in the month of the aged Hi8»
Cuba, that I have followed Dr. Musgrave in the distribution of tUi
speech and several others, both precedmg and following it, (see his not*
V. n. p. 415.) Having so done,' J apprehend it to be the less necessarjf
for me to adopt his conjectural alterations, and perhaps the reader, ynho
recollects the terms in wliich Hecuba addresses Agamemnon, .when she
is entreating him to suffer her to inflict vengeance on Polymestor, (He-
cuba, V. 824 — 832) will tliink I have gone too far ; though he will find
the opinion of Dr. Musgraye, in regard to this speech, in a great mea<
8ur^ coi^rmed by that of Mr. Tyrwhitt.
. (3) The countiy here mentioned, appears to be that, on which tfas
famous city of Sybaris, whose inhabitants were ruinecj by their luxiuy,
originally stood : after its destruction, Diodorus Siculus says, the Athe-
nians sent a Colony thither, who built a city, on a spot very near the
ruins of Sybaris, which they called Thurium, froofi a fountain of that
900 THE TROJAN CAPTIVES. '
The tribute of its holy current pours.
And scatters blessings o'er a martial land*
But I09 with hasty step a herald comes
Bearing some message from the Grecian host !
What is his errand ? for we now are slaves
To yon proud rulers of the Poric realm*
TALTHYBIUS, HECUBA, CHORUS.
TALTHYBIUS. ,
O Hecuba, full oft, you know, to Troy
I, as their herald, by the Grecian host
Have been dispatch'd ; you cannot be a stranger
To me, Talthybius, who to you, and all,
One message bring.
HECURA,
This, this, my dearest friends^
Is what I long have fear'd.
TALTHYBIUS.
The lots are cast
Already, if your terrors thence arose.
HECUBA,
Alas to what Thessalian citv saidst thou.
Or to the Phthian, or the Theban reality
Shall we be carried ?
TALTHYBIUS.
To a separate lord
Hath each of you distinctly been assigned.
HECUBA.
To whom alas, to whom am I allotted ?
What Phrygian dames do happier fortunes wait?
name. Tlie river CrathUy on whose banks Sybaris stood, is et^ehntB&p
as Barnes informs us in his note oii this passage^' by a variety of antiettt
ivriten, for the virtue which is ascribed to it by Euripides, of giving an
anbom colour to the hair : it discharges itself into the bay of TarentOttl.
The Thiuians appear to have been under great obligations to the stend
virtues of then* law-giver Charondas, for raising theur natiohal charaetsr'
to a pitch far beyond that of theur pupdecesBors the Sybarites.
, THE TROJAN CAPTIVES. aoi
TALTHYBIUS.
I know : but be distinct in your enquiries^
or ask at once a multitude of questions.
HECUBA.
Say who by lot liath gain'd my wretched Daughter
Cassandra }
- TALTHYBIUS.
Her the royal Agamemnon
His chosen prize hath taken.
HECUBA.
As a slave
To tend his Spartan wife ? ah mel
TALTHYBIUS.
No slave^
But concubine.
HECUBA.
What, Phcebus' votive maid.
To whom the God with golden tresses gave
This privilege, that he should pass her life
In celibacy i
TALTHYBIUS.
With the shafts of love
Hath the prophetic Nymph transpierced his breast.
HECUBA.
My D/iughter, cast the sacred keys away.
And rend the garlands thou with pride didst wear.
TALTHYBIUS.
Is it not great for captives to ascend
The regal couch I
HECUBA.
But where is she whom late
Ye took away, and whither have ye borne
That Daughter f
TALTHYBIUS.
Speak you of Polyxena,
Or for wbomr else would you enquire i
30« THE TROJAN CAPTIVES.
HECUBA.
On whom
Hath chance bestow'd her ?
TALTHYBIUS.*
At Achilles' tomb
It is decreed that she shall minister.
HECUBA.
Wretch that I am ! for his sepulchral rites
Have I then borne a Piiestess ? but what law
Is this, what Grecian usage, O my friend ?
TALTHYBIUS.
Esteem your Daughter happy; for with her
All now is well.
HECUBA.
What saidst thou ? doth she live ?
TALTHYBIUS.
Tis her peculiar fate to be released
From all affliction.
HECUBA.
But^ alas ! what fortune
Attends the warlike Hectoi'*s captive wife,
How fares it ^yith the lost Andromache f
TALTHYBIUS.
Her too Achilles' son hath from the band
Of captives chosen.
HECUBA.
As to me who need
For a third foot, the staff which in these hands
I hold, whose head is wliiten'd o'er with age.
To whom am I a slave ?
TALTHYBIUS.
By lot the King
Of Ithaca Ulysses hath obtained you.
HECUBA.
Alas! alas I let your shorn temples feel
The frequent blow ; rend your discolour'd cheeks.
THE TROJAN CAPTIVES. SOB
Ah me ! I am allotted for a slave
To a detestable and treacherous man.
Sworn foe of justice, to that lawless viper,
With double tongue confounding all, 'twixt friends
Exciting bitter hate. Ye Trojan damei^,
O shed the sympathizing tear : I sink
Beneath the pressure of relentless fate.
CHORUS, ,
Thy doom, O Queen, thou know'st: but to what chief
(4) HelleniMi or Achaian I belong
Inform me*
TALTHYl^IUS.
Peace! — conduct Cassandra hith^
With speed, ye guards, into our General's hands
When I his Captive have delivered up.
That we the rest may portion out.— Why gleams
That blazing torch within? would Ilion's dames
Their chambers fire? what mean they ? doom*d to leave
This land, and to be borne to Argive shores,
Are they resolv'd to perish in the flames?
The soul, inspir'd with an unbounded love
Of freedom, ill sustains such woes. Burst open
The doors, lest, to their honour and the shame
Of Greece, on me the censure fall.
HECUBA.
They kindle
No conflagration, but^ with frantic step.
My Daughter, lo, Cassandra rushes hither.
V CASSANDRA, TALTHYBIUS, HECUBA,
CHORUS.
CASSANDRA.
Avaunt ! the sacred flame I bring
With reverential awe profound,
(4) " The Poet here makes a distinction between Achaians and Hel-
•* lenians. At Uie time of the Tr(yan war the Achaians were the inha-
" bitants of Sparta according to Strabo and Pausanias, and the Hel-
" lenians, they who dwelt in Thcssaly. There was a tune too, when
^ the Thessahans likewise were called Achaians, the reason for which
^ 9iay be cottected iroHi PaiuaDias.'' Musgrate,
304 THE TROJAN CAPTIVES.
And wave the kindled torch around^
0 Hymen, thou benignant king.
The Bridegroom comes with jocund prldc^
1 too am styl'd a happy Bride,
My name through Argos' streets shall riog^
O Hymen, thou benignant king !
While thou attend'st my Father's bier,
O Hecuba, with many a tear,
While Ilion's ramparts overthrown
From thee demand th' incessant gromij
Ere the bright Sun withhold his' ray.
E'en in the glaring front of day,
t bid the nuptial incense blaze
To thee, O Hymen, thee whose power
Invoking at her bridal hour
The bashful virgin comes. Yon maze
Encircling, 'mid the choral dance.
As antient usage bids, advance.
And in thy hand a flaming pine,
O mother, brandish. God of wine.
Thy shouting votaries hither bring.
As if in Ilion thou hadst foiind
Old Priam still a happy king.
Range that holy groupe around
O Phoebus, in thy laureat uiead.
Thy temple, shall the victim bleed.
Let Hymen, Hymen, Hymen, sound.
My Mother, for the dance prepare.
Vault nimbly, and our revels share.
At Hymen's shrine, my friends, prolong
Your vows, awake th' exstatic song ;
In honour of my bridal day.
Chant, Phrygian nymphs, the choral Jay,
And celebrate the chief whom fate
Ordains to be Cassandra's mate.
CHORUS.
Wilt thou not stop the Princess, lest she rtfsh
With frantic step amid the Greciaa host?
cl'
THE TROJAN CAPTIVES. 305
HECUBA.
O Vulcan, wopt to light the bridal torch,
Now dost thou brandish an accursed flame ;
My soul foresaw not thi>. Alas, my Daughter,
I little thought, that midst the din of arms.
Or while we crouch beneath the Argive spear,
Thou could'st have celebrated such espousals.
Give me the torch, for while with frantic speed
Thou rushest on, it trembles in thy hand.
Nor yet have thy afflictions, O my Daughter,
Brought back thy wandering reason, thou remain'st
Disordered as before. Ye Trojan Dames,
Remove yon blazing pines, and in the stead
Of these her bridal songs let tears express
The anguish of your souls.
CASSANDRA.
O Mother, place
A laureat wreath on mv victorious brow.
Exulting lead me to the Monarch's bed.
And if for thee too slowly I advance,
Drag me along by force : for I am now
No more the spouse of Phoebus; but that king
Of Greece, fam'd Agamemnon, shall in me
Take to his arms a bride more inauspicious
Than even Helen's self: him will I smite.
And lay his palace waste, in great revenge
For my slain Sire and Brothers. But I cease
These menaces, and speak not of the axe
Which shafl smite me and others, or the conflict
My wedlock shall produce, whence by the hands
Of her own son a Mother shall be slain.
And th' overthrow of Atreus' guilty house.
This city will I prove to have been happier
Than the victorious Greeks (for though the God^
Inspire, I curb the transports of my soul),
Who for one single woman, to regain ^
The beauteous Helen only, wasted lives
VOL. II. X
306 THE TROJAN CAPTIVES,
Unnumbered. Their wise leader, in the cause
Of those he hated, slew whom most he lov*d ;
He to his Brother yielded up his Daughter,
Joy of his house, for that vile woman's sake.
Who with her own consent, and not by force.
Was borne away. But at Scamander^s banks
When they arriv'd, they died, though not hj exfle
Torn from their country, or their native towers:
But them who in embattled fields were ^lain.
Their children saw not, nor in decent shroud
Were they enwrapped by their lov'd consorts' hands,
But lie deserted on a foreign coast :
Their sorrows also who remained at home
Are similar; in widowhood forlorn
Some die ; and others, of their own brave son*
Depriv'd, bree^ up the children of a stranger;
Nor at their slighted tombs is blood pour'd forth
To drench the thirsty ground. Their host deserveg
Praises like these. Tis better not to speak
Of what is infamous, nor shall my Muse
Record the shameful tale. But, first and greatest
Of glories, in their country's cause expired
The Trojans ; the remains of those who fell
In battle, by their friends borne home, obtain'cL
Sepulchral honours in their native soil.
That duteous office kindred hands performed:
While every Phrygian who escap'd the sword
Still with his wife and children did reside,
Joy to the Greeks unknown. Now hear the fete
Of Hector, him whom thou bewail'st, esteem'd
The bravest of our heroes, by the Greeks
Landing on 1 lion's coast the warrior fell ;
In their own couptry had the foe remained.
His valour ne'er had been display'd : but Paris
Wedded the Daughter of imperial Jove,
In her possessing an illustrious bride.
It is the wise man's duty to avoid
THE TROJAN CAPTIVES. 307
Perilous war. After the dye is ciast,
He who undaunted meets the fatal stroke.
Adds to his native city fair renown ;
But the last moments of a coward shame
The land which gave him birth. Forbear to weep,
My Mother, for thy ruin'd country's fate ;
Weep not because thou see*st thy daughter borne
To Agamemnon's bed, for by these spousals
Our most inveterate foes shall I destroy.
CHORUS.
How sweetly midst the sorrows of thy house
Thou smil'st ! ere long perchance wilt thou afford
A melancholy instance that thy strains
Are void of truth.
TALTHYBIUS.
Had not Apollo iir'd
E'en to distraction thy perverted soul.
Thou on my honoured leader, ere he quit
The shores of Ilion, should'st not unaveng'd
Pour forth these omens. But, alas ! the great^
And they who in th' opinion of mankind
Are wise, in no respect excel the vulgar.
For the dread chieftain of the Grecian host.
The son of Atreus, loves with boundless passion
This damsel frantic as the Maenades.
Myself am poor, yet would not I accept
A wife like her. Since thou hast lost thy reason,
I to the winds consign thy bitter taunts
'Gainst Argos, with the praises thou bestow'st
On Troy. Thou bride of Agamemnon, come,
Follow me to the fleet. But when Ulysses
Would bear you hence, O Hecuba, obey
The summons, you are destin'd to attend
A (5) Queen cali'd virtuous by all those who come
To Ilion.
(6) Penelope.
508 THE TROJAN CAPTIVES.
CASSANDRA.
Arrogant, detested slave !
All heralds are like thee, the public scorn.
Crouching with abject deference to some king
Or citjr. Say'st thou, '' to Ulysses' house
" My Mother shall be borne V Of what accoimt
Were then the oracles Apollo gave
Uttered by me his priestess, which declare,
'' She here shall die i** I spare the shamefol tale*
He knows not, the unhappy Ithacus,
What evils yet await him, in the tears
Of me and every captive Phrygian maid.
While he exults, and deems our misery galn«
Ten more long years elaps'd beyond the term
Spent in besieging Ilion, he alone
Shall reach his country ; witness thou who dwell'st
Mid'st ocean's straits tempestuous, dire Charibdis^
Ye mountains where on human victims feast
The Cyclops, with Ligurian Circe's isle.
Whose wand transforms to swine, the billowy deep
Cover'd with shipwrecks, the bewitching Lotus,
The sacred Oxen of the Sun, whose flesh
Destin'd to utter a tremendous voice
The banquet shall embitter : he at length.
In a few words his history to comprise.
Alive must travel to the shades beneath.
And hardly scaping from a watery grave
In his own house find evils numberless.
But why do 1 recount Ulysses' toils ?
Lead on^ that I the sooner in the realms
Of Pluto, with that Bridegroom may consummate
My nuptials. Ruthless miscreant as thou art.
Thou in the tomb ignobly shalt be plung'd
At midnight ; nor shall the auspicious beams
Of day illumine thy funereal rites,
O leader of the Grecian host, who deem'st
That thou a mighty conquest hast atchiev'd.
THE TROJAN CAPTIVES. SO9
Near to my Lord's remains, and ia that vale,
Where down a precipice the torrent foams,
My corse shall to the hungiy wolves be thrown,
The corse of Phcebus' priestess. O ye wreaths
Of him whom best of all the Gods I lov'd.
Adieu, ye symbols of my holy oflSce,
I leave those feasts the scenes of past delight.
Torn from my brows avaunt, for I retain
My chastity unsullied still; the winds
To thee shall waft them, O prophetic King.
Where is your general's bark, which I am doom'd
T'ascend? the rising breezes shall unfurl
Your sails this instant ; for in me ye bear
One of the three Eumenides from Troy.
Farewell, my Mother, weep not for my fate,
O my dear Country, my heroic Brothers,
And aged Father, in the realms beneath.
Ere long shall ye receive me : but victorious
Will I descend among the mighty dead.
When I have laid th' accursed mansions waste
Of our destroyers, Atreus' impious sons.
lExeunt cassandra and talthybius.
CHORUS.
Attendants of the aged Hecuba,
Behold ye not your Mistress, how she falls
Upon the pavement speechless ? why neglect
To prop her sinking frame ! Ye slothful nymphs.
Raise up this woman, whom a weight of years
Bows to the dust.
HECUBA.
Away, and on this spot
Allow me, courteous damsels, to remain :
No longer welcome as in happier days
Are your kind offices ; this humble posture,
This fall best suits my present lowly state.
Best suits what I already have endur'd
And still am doom'd to suffer. O ye Gods,
3 10 THE TROJAN CAPTIVES.
In you I call upon no firm allies.
Yet sure 'tis decent to invoke the Gods
When we by adyerse fortune are opprest.
First, therefore, all the blessings I enjoyed
Would I recount, hence shall my woes demand
The greater pity. Born to regal state,
And with a mighty King in wedlock join'd^
A race of valiant sons did I produce;
I speak not of their numbers, but the noblest
Among the Phrygian youths, such as no Trojan^
Nor Grecian, nor Barbarian dame could boast:
Them saw 1 fall beneath the hostile spear^
And at their tomb these tresses cut: their Sire,
The venerable Priam, I bewail'd not.
From being told of his calamitous fate
By others, but these eyes beheld him slain.
E'en at the altar of Hercaean Jove,
And llion taken. I those blooming maids
Have also lost, whom with maternal love
I nurtur'd for some noble husband's bed ;
They from these arms are torn : nor can I hope
Or to be seen by them, or e'er to see
My children more. But last of all, to crown
My woes, an aged slave, shall I be borne
To Greece; and in such tasks will they employ
As are most grievous in the wane of life ;
Me, who am Hector's mother, at the door
Station'd to keep the keys, or knead the bread.
And on the pavement stretch my wither'd limbs.
Which erst repos'd upon a regal couch,
And in such tatter'd vestments, as bely
My former rank, enwrap my wasted frame.
Wretch that I am, who, thro' one woman's nuptials.
Have borne, and am hereafter doom'd to bear.
Such dreadful ills. O my unhappy Daughter,
Cassandra, whom the Gods have rendered frantic.
With what sad omens hath thy virgin zone
THE TROJAN CAPTIVES. 511
Been loos'd ! and where, Polyxena, art thou,
O virgin most unfortunate? but none
Of all my numerous progeny, or male
Or female, comes to aid their wretched Mother.
Why, therefore, would ye lift me up ? what room
Is there for hope ? me who with tender foot
Pac'd through the streets of Troy, but now a slave,
Drag from the palace to the rushy mat
And stony pillow, that wheree'er I fall
There may I die, through many many tears
Exhausted. Of the prosperous and the great
Pronounce none happy till the hour of death.
CHORUS,
ODE.
I.
Prepare, O Muse, prepare a song
Expressive of the fall of Troy ;
The sympathetic dirge prolong,
And banish every note of joy.
I with loud voice of Ilion's fate will speak.
Sing how the foe our ramparts storm'd
Through the machine their treachcfry form'd.
The vehicle of many a dg^ring Greek,
Who burst like thunder from that wooden steed.
With gorgeous trappings grac'd, in mimic slate.
Concealing armed bands, which pass'd the Scaean gate,
They whom such semblance could mislead.
The unsuspecting crowd,
As on Troy's citadel they stood,
Exclaim'd ; " Henceforth our toils shall cease,
*' Come on, and to Minerva's fane convey
" This holy image, pledge of peace."
What veteran paus'd ? what youth but led the way ?
Enlivening songs breath'd round in notes so sweet.
That gjadly they receiv'd the pestilential cheat.
812 THE TROJAN CAPTIVES.
II.
Then did all Phrygians race combine
Through their devoted gates to bear.
Enclosed in the stupendous pine
The fraud of Greece, that latent snare,
To glut Minerva with Dardanian blood.
To pacify th' immortal Maid,
They the huge mass with ropes conveyed :
Thus the tall bark, into the briny flood
Too ponderous to be borne, is roll'd along :
Till they bad lodg'd it in th' ill-omen'd fane
Of Her to whom we owe our ruin'd country's bane.
After their toi) and festive song.
The cloud-wrappM Evening spread
Her veil o'er each devoted head.
Shrill Phrygian voices did resound.
And Libya's flutes accompanied the choir.
While nyn^phs high vaulting from the ground,
Mix'd their applauses with the chorded lyre, '
And from each hearth the flames with radiance bright^
. While heedless warriors slept, dispelled the shades of
night.
III.
Then ofer the genial board, to her who reigns
In woodland heights, Diafia, child of Jove,
I wak'd the choral strains.
But soon there flew a dismal sound
Pergamus' wide streets around :
The shrieking infant fondly strove
To grasp the border of a Mother's vest.
And with uplifted hands its little fears express'd :
Mars from his (6) ambush by Minerva's aid
(6) *^ This is spoken of the Wooden Horse, whence the foe issuing
^ forth, warred against the Trojans in the very heart of their city. The
^ expression of Apv, Mars, is poetical, and signifies the Greek soldiers,
^ who, aided by the counsels of Minerva, framed that stratagem.*
Carmblu.
THE TROJAN CAPTIVES. sis
#
Conspicuous issu'd and the fray*began^
Thick gore adown our altars ran^
And many a slaughtered youth was laid
A headless trunk on the disfigured bed.
That Greece might shine with laareat wreaths array'd,
By Troy while fruitless tears ate shed.
ANDROMACHE, HECUBA, CHORUS.
CHORUS.
Seest thou, Aadromach6, O Queen, this way
Advancing, wafted in a foreign car ?
Eager to cling to the maternal breast
Close follows her belov'd Astyanax,
The son of Hector.
HECUBA,
Whither art thou borne,
O wretched woman, on a chariot plac'd
Midst Hector's brazen armour, and those spoiU
' From captive Phrygian chiefs in combat torn.
With which Achilles' son from [lion's siege
Triumphant, will the Phthian temples grace?
ANDROMACHE.
Our Grecian masters drag me hence.
HECUBA.
Alas!
ANDROMACHE.
Why with your groans my anguish strive t' assuage?
HECUBA.
Oh!
ANDROMACHE.
I by griefs am compass'd —
HECUBA.
Mighty Jove !
ANDROMACHE.
And dread vicissitudes of fate.
HECUBA.
My children.
SI4 THE TROJAN CAPTIVES.
ANDROMACHE.
We once were blest.
HECt^BA.
Mow are those prosperous days
Ko more ; and I lion is no more.
ANDROMACHE.
Most wretched
HECUBA.
My noble sons.
ANDROMACHE.
Alas!
HECUBA.
Alas my
ANDROMACHE.
Woet.
HECUBA.
O piteous fortune *—
ANDROBiACHE.
Of the city
HECUBA.
Wrapt
In smoke.
ANDROMACHE.
Return, my Husband^ O return,
HECUBA.
In clamorous accents thou invok'st my son.
Whom Pluto's realms detain, unhappy woman.
ANDROMACHE.
Thy Consort's tutelary power.
HECUBA.
And thou,
Whose courage long withstood the Grecian host.
Thou aged Father of our numerous race.
Lead me, O Priam, to the shades beneath.
ANDROMACHE.
Presumptuous are suefa wishes.
:^
THE TROJAN CAPTIVES. i\5
HECUBA.
We endure
These grievous woes,
CHORUS.
While ruin overwhelms
Our city, for on sorrows have been heap*d
Fresh sorrows, thro' the will of angry Heaven,
Sbce in an evil hour thy (7) Soh was snatch'd
From Pluto, who, determin'd to avenge
Those execrable nuptials, with the ground
Hath leveird Pergamus' beleaguer'd towers/
Near Pallas' shrine the corses of the slain '
Weltering in gore to vultures lie exposed.
And Ilion droops beneath the servile yoke.
Thee, O my wretched country, I with tears
Forsake: e'en now thou view'st the piteous end
Of all thy woes^ and my lov'd native house.
HECUBA.
' My children! O my desolated city!
Your Mother is bereft of every joy,
CHORUS.
What shrieks, what plaints resound ! what floods of tear9
Stream in our houses ! but the dead forget
Their sorrows, and for ever cease to weep.
HECUBA.
To those who suffer, what a sweet relief
Do tears afford ! the sympathetic Muse
Inspires their plaints.
ANDROMACHE
O Moth«i- of jtbat chief,
Whose forceful'j^avelin thinn*d the ranks of Greece,
Illustrious Hector, see'st thou this f
(7) Paris; who, instead of being put to death in consequence of
Cassandra^s prophetic warnings, was sent to Mount Ida, and there bred
up among the shepherds. I have <ispo0ed the ensuing speeches accord-
ing to Dr. Muigrtre^ note*
Slfi THE TROJAN CAPTIVES.
HECUBA.
I see •
The Gods delight in raising up the low.
And ruining the great.
ANDROMACHE.
Hence with my son^
A captive am I hurried ; noble birth =
Subject to these vicissitudes now sinks
Into degrs^ding slavery.
HECUBA. ^i
Uncontroird
The power of fate : Cassandra from these arms
But now with brutal violence was torn !
ANDROMACHE.
A second Ajax to thy daughter seems
To have appeared. Yet hast thou other griefs.
HECUBA.
All bounds^ all numbers they exceed ; with ilh
Fresh ills as for preeminence contend.
ANDROMACHE,
Polyxena, thy Daughter, at the tomb
Of Peleus' son hath breathM her last, a gift
To the deceased.
HECUBA.
Wretch that I am, alas !
Too clearly now I understand the riddle
Which in obscurer terms Talthybius uttered.
ANDROMACHE.
I saw her bleed, and lighting from this car
Covered her with the decent shroud and wail'd
Cer her remains.
HECUBA.
Alas ! alas ! my Child
To bloody altars dragg'd by impious hands,
Alas, alas, how basely wert thou slain !
ANDROMACHE.
Most dreadfully she perished ; yet her lot
THE TROJAN CAPTIVES. $ 17
IVho perish'd is more enviable than mine.
HECUBA.
Far different, O my X>aughter, is the state
Of them who live, from them who breathe no more:
For the deceased are nothinjg : but fair hope.
While life remains, can never be extinct.
ANDROMACHE.
(8) Thou whom, altho' I sprung not from thy wombp
I deem a Mother, to my cheering words
With patience listen, they will yield delight
To thy afflicted soul. Tis the same thing
Ne^r to be born, or die; but better far
To die, than to live wretched : for no sorrow
Affects- th' unconscious tenant of the grave.
But he who once was happy, he who falls
From Fortune's summit down the vale of woe.
With an afflicted spirit wanders o'er
The scenes of past delight. In the cold grave.
Like one who never saw the blessed Sun^
Polyxena remembers not her woes.
But I who aimM the dextrous shaft, and gain'd
An ample portion of renown, have miss'd
The mark of happiness. In Hector's house
I acted as behoves each virtuous Dame.
First, whether sland'rous tongues assail or spare
The Matron's chastity, an evil name.
Her who remains not at her home, pursues : •
Such vain desires I therefore quell'd, I staid
In my own chamber, a domestic life
Preferring, and forbore to introduce
(8) The two first tines of tiiis speech are a translation of o pi?'^, y
Ttyanrttj KuKKurrcv Xoyoy, which is restored from the Harleian and Floren>
tine manuscripts by Dr. Musgrave, it having been omitted by the pre*
ceding Editors: tlie Doctor's alteration of w into v is absolutely neces-
sary to be admitted, as Andi*omache was daughter to Hiecuba by mar-
riage only, and not by birth.
S18 THE TROJAN CAPTIVES.
Vain sentimental language, such as gains
Too oft the ear of woman : 'twas enough
For me to yield obedience to the voice
Of Virtue, that best Monitor. \^Mj lord
i With placid aspect and a silent tongue
/ I still receiv'd, for I that province knew
/ In which I ought to rule, and when to yield
t Submission to a husband's will^ The fame
This conduct gain'd me, reached the Grecian catnp^
And prov'd my ruin : for when I became
A captive, Neoptolemus resolt^'d
To take me to his bed, and in the house
Of murderers I to slavery am consigned.
If shaking oflF my Hector's lov'd remembrance
To this new Husband I my soul incline,
I shall appear perfidious to the dead ;
Or, if 1 hate Achilles' son, become
iObnoxious to my lords ;{tho' some assert
/That one short night can reconcile th' aversion '
; Of any woman to the nuptial couch ;
I scorn that widow^ reft of her first lord.
Who listens to the voice of love, and weds
Another.^ From her comrade torn, the mare
Sustains the yoke reluctant, iho' a brute
Dumb and irrational, by nature form'd
Subordinate to man : but I in thee
Possess'd a husband, O my dearest Hector,
In wisdom, fortune, and illustrious birth.
For me sufficient, great in martial deeds :
A spotless virgin-bride, me from the house
Of my great father, didst thou first receive;
But thou art slain, and I to Greece must sail
A captive, and endure the servile yoke?
Is not the death of that Polyxena,
Whom thou, O Hecuba, bewail'st, an ill
More tolerable than those which I endure?
THE TROJAN CAPTIVES. 3ig
For Hope, who visits every wretch beside.
To me ne'er comes ; to me no promised joys
AfFoixi a flattering prospect to deceive
This anxious bosom; for 'tis sweet to think
E'en of ideal bliss.
CHORUS.
Thou art involv'd
In the same sufi^erlngs, and in plaintive notes
Bewailing thy calamity, inform'st me
What treatment to expect.
HECUBA.
I ne'er did mount
A ship, yet I from pictures and report
These matters know : amidst a moderate storm,
Such as they hope to weather out, the sailors
To save themselves, exert a cheerful toil ;
This to the rudder, to the shattered sails
That goes, a third laborious at the pump
Draws off the rising waters; but if vanquish'd
By the tempestuous ocean's rage, they yield
To fortune, and consigning to the waves
Their vessel, are at random driven along.
Thus I am mute beneath unnumber'd woes,
Nor can this tongue expatiate, for the Gods
Such torrents pour as drown my feeble voice I
But, O my daughter, cease to name the fate
Of slaughtered Hector, whom no tears can save.
Pay due attention to thy present lord,
With amorous glances atxd a fond compliancy
Heceiving him; act thus, and thou wilt cheer
Our friends, and this my grandson educate
A bulwark to fallen Ilion, that his race
The city may rebuild, and dwell in Troy.
But a fresh topic of discourse ensues.
What servant of the Greeks do I behold
Again draw near, t' announce some new design f
SflO THE TROJAN CAPTIVES.
TALTHYBIUS, ANDROMACHE, HECUBA,
CHORUS.
TALTHYBIUS.
O thou who erst wert Hector's wife, that bravest
Of Phrygians, hate me not ; for with reluctance
Will I the ffeneral sentence of the Greeks
And Pelops* progeny, announce.
ANDROMACHE.
What means
This evil prelude ?
TALTHYBIUS.
Tis decreed thy Son ■ ■ ■
How shall I speak it ?
ANDROMACHE.
To a separate lord
Shall be consign'd ?
TALTHYBIUS.
None of the Grecian chiefs
Shall ever o*er Astyanax bear rule.
ANDROMACHE.
Must I leave here, him who alone remains
Of all that erst was dear to me in Troy f
TALTHYBIUS.
Alas ! I know not in what terms t' express
The miseries that await thee ?
ANDROMACHE.
I commend
Such modesty, provided thou canst speak
Aught to afford me comfort.
TALTHYBIUS.
They resolve ,
To slay thy son ; thou hear'st my dismal errand.
ANDROMACHE.
Ah me! thou hast unfolded to the3e ears
An evil, greater than my menac'd sppusals.,
\
THE TROJAN CAPTIVES. 841
TALTHYBIUS.
By his harangues to the assembled Greeks,
Ulysses hath prevail'd.
ANDROMACHE.
Alas! alas!
Immoderate are the sorrows I endure.
TALTHYBIUS.
Saying they ought not to train up the son
Of that heroic sire.
ANDROMACHE.
May he obtain
O'er his own children triumphs great as these!
TALTHYBIUS.
He from the towers of Ilion must be thrown:
But I entreat thee, and thou hence shall seem
More prudent, strive not to withhold thy son,'
But bear thy woes with firmness; nor, tho' weak.
Deem thyself strong ; for thou hast no support.
And therefore must consider that thy city
Is overthrown, thj^ husband is tio more.
Thou art reduc'd to servitude; and we
Are strong enough to combat with one woman :
O therefore brave not this unequal strife.
Stoop not to aught that's base, nor yet revile.
Nor idly scatter curses on thy foes ;
For if thou utter aught that may provoke
The anger of the host, thy son will bleed
Unburied and unwept : but if thou bear
With silence and composure thy misfortunes,
^^nereal honours shall adorn his grave,
And Greece to thee her lenity extend.
ANDROMACHE.
Thee, Qmy dearestson, thy foes will slay;
Soon art thou doom'd to leave thy wretched mother. -
What saves the lives of others, the renown
Of an illustrious sire, to thee will prove
The cause of death : by this paternal fami
VOL. 11^ Y
3«« THE tROJAN CAPTIVES.
Art thou attended in an evil hour.
To me how luckless prov'd the genial bed^
And those espousals, that to Hector's house
First brought me, when I trusted I should bear t
A son, no victim to the ruthless Greeks,
But an illustrious Asiatic king.
Weep'st thou, my Son? dost thou perceive thy woes?
Why cling to me widj timid hands i why seize
My garment ? thus beneath it's mother's wings
The callow bird is sheltered. From the tomb.
No Hector brandishing his massive spear
Rushes to save thee ; no intrepid kinsman
Of thy departed father, nor the might
Of Phrygian hosts is here : but from aloof
Borne headlong by a miserable leap,
Shalt thou pour forth thy latest gasp of life
Unpitied. Tender burden in the arm*
Of thy fond mother ! what ambrosial odours
Breathed from tby lips ? I swath'd thee to my breast
In vain, I toil'd in vain, and wore away
My strength with fruitless labours. Yet embrace
Thy mother once again ; around my neck
Entwine thy arms, and give one parting kiss.
Ye Greeks, who studiously invent new modes ^
Of unexampled cruelty, why slay
This guiltless infant ? Helen, O thou daughter
Of (9) Tyndarus, never didst thou spring from Jove,
But I pronounce thee born of many Sires,
(9) Barnes's not6 on this passage, mforming us tliat Helen's Father
Tyndarus, was the fourth in a Imeal descent from Lacedaemon, s<A of
Jupiter, appears to have a tendency to mislead the reader. Wlmt jln*
dromache here says of Helen, being only the language of indignatioD,
with as littie intention o( questioning her pedigree, as Patroclns, in
Homer, has of depriving his friend Achilles of boUi his parents, when b^
say»>
Oo3i ^mc,f^>fn^ yXauxn it « <rwri ^akeeatrec^
nprgea t' rihSofm. II. L, Ijg. t. 33.
THE TROJAN CAPTIVES. S23
I
An evil Genius, Envy, Slaughter, Death,
^nd every evil that from Earth receives
Its nourishment ; nor dare I to assert
nhat Jove himself begot a pest like thee^
Fatal.to Greece and each Barbarian chief.
Perdition overtake thee ! for those eyes
By their seducing glances have overthrown
The Phrygian empire. Bear this child away,
And cast him from the turrets if ye list.
Then banquet on his quivering flesh : the Gods
Ordain that I shall perish : nor from him
Can I repell the stroke of deaths Conceal
This wretched form from public view, and plunge me
In the ship's hold ; for I have lost my son.
Such the blest prelude to my nuptial rite.
CHORUS.
Thy myriads, hapless llion, did expire
In combat for one woman, to maintain
Paris' accurs'd espousals.
(10) ANDROMACHE.
Cease, my child,
Nor ever amorous Hero caus'd thy blrtb,
Nor ever tetider Goddess brought thee forth,
Some ragged rocks' hard entrails gave thee form,
And raging seas produced thee in a storm. Popfi*
m Virgihi Dido, when she says to ^neas,
Nee tibi di\'a parens, generis nee Dardanus auctor,
Perfide: sed duris genuit te cautibus horrens
Caucasus, Hyrcanaeque admorunt ubera tigres.
JEjou L. 4. v. 366*
False as thou art, and more than false, forsworn /
Not sprung from noble blood, nor Goddess-bom^
But heivn from hardened entrails of a rock^
And rough Hyrcanian tygers gave thee suck. Drtdbv.
In La Cerda's note on the latter of these passages, the reader will find
near twenty similar instances, collected from a variety of Greek and
'Latin writers, not only in verse but prose.
(10) From the whole tenor of this speech, and more particularly the
terms tnpnuuta and vfJlt^ yKupiv, I am strongly induced to conclude that
T2 ■' ' ' •
3^4 THE TROJAN CAPTIVES.
Fondly to lisp thy wretched Mother's name.
Ascend the height of thy paternal towers.
Whence 'tis hy Greece decreed thy parting breatk
Shall issue. Take him hence. Aloud proelaim
This deed ye merciless : that wretch alone
Who never knew the blush of virtuous shame, ^
Your sentence caif applaud.
lExeunt anhhomachb and tai*thybiu8.
HECUBA.
O chiW, thou son
Of my unhappy Hector, from thy Mother
And me thou unexpectedly art torn.
What can I do, what help afford ? for thee
I smite this head, this miserable breast ;
Thus far my power extends. Alas, thou city.
And, O my grandson ! is there yet a curse
Beyond what we have felt ? remains there aught
To save us from the yawning gulph of ruin ?
CHORUS.
ODE.
I. J.
In Salamis' profound retreat /
Fam'd for the luscious treasures of the bee,
High rais'd above th* encircling sea
Tliou, Telamon, didst fix thy regal seat ;
Near to (\\) those sacred hills, where spread
The olive first its fragrant sprays,
Aldus, Barnes, &c have judged right m ascribing it to ABdtmnadie, wlior^
oh leaving the stage ends with addressing herself to Talthybius. It ap«
pears, however^ by. Dr. Miugrave's notes and bis Latin ▼enioD^ liiat botk
Mr. Tyrwhitt and himself are of a different opinio^, tmd pot tliese Uneft
into the mouth of Talthybius ; but I obfierve, that in order to efibct such
change of speakers with, any apparent propriety^ th^ pffVftoee ^terinf
^4^}^ into ^liffK^ without citing any authority for so doing.: Conip
pmtmr ontiquae editiones ab eruditis hominibus, quae tamen iq^terdom
nihil emendationis in<ligent, is a passage in the Adversaria of TiiniebaS
which very frequently occurs to me^
. , .(11) T^ hiU ugqn which the citaddi of Athens wa9 afterwards erected,
is the place where the olive ^nX made its appearance, on Minenn^
THE TROJAN CAPTIVES. 325
To form a garland for Minerva's head.
And the Athenian splendor raise :
With the fam'd archer, with Alcmena's son
Thou cam'st exulting with vindictive joy ; i
By 3*our confederate arms was llion won,
When from thy Greece thou cam'st our city to destroy.
1.2.
Repining for the promis'd steeds,
From Greece Alcides led a chosen band,
With hostile prows th' indented strand
He reached, and anchored near fair Siuaois' meads;
Selected fronii each ship, he led
Those who with dextrous hand could wing
Th' unerring shaft, till slaughter reach'd thy head^
Laomedon, thou perjur'd king :
Those battlements which Phoebus' self did rear
The victor wasted with devouring flame;
Twice o'er Troy's walls hath wav'd the hostile spear.
Twice have insultingshoutsannounc'dDardania's shame/
II. 1.
Thou bear'st the sparkling wine in vain
With step effeminate, 0(1?) Phrygian boy,
Erewhile didst thou approach with joy
striking tlie ground with her spear in her contest i^ith Neptune, which of
them should give their name to Cecropia, iirhich tWa aflerwardft called
Athens, in honour of tlie Ooddese, from t^met^ the Greek for Muierva.
The island of Salamis is situated in the Saron|ao bay, or gulph of ;.£gina,
not far distant from the coast of Athens, and was reduced into subjec-
tion by that state before the days of Euripides. Strabo and Eustathius
say, tliat when the Athenians and M^gaiians were contending fir^S^U-
rais, Pisistratus or Solon quoted the two following lin^ fnmi Hotee^ to
prove that the island belonged to the Athenians :
Many cvitics suppose the second of these lines to have been forged on
that occasion. But Aristotle, in Ws Rhetoric, calls the above passage of
Homer ^* a clear testimony, <rf'wliiehtbe A theflianB availed themselves,"
without insinuating the least doubt of its arthenticity.
(12) Ganymede.
3£6 THE TROJAN CAPTIVES.
To fill the goblet of impierial Jove ;
For now thy Troy lies levelPd with the plaln^
And its thick smoke ascends the realms above..
On th' echoing coast our plaints we vent.
As feather'd songsters o'er their young bewail^^
A child or husband these lament.
And those behold their captive Mothers sail :
The founts where thou didst bathe, th' athletic sports.
Are now no more. Each blooming grace
Sheds charms unheeded o'er thy placid facte.
And thou frequent'st Heaven's splendid co\ptrts.
Triumphant Greece hath levell'd in the dust
The throne lyhere Priam rul'd the virtuous and the just.
II. 2.
With happier auspices, O Love,
Erst didst thou hover o*er this f|*^itfuI plain.
Hence caught the Gods thy thrilling pain ;
By thee embellish'd, Troy's resplendent towers
Rear'd their proud summits blest by thundering JovCi
For our allies were the celestial powers.
But I po longer will betray
Heaven's ruler to reproach and biting shape.
The white- wing'd Morn, blest source of day,
Who cheers the nations with her kindling flame.
Beheld thesfe walls demoli^h'd, and th' abode
Of that dear (13) Prince who shar'd her bed
In fragments o'er the wasted champain spread :
While swift along the starry road.
Her golden car his country '^ guardian bore :
False was each amorous God, aqd Ilion is no more,
MENELAUS, HECUBA, CHORUS.
MENELAUS.
Hail, O ye solar beams, who on this dayj,
Wheji I my consort Helen shall regain
r^ (J3) Tithonust ;
THE TROJAN CAPTIVES. 327
Your radiance shed. For I am he who long
Endur'd the toils of battle, M enelaus.
Attended by the Grecian host. To Troy,
Not in a woman's cause, as many deem,
I came, but came to punish him who broke
The laws of hospitality, and ravish'd
My Consort from my palace. He hath suffered
As he deserved, such was the will of Heaven,
He and his country by the spear of Greece
Have been destroyed. But I am come tojbear v
That Spartan Dame away, whom with regret
I term my Consort, though she once was mine* •
But she beneath these tents is with the rest
Of Phrygians captives number'd : for the troops
Whose arms redeem'd her,- have to me consigned
That I might either take away, or spare
Her life, and waft her to the Argive coast.
I am resolvM that Helen shall not bleed
In Troy, but o'er the foaming waves to Greece
Will I convey her, and to them whose friends
Before yon walls were slain, surrender up
To perish by their vengeance. But with speed
Enter the tent, thence by that hair defil'd
With murder, O my followers, drag her forth,
And hitheif bring : for when a prosperous breeze
Arisiis, her will I to Greece convey.
HECUBA.
O thou who mov'st the world, and in this earth
Hast fix'd thy station, whosoe'er thou art.
Impervious to our reason, whether thou,
O Jove, art dread Necessity which rules
All Nature, or that Soul which animates
The breasts of mortals, thee do I adore.
For in a silent path thou tread'st and guid'st
Witli justice the affairs of man.
MENELAUS.
What means
¥■
328 THE TROJAN CAPTIVES.
This innovation in the solemn prayer
You to the Gods address ?
HECUBA.
I shall applaud
The stroke, O Menelaus, if thou slay
Thy wife ; but soon as thou behold'st her, fly.
Lest she with love ensnare thee. For the eyes
Of men she captivates, overturns whole cities.
And fires the roofs of lofty palaces.
She is possess'd of such resistless charms ;
Both I and thou and thousands to their cost,
Alas! are sensible how great her power.
HELEN, MENELAUS, HECUBA, CHORUS,
HBLW^.
0 Menelaus, this is sure a prelude
To greater horrors. For with brutal hands
I by your servants from these tents am dragg'd ?
Too well I know you hate me, yet would learn^
How you and Greece have of my life disposed.
MENELAUS.
Thou by the utmost rigour of the ]aw^
Hast not been sentenc'd ; but the host, ta me
Whom thou hast wrong'd, consign thee to be slain*
HELEN,
May not I answer to these harsh resolves.
That if I bleed, unjustly shall I bleed ?
MENELAUS.
1 came not hither to debate, but slay thee?
HECUBA.
Hear her, nor let her die, O Menelaus,
Without this privilege. Me too allow
To make reply to her defence ; for nought
Of the foul deeds, which she in Troy committed
Yet know'6t thou: if united, the whole tale
Must force thee to destroy her, and preclude
All means of her escaping.
THE TROJAN CAPTIVES. 329
MENELAXJS.
An indulgence
Like this supposes leisure to attend ;
However, if she have a wish to speak.
She may : but be assurd, that my compliance
To your request is owing, for such favour
To her I would not grant.
HELEN.
Perhaps with me
Whom you account a foe, you will not deign,
Whether I seem to utter truth, or faishood.
To parly.— But to each malignant charge
With which, O Hecuba, I know thou com'st
Prepared against me, will I make reply.
And to o'er-balance all that thou canst urge
Produce recriminations. — First, she bore
Paris, the author of these mischiefs, next
Did aged Priam ruin Troy and me.
When erst that infant he forbore to slay.
That baleful semblance of a flaming torch?
Hear what ensued ; by Paris were the claims
Of the three rival Goddesses decided.
The gift Minerva profFer'd ; that comniandine^
The Phrygians, he should tfonquer Greece; while Juno
Promised, that he bis empire should extend
From Asia to remotest Europe's bounds.
If he to her adjudg'd the golden prize;
But Venus, who in rapturous terms extoll'd
My charms, engaged that as the great reward
She would on him bestow me; to her .beauty
If o'er each Goddess he the preference gave.
Observe the sequel; Venqs, o'er Minei'va,
And Juno, gain'd the triumph ; and my nuptials
Thus far have been a benefit to. Greece ;
Ye are not subject to Barbarian lords.
Crush's by invasion, or tyrannic power.
But I my ruia owe to what my country
%
530 THE TROJAN CAPTIVES.
Hath found thus advantageous, for my charms
To Paris sold, and branded with disgrace.
E'en for such deeds as merited a wreath
To crown these brows. But you may yrge, that all ^
I have alleg'd is of no real weight.
Because by stealth I from your palace fled.
Accompanied by no mean Goddess, came
That evil genius, sprung from Hecuba,
Distinguish him by either name you list
Paris or Alexander, in your house.
Whom, O delirious, you behind you left,
And sail'd from Sparta to the (14) Cretan isle.
Well, be it so. Of my own heart, not you
I in regard to all that hence ensued
Will ask th^ question. What could have induced mc.
Following that stranger, to forsake my home.
False to my native land ? impute the guilt
To Venus, and assume a power, beyond ^
E*en that of Jove, who rules th* inferior Gods
But yields to her behests. My crime was venial ;
Yet hence you may allege a specious charge
Against me; since to earth's dark vaults the corse
Of Paris was consign'd, no longer bound
Thro' Heaven's supreme-^oree in nuptial chains,
I to the Grecian fleet should have escapM
Froui Ilion's palace ; such was my design :
This can the guards of Troy's beleaguer'd towers.
And centinels who on the walls were station'd.
Attest, that oft they caught me, as with ropes .
By stealth I strove to light upon the ground ;
But a new husband, fierce Deiphobus,
Obtain'd me for a wife by brutal force,
(14) " Upon Paris'8 landiog in Sparta he was received urith the
** greatest honours by Menelaus; but, because it was necessary for
^ Menelaus to go at that time to Crete to divide the wealth of Atreus,^
** he left Paris at his house, and commanded Helen to pay the same ^t-*
*< teution to his guest as to himself. Barnes.
#
THE TROJAN CAPTIVES. SSI
Tho' every Phrygian disapprov'd. What law
Can sentence me, whom 'gainst my will be wedded,
By you, my Lord, with justice to be slain?
But for the benefits thro' me deriv'd
To Greece, 1 in the stead of laureat wreaths
With slavery am requited. If you wish
To overcome the Gods' supreme behests
That yery wish were folly.
CHORUS,
O my Queen,
Assert thy children's and thy country's cause,
'Gainst her persuasive language, for she speaks
With eloquence, tho' guilty: curst imposture!
HECUBA. ^ ,
I those three Goddesses will first defend, • ^
And prove that she hath utter'd vile untruths :
For of such madness ne'er can I suspect
Juno and Pallas that immortal maid,
As that the first should to Barbarian tribes
Propose to sell her Argos, o^ Minerva
To make her Athens subject to the Phrygians:
Seeking in sportive strife the palm of beauty
They c^me to Ida's mount. For thro' what motive
Could Juno with such eagerness have wish'd
Her charms might triumph i to obtain a husband
Greater than Jove? could Pallas, who besought
Her Sire she ever might remain a virgin,
Propose to wed some Deity ? Forbear
To represent these Goddesses as foolish.
That thy transgressions may by their example
Be justified : thou never canst persuade
The wise. Thoahast presumed t* assert (but thia
Was a ridiculous pretence) that Venus
Came with my son to Menelaus* house.
Could she not calmly have abode in Heaven,
Yet wafted thee and all Amycla's city
^o Ilion ? but t\\e beauty of my son
332 THE TROJAN CAPTIVES.
Was great, and thy own heart, when thou bebeld'st him
Became thy Venus : for whatever folly
Prevails, is th' (15) Aphrodite of mankind :
That of Love's Goddess, justly doth commence
With the same (15) letters as an ideot's name.
Him did'st tliou see in a barbaric vest
With gold refulgent, and thy wanton heart
Was thence inflam'd with fove, for thou wertpoor
While jet thou didst reside in Greece ; but leaving
The Spartan regions, thou didst hope, the city
Of Troy, with gold o'erflowing, could support
Thy prodigality ; for the revenues
Of Menelaus far too scanty prov'd
For thy luxuriant appetUes: but say'st thou
That Paris bore thee thence by force? what Spartan
Saw this? or, mih what cries didst thou invoke
Castor or Pollux, thy immortal brothers.
Who yet on earth remained, nor had ascended
The starry height f but since thou cam'st to Troy,
And hither the confederate troops of Greece
Tracing thy steps, began the bloody strife.
Whene'er thou heard'st that Menelaus prospered
Him did'st thou praise, and make my Son to grieve .
That such a mighty rival shar'd thy love :
But if the Trojan army prov'd victorious.
He shrunk into a thing of nought. On Fortune
Still didst thou look, still deaf to Virtue*s call
Follow her banners : yet dost thou assert
(15) Though I am very sensible the word Aphrodite i» not natutrfffo^
!n the English language as a name of Venus ; the quibble here made use
of, induces me to retain it in this passage : the Greek Lexicographers
derive the word from aj^>^whK " foamy" on account of her origin from the
sea ; but though tliis be its common acceptation, it is here twisted, as
Henry Stephens observes in his Greek Thesaums, into the same etymo-
logy with fltfUgoowj which signifies " folly.* An English translator^ how-
ever, finds himself here under the same disadvantages with those men-
tioned by Barnes in bis notes on this passage, with regard to his Lsttn
version.
THE TROJAN CAPTIV]^S. 335
That thou by cords hast from the lofty towers
Iq secrecy attempted to descend,
As if thou here hadst been constrained to stay?
Where then wert thou surpriz'd, or sharpen'd sword.
Or ropes preparing, as each generous dame
Who sought her former husband would have done ?
Oft have I counsel I'd thee in many words ;
" Depart, O Daughter, that my Sons may take ' / ^
'^ Brides less obnoxious: thee aboard the ships ' •
'' Of Greece^ assisting in thy secret flight,
'^ Will I convey. O end the war 'twixt Greece
*^ And Ilion." But to thee was such advice
Unwelcome ; for with pride thou in the house
Of Paris didst behave thyself, and claim
The adoration of Barbaric tribes.
For this was thy great object. But e'en now
Thy charms displaying, clad in gorgeous vest
Dost thou go forth, still daring to behold
That canopy of Heaven which overhangs
Thy injur'd husband ; thou detested woman!
Whom it had suited, if in tatter'd vest
Shivering, with tresses shorn, in Scythian guise
Thou hadst appear'd, and for transgressions past
Deep smitten with remorse, assum'd the blush
Of virtuous matrons, not that frontless air.
Of Menelaus! I will now conclude;
By slaying her, prepare for Greece the wreaths
It merits, and extend to the whole sex
This law, that every woman who betrays
Her lord shall die.
CHORUS.
As that illustrious stem
Whence thou deriv'st thy birth, and as thy rank
Demand, on thy adulterous wife inflict
Just punishment, and purge this foul reproach.
This instance of 6 woman's lust, from Greece v
So shall thy very enemies perceive
7I10U art magnanimous, .> . ^ .
I
/
334 tHE TROJAN CAPTIVES.
MENELAUS.
Your thoughts concur*
With mine, that she a willing fugitive
My palace left and sought a foreign bed ;
But speaks of Venus merely to disguise
Her ftifamy. — Away! thou shalt be ston'd,
And in one instant for the tedious woes
Of Greece make full atonement ; I will teach thee
That thou didst shame me in an evil hour.
HELEN.
I by those knees entreat you, O forbear
To slay me, that distractioti sent by Heaven
To me imputing : but forgive me.
HEGUBA.
Wrong not
Thy partners in the war, ttrhom she hath slttiri ;
In theirs, and in my children's cause, I sue.
MENELAUS.
Desist, thou hoary matron : her entreaties
Move not this stedfast bosom. O my follower*
Attend her, I command 3'ou, to the ships '
Which shall convey her hence.
HEGUBA.
Let her not enter
Thy ship.
MENELAUS*
Is she grown heavier than before ?
HECUBA-
He never lov'd who doth not always love,
Howe'er the inclinations of the dame
He loves may fluctuate.
MENELAUS.
All shall be performed
According to thy wish ; she shall not enter
My bark : fer thou hast utter'd wholesome counsels :
But soon as she in Argos' lands, with shame.
As she deserves, shall she be slain, and warn
All women to be chaste. No e.asy task :
THE TROJAN CAPTIVES. 335
Yet shall her ruin startle every child
Of folly, tho' more vicious still than Helen.
CHORUS.
ODE.
I. 1.
E*eti thus by too severe a doom,
To Greece, O Jove, hast thou betray 'd
Our shrines, our altars, dropping rich perfume,
The lambent flame that round the victims play'd.
Myrrh's odorous smoke that mounts the skie^,-
Yon holy citadel, with Ida's grove
Around whose oaks the clasping ivy piles.
Where riulets meandering rove
Cold and translucent from the drifted snows ;
On that high ridge with orient blaze
The Sun first scatters his enlivening rays.
And with celestial flame th' ecstatic Priestess glows.
T o
Mm «>•
Each sacrifice, each pious rite.
Hence vanished, w^ith th' harmonious choirs
Whose accents sootb'd the languid ear of night.
While to the Gods we wak'd our sounding lyres ;
Their golden images no more
Twelve times each year, on that jrevolving eve
When shines the fuU-orb'd moon, do we adore.
Harrass'd by anxious fears, I grieve.
Oft thinking, whether thou, O Jove, wilt deign
To listen to our piteous moan.
High as thou sitt'si on thy celestial throne;
For Troy, by fire consumed, lies level with the plain,
II. 1.
Thou, O my husband, roam'st a flitting shade^ ,
To thee are" all funereal rites denied.
To thee tio lustral drops supplied :
But I by the swift Jbark shall be convey'd
o
36 THE TROJAN CAPTIVES.
Where Argos* cloud-capp'd fortress stands.
Erected by the Cyclops' skilful hands.
Before our doors assembling children groan.
And oft repeat with clamorous moan
A mother's name. — Alone shall I be borne
Far from thy sight, by the victorious host
Of Greece, and leaving Ilion's coast.
O'er Ocean's azure billows sail forlorn.
Either to Salamis, that sacred land.
Or where the Isthmian summit o'er two seas
A wide extended prospect doth command,
(If)) Seated in Pelops' straits where Greece the prize
decrees.
II. 2.
Its arduous voyage more than half complete.
In the ^gean deep, and near the land,
(16) Unable after the searches I have made for that purpbse, to meet
either i;nth any reading or exposition of this difficult piumige whidi 8p^
pears to me preferable to e^a zsv\Bug
nfXoTro; tyttciv si^i, copied from Aldus,
Ubi in portis Pelopis sunt sedes, as it stands in Barnes, who thns in-
terprets it in his note *^ Ubi sedes Pelopis, id est Peloponesus in an-
*^ gnstiis 8uis (lli/Xo; vocat) habct certamen Isthmicum." The Istfamian
games celebrated by Pindar, date their origin from Sisyphos kiiig of
Corinth, nvho finding on the shore the body of Melicerta (the son of
Ino, who was afterwards deified by the name of Palamion) buried it;
soon after which, the land was aflilicted by a plague, and Sisyphus con-
sulted the oracle, which directed him to celebrate funereal games ifi ho*
nour of Melicerta. When the Corinthians left off paying tUs homage
to the new Sea-God, the pestilence broke out afresh, and tike same ora-
cular response commanded the games to be perpetuated : they were
however interrupted for a time by the outrages and murders committed
on the Isthmus, but were re-established by Theseus, after 6e bad purged
the land of Sinnis and the other robbers who infested it. The circuit
stance which to' me seems to account for these ^* ti^" or ^ seats for'
*^ viewing the Isthmian gs^nes," being here introduced, is, its being men-
tioned by Plutarch, in his life of Theseus^ lliat he agreed witii Ihe Co»
rinthians, as an acknowledgement for the services he had dome tbem^
that the Athenians who attended the Isthmian games should have th«
privilege of occupying the first seats : an honorary distinction to
country npt likely for Euripides to omit making some aUustoti to.
THE TROJAN CAPTIVES. 337
May the red lightning by Jove's hand
Wing'd from the skies with tenfold ruin, meet
The bark that wafts me o'er the wava
From Troy to Greece a miserable slave.
Before the golden mirror wont to braid
Her tresses, like a sportive maid,
May Helen never reach the Sparlaii shore,
Those houshold Gods to whom she prov'd untrue^
Nor her paterniil mansions view.
Enter the streets of Pitane no more.
Nor Pallas' temple with its brazen gate;
Because her nuptials teein'd with foul disgrace
To mighty Greece thro' each confederate state ;
And hence on Simois' banks were slainTroy's guiltless race
But ha ! on this devoted realm are hurl'd
Successive woes. Ye hapless Phrygian dames^
Behold the slain Astyanax, whom Greece
With rasre inhuman from von towers hath thrown.
. TALTHYBIU.S, HECUBA, CHORUS.
The Body of astyanax borne in upon a Shield.
TALTHYIPIUS.
O Hecuba, one ship is left behind
To carry the remainder of the spoils
Which to Achilles' Son have been adjudg'd,
Xo Pfathia's coast. For Neoptolemus,
Hearing that recent evils hath befali'u
His grandsire Peleus, and that Pelias' son (17)
(17) " Pelias, the father of Acastus, was son of Neptune or Salmo-
** neas, who was the son of Dorus, who was the son of Deucalion.
^ Others represent this history diflerently, for \diile our Poet asserts
^ that Peleus when oppressed with old age was stripped of his Kingdom
*^ by Acastus, son of Pelias \ ApoUodoms and others affirm that, long
** before this time, Acastus, with his Wife who had felsly accused Pe-
^ leu8 of adultery, was slain by Peleus. See Apollodorus, L. 3, c. 1%^
Barnes.
f Upon ftifatnining (^^ passag^ HsfelTed to, I find th^t it is very tnaccu-
338 THE TROJAN CAPTIVES.
Acastus hath expelTd him from his realm,
Aheady hath departed with such speed
As would admit of no delay: with him
Andromache is gone, for whom I shed
A stream of tears, when from the land she went
Waihng her country, and to Hector's tomb
Her phiints addressing: the victorious chief
Hath she entreated, to allow the corse
Of your unhappy Hector's Sou, who perishM
From Ilion's ramparts thrown, to be interr'd.
Nor bear thir» Shield, the terror of the Greeks,
With brass refulgent, which his Father plac'd
Before his flank in battle, to the house
Of Peleus; nor to that ill-omen'd chamber
Where spousals dire on her arrival wait
The JM other of the slain ; for such an object
Must grieve her to behold : but in the stead
Of cedar and the monumental stone.
Bury the child in this: for she the corse
Hath to your arms consigned, that you may grace it
With mnnv a fraofrant ijarland, and with vests
Such as your present fortunes will afford.
For she has saiTd, and thro' his haste her lord
Prevented her from lodging in the grave
Her Son. While thus you his remains adorn
We will mark out the spot, and with our spears
Dig up the ground. Without delay perform
These duties : I one task to you most irksome
Have rendered needless : for I lav'd the body.
And cleans'd the wounds as o'er Scamander's stieam
1 pass'd. But to prepare for the deceas'd
A tomb, I go, that with united toil
rately cited by Barnes, and tliat the accoiuits of ApoIIodorus and Eu-
ripides are by no means irreconciloable, as the former only «ays that Pe-
leus, aided by Jason and the two Dioscorides or sons of Jupiter, Castor
artd Pollux, sacked lolchos, and slew Astydamia the Wife of Acastus :
au account which not only docs not contradict, but adds fresh probabi-
lity to, the event of his bt ing after\vards stripped of his kingdom hj^
Acastus, after the death of Achilles, and in the absence of Neoptolemns.
THE TROJAN CAPTIVES. M9
When this \Vie have accomplished, they may steer
Our vessel homeward. \^Exit talthybivs*
HECUBA.
Place that orbed Shield
Of Hector on the ground, a spectacle
Most piteous, and unwelcome to these eyes.
How, O ye Greeks, whose abject souls bely
Your brave atchievements, trembling at a child,
Could ye commit this unexampled murder.
Lest at some future time he should rebuild
The walls of Ilion ? Ye inhuman cowards !
Our ruin from that fatal hour we date
When Hector with unnumber'd heroes fell.
But having sack'd our city, and destroyed
Each Phrygian warrior, feared ye such an infant ?
The dastard I abhor who meanly shrinks
Thro' groundless panic. — O for ever lov'd.
By what a piteous fate didst thou expire !
Hadst thou, the champion of thy country, died.
In riper years, when married, and endued
With power scarce second to ih' immortal Gods,
Thou hadst been blest> if aught on earth deserves
The name of bliss. But thou, my son, beheld'st
And hadst a distant knowledge of these joys.
Which thou didst ne'er experience : for to thee
The treasures which the palaces of Troy
Contained, prov'd useless. O unhappy youth.
How wert thou hurl'd from thy paternal walls
Rear'd by Apollo's hand ; and thro' those ringlets.
Which oft thy Mother smoothed and kiss'd, the gore
Bursts from thy fractur'd skull : but let me wave
So horrid a description. O ye hands.
How in your fingers do ye still retaiil
A pleasing sad remembrance of your Sire,
Or why do ye lie motionless before me f
Dear mouth, full many a babbling accent wont
To utter, art thou dos'd by death ? thy voice
. • • • *
2 2
340 THE TROJAN CAPTIVES.
Deceiv'd me erst, when clinging to these garments
^ O Mother," oft didst thou exclaim ; *' the hair
'^ Shorn from my brows to thee I will devote, .
" Lead round thy tomb my comrades, and address
^' Thy hovering ghost in many a plaintive strain.**
Now not to me, alas ! dost thou perform
These duteous oflSces, but I, bowM down
With age, an exile, of my children reft,
Must bury the disfigured corse of the6
A tender infant. These unnumber'd kisses,
My cares in nurturing thee, and broken sleep,
Prov'd fruitless. What inscription can the bard
Place o'er thy sepulchre ? '^ The Greeks who fear'd
'' This infant, slew him I** Such an epitaph
Would shame them. As for thee who hast obtaiti'd
Nought of thy wealth paternal, yet this Shield .
In which thou shak be buried will be thine.
O brazen orb, which erst wert wont to guard
The nei*vous arm of Hector, thou hast lost
Thy best possessor ; in thy concave circle
How is that Hero's shape impressed; it bears
Marks of that sweat which dnop'd from Hector^s brow,
Wearied with toil, when 'gainst thy edge he lean'd
His cheek. Hence carry, to adorn the corse,
Whate'er our present station will afford.
For such the fortunes which Jove grants us now
As splendor suits not : yet accept these gifts
Out of the little I possess. An ideot
Is he, who thinking himself blest, exults
As if his joys were stable : like a man
Smitteh With frenzy, changeful Fortune bounds
Inconstant in her course, now here now there,
Nor is there any one who leads a life
Of bliss uninterrupted;
CHORUS.
AUisr^ady:
tor from the Spoih y6tt' iPhiyglati Mfltrow befcr
Trappings to grace the dead.
THE TROJAN CAPTIVES. 341
HECUBA.
On thee, my Son,
Not as a victor who with rapid steeds
Didst ever reach the goal, or wing the shaft
With surer aim, an exercise rever'd
By each unweai ied Phrygian youth, thy grandame
Places these ornaments which erst were thine :
But now hath Helen, by the Gods abhorr'd.
Stripped thee of all thou didst possess, and caused '
Thy murder, and the ruin of our house.
CHORUS*
Alas ! thou hast transpierc'd my inmost soul,
O thou, whom I expected to have seen
Troy's mighty ruler.
HECUBA.
But I now enwrap
Thy body with the vest thou shonld'st have worn
At Hymen's festive rites, in wedlock join'd
With Asia's noblest Princess. But, O source
Of triumphs numberless, dear shield of HectOF,
Accept these laureat wreaths : for tho' by death
Thou caiist not be affected, thoa shalt lie
Join'd with this corse in death ; since thoa deserv'sl
More honourable treatment, than the arms
Of crafty and malignant Ithacus.
CHORUa
Thee, much lamented youth, shall earth receive.
Now groan, thou wretched mother*
HECUBA*
Oh;
CHORUS,
Commeoo^
Those wailings which are uttered o'er the dead*
HECUBA.
Ah me!
CHORUS.
Alas ! too grievous are (by woea
T!o be endur'd.
342 THE TROJAN CAPTIVES. ,
HECUBA.
These fillets o*er thy woundsi
I bind, and exercise the healing art
In name and semblance only, but, alas !
Not in reality. Whatever remains
Unfinish*d, 'mid the shades beneath, to thee
With tender care thy Father will supply.
CHORUS.
Smite with thy band thy miserable head •
Till it resound. Alas !
HECUBA.
My dearest comrades.
CHORUS.
Speak to thy friends; O Hecuba, what plaints
Hast thou to utter?
HECUBA.
Nought but woe for me
Was by the Gods reserved ; beyond all cities
To them hath Troy been odious. We in vain
Have offer'd sacrifice. But had not Jove
O'erthrown and plung'd us in the shades beneath.
We had remain'd obscure, we by the Muse
Had ne'er been sung, nor ever furnish'd themes
To future Bards. But for this hapless youth
Go and prepare a grave ; for the deceased
Is with funereal wreaths already crown'd :
Altho' these pomps, I deem, are to the dead
Of little consequence ; an empty pride
They in the living serve but to display,
CHORUS.
Thy wretched Mother o« thy vital thread
Had stretch'd forth mighty hopes : tho' styl'd most happy
From tby illustrious birth, thou by a death
Most horrid didst expire.
HECUBA.
Ha, who are these
Whom I behold, in their victorious bands
THE TROJAN CAPTIVES. • 343
Waving those torches o'er the roofs of Troy ?
E'en now o'er Ilion some fresli woes impend.
TALTHYBIUS, HECUBA, CHORUS.
TALTHYBIUS.
To you I speak, O leaders of the troops
Who are ordained to burn this town of Priam,
No longer in your hands without effect
Reserve those blazing torches: but hurl flames
On this devoted city, for when Troy
Is utterly demolished, we shall leave
Its hated shores, exulting. But to you
0 Phrygians, I the same behests address ;
When the shrill trumpet of our chiefs resounds.
Ye to the Grecian Navy must repair
And from these regions siil. But as for thee,
Thou aged and most miserable Dame,
Follow their steps who from Ulysses come,
To whom thy fate consigns thee for a slave
F^r from thy country in a foreign land.
HECUBA.
Ah, wretched me! this surely is the last,
The dire completion this, of all my woes.
1 leave njy country : Ilion's bulwarks flame.
Yet, Odecrepid feet, with painful haste
Bear me along, that I may bid adieu
To my unhappy city. Thou, O Troy,
Distinguish'd erst among Barbarian tribes
By thy superior prowess, soon shuit lose
The most illustrious name thou didst acquire:
Thee will the flames consume, and us our foes
Drag from our home to slavery. O ye Gods !
Upon the Gods yet wherefore should I call ?
For when we erst invoked them oft, they heard not.
Come on, and let us rush amid the flames:
For in the ruins of my blazing country
Twill be to me most glorious to expire.
344 THE TROJAN CAPTIVES.
TALTHYBIUS.
Thy griefs, O wretched woman, make thee frantic.
But lead her hence, neglect not. For Ulysses
Obtain'd this prize, and she to him must go.
HECUBA.
O dread Saturnjan king, from whom the Pbrygiani
Derive their origin, dost thou behold
Our sufferings, most unworthy of the race
Of Dardanus ?
CHORUS.
He surely doth behold :
But this great city, city now no more,
Is ruin'd : nought remains of Troy.
HECUBA.
The blaze
Of 11 ion glares, the fire hath* caught the roofs.
The streets of Pergamus, and crashing towers.
CHORUS.
As the light smoak on rapid wing ascends
To heaven, how swiftly vanishes fallen Troy !
Torrents of flume have laid the palace waste.
And o'er its summit waves the hostile spear.
HECUBA.
O fostering soil, that gave my children birth.
CHORUS.
Alas! alas!
HECUBA.
Yet hear nie, O my sons,
Your Mother's voice distinguish.
CHORUS.
With loud plaints
Thou call'st upon the dead, those aged limbs
Stretcht on the ground, and scraping up the dust
With either hand. I follow thy example
Kneeling on earth's cold bosom, and invoke
My wretched husband in the shades beneath.
HECUBA.
We forcibly are borne —
THE TROJAN CAPTIVES. S4i
CHORUS.
Most doleful sound i
HECUBA,
To servile roofs.
CHORpS,
From my dear native land.
HECUBA.
(18) Slain^ uninterr*d, abandoned by thy friends^
Thou sure, O Priam, know'st not what I suffer.
For sable Death hath clos'd thine eyes for ever ;
Tho' pious, thou by impious hands wert murder'd.
O ye polluted temples of the Gods,
And thou my dearest city,
CHORUS.
Ye, alas.
Are by the deadly flame and pointed spear
Now occupied, on this beloved soil
Soon shall you lie a heap of nameless ruins:
For dust, which mix'd with smoak, to Heaven ascends.
No longer will permit me to discern
Where erst my habitation stood : the land
Loses its very name, and each memorial
Of pristine grandeur ; wretched Troy's no more.
HECUBA.
Ye know the fatal truth, ye heard the crash
(18) Virgil in the like manner represents the body of the unfortunate
Priam as deprived of funereal rites, and left exposed on the strand by
the victorious Greeks :
Jacet ingens littore tnincus,
Avulsumque hnmeris caput & sine nomine corpus.
*' On the bleak shore now lies th' abandon*d King,
^' A headless carcass, and a nameless tiling.'' DaTdem.
The latter part of the description is conformable to the account given by
Quintus Calaber, who represents the head of Priam as severed from his
body by Neoptolemns with as much ease as the reaper cuts an ear of ripe
com : tlie circumstance of Priam's being left without a fanere^ py*'e,
while Troy was burning, flamm& indiget ardente Troj^, is also recorded
by Seneea with his usual quaintne£«»
S46 THE TROJAN CAPTIVES.
Of falling towers. Our city to its basis
Is shaken. O ye tremblings trembling limbs^
Support my sleps.
TALTHYBIUS.
Depart to end thy days
In servitude. Alas! thou wretched citv !
Yet to the navy of the Greeks proceed.
THE BACCHANALIANS,
Pas pervicaces e?t mihi Tbj-adas,
Vinique fonteni, lactis et uberes
Cantare rivos, atque tnincls
Lapsa cavis iterare meila;
— Tectaqiie Penthei
Disjecta nou levi niina.
HoR«
• • •
_ •
PERSONS OF THE DRAMA.
BACCHUS.
PENTIIEUS.
CHORUS OF BACCHANALIAN WOMEN*
SERVANT.
TIRESIAS.
CADMUS.
MESSENGER.
ANOTHER MESSENGER.
AGjVVE.
SCENE— BEFORE THE PALACE OF PENTHEUS AT
THEBES.
THE BACCHANALIANS.
BACCHUS.
1 HIS Theban land, I Bacdius Son of Jove
Revisit : I, whom Semele, the Daughter
Of Cadmus, erst amid the lightning's blaze
Brought forth. But for a human form exchanging
That of the God, I to my native fount
Of Dirc^ and Ismenos' waters come.
And, of my Mother whom the thunder smote,
Behold the tomb, close to her ruin'd house,
Where th* onextinguishable flame from Heaven
Yet blazes, a memorial of the hate
Which Juno to her hapless rival bore.
My praise on Cadmus f bestow, who rear'd
A temple to his Daughter on this spot
Which no unhallow'd feet invade: its walls
I with the blushing fruitage of the vine
Have skreen*d around. But now from Lydia's fieldi
With gold abounding^ from the Phrygian realm.
And that of Persia scorch'd by torrid suns.
Passing thro' Bactrian gates, the frozen land
Of Media, and thro' Araby the blest.
With Asia's wide-extended continent
Reaching to ocean's briny verge, where Greeks
Are intermingled with Barbarian tribes
In many a fortress, and welUpeopled town
(I) Where I have led the choral dance, and 'stablish'd
My rites: to manifest my power divide
Among mankind I come to this the first
(1) I have here placed x^'mm x^S^'"^ ^* ^'^ ^^ foilowiog line,
before Etp vrvii &c. on the aathotity of Pierson's Verisimilia : this trans-
podtion is also recommended by Dr. M usgnive \n his note, and followed
la his version.
i)50
THE BACCHANALIANS.
Of the Hellenian cities; here, in Thebes
First have I loudly shouted, first have worn
The hidejj of slaughtered stags, and in their hands
Bade my intrepid votaries wield the spear
With ivy bound, the thyrsus. For the Sisters
Of my own Mother, whom it least became.
Pretend that Bacchus never sprung from Jove,
But by a human paramour seduc'd.
That Semele unjustly charged the God
A\^ith h'er transgression, Cadmus having fram'd
Such stratagem : hence falsly they assert
She for this boast was by the Thunderer stain.
1 therefore have expelled them from their homes;
With frenzy smitten, on yon mount they dwell.
Now destitute of reason; I constrain'd them
T* assume the habit in my orgies worn.
And every woman of the seed of Cadmus,
Fir'd with tlie same delirium, I drove forth
From her abode ; they with the Theban youths
Sit intermingled on the lofty rocks
Beneath yon verdant pines. Yet must this city,'
Tho* loth, be taught at length that to my rites
She still remains a stranger, that I plead
My Mother's cause, and to mankind appear
A God, by Jove begotten. But his throne.
And rank, hath Cadmus yielded up to Pentheus,
His Daughter's Son, who wages impious war
With me, from his hbations who repels me.
Nor e'er makes mention of me in his prayers.
To him I therefore, and to every Theban
Will shew myself a God : all matters here
Well settled, then to some fresh land remove:
But if the Theban city in its wrath
With arms would from the mount my votaries drive^
Myself will lead the Maenades to battle :
I for this cause assume a mortal form.
And have cast off the semblance of a Goc|^-
THE BACCHANALIANS. 351
But, O ye generous Dames, who to frequent
My orgies came from Lydian Tmolus' height.
By me selected from Barbarian tribes
My faithful comrades, hither bring those timbrels
Whose well-known sound pervades the Phrygian realm.
By Rhea, holy Mother, and by me
Invented, and around the regal dome
Of Pentheus marching, beat them loud, that Thebes
May all come forth and your procession view.
But with my followers to Cithaeron's top
Will I ascend, and view their choral rites.
[Exit BACCHUS^
CHORUS. .
Leaving the realms of Asia, and the mount
Of sacred Tmolus, most delightful toil.
Pleasing fatigue, I lead the dance prescribed
By Bromius, and attune my voice to chaunt .
The praises of our God. But who obstructs
My path, or who at yonder portals stands?
Avaunt,. and utter no unhallow'd sounds:
For as our solemn usages ordain
Will I to Bacchus ever wake the song.
ODE.
L J.
Acquainted with Heaven's mystic rites.
How blest is he who, purg'd from every stain.
Glows with religious ardour, and delights
To haunt the mountains with our duteous train ^
Who to the mighty Mother, yields,^
To Cybele's dread orgies, honour due.
And to Bacchus' worship true.
With ivy crown'd, a thyrsus wields^
Away ye votaries of the God,
And hither lead the Son of Jove,
Who Phrygians pathless mountains long hath trod ;
Mid spacious Grecian streets with transport shall he rove.
352 THE BACCHANALIANS.
I. 2.
When Sudden throes her entrails tore.
As wing'd from Heaven the rapid hghtnings came,
^he Mother an abortive infant bore.
And died o'ercome by that celestial flame :
But Jove, in such distressful state.
Did for his Son another womb supply.
And safe within his fostering thigh
Conceal him from Saturn ia's hate :
At length the horned God he bore.
Formed by the Fates with plastic care ;
Who on his head a wreath of serpents wore,
The Maenad es hence twine the spoils around their hair.
11. I.
Fresh ivied Garlands shall be thine;
O Thebes, where lovely Semele was born:
Convolvulus with pliant shoots entwine.
Wield in your revelry the branches torn
From lofty oa^c, or verdant pine,
And of the hides- of Stags a vestment wear
Conspicuous with its spotted hair.
The celebrate the rites divine
Now arm yourselves with sportive wand :
E'en things inanimate shall dance.
With Bromius, o'er yon mount, the female band.
Their looms, their shuttles, left, in frantic guise advance.
II. ^
O ye Curetes, sacred race
Of happy Crete, where Jove himself was born.
And Corybantes, with terrific grace
On whose bright helms three nodding crests are worn ;
To your inventive skill we owe
The timbrel, to attemper whose harsh sound
Soft breath'd the Phrygian pipes around.
On Rhea first did ye bestow
That present, which the frantic crew
THE:.BACCHANALUNS. S5S
Of (3) Satyra, from th' immortal Dame
Obtained : to the triennial feasts it drew
A numerous groupe at lengtb/amidst whoseloud acclaim
HL
Pleas'd on some mountaia Bacchus stands,
Oft as some votary, from his agile bands,
In the Stag's hide array 'd, with headlong speed
From its summit to the mead
Descending, quaffs the. wild goat's spouting gore,
Eager on crude flesh to prey.
And to the Lydian hills pursues'his way:
With Evoe, Evoe sounds each mountain hoar :
Bromius himself conducts the festive band :
Rills of Btiilk, and rills of fwine.
Moisten the enchanted land ;
For him the bee's nectareous treasures stream,
And Syrian frankincense perfumes his shrine.
The God, who lifts a blazing pine,
Swift rushes on, and scattering wide its gleam
Excites the loiterers, in their mid-career
His voice pervades tbetr ear,
While wanton in the gale his> tresses bright:
Inspiring thus their festive strain,
He cries, ** Advance, O duteous train,
'^ My praise to hymn on Tmolus* golden height,
'* With loud-mouth*d drum, and Phrygian shout, ,
*' Record great Evan your victorious God,
'^ Wheree'er th^ pipe invites your giddy roi|t
'^ To sports in my belov'd abode,
^^ Such sports as suits the Msenades, who climb
(e) « These two verses, hitherto little iiDde|»tood, ought, I tuink^
^ to be rendered, bvi the frantic Saiyrs obtained ti (L e. the Timbre))
*^ from the Mother-Goddess* For the Poet is giving a kind of history of
^ the Timbrel : its invention was due to the Curetes and Gorybantes,
'' by whom it was delivered into the hsads of M[otlier Rhea, and ob-
<< tained from her by the Satyrs, wl|o united it to the triennial dances
^ with which Bacchus is delighted."
Heath, not. Trag. Vet. p. 108, Oxon. 1762.
VOL. II, A A
354 THE BACCHANALIANS.
'' With fearless step the ridge sublime/*
Like the young colt, with consicious pride
Who gambols by the Mother's side,
Exulting see each Nymph advance
To join the Bacchanalian dance.
TIRESIAS, CHORUS.
TIRESIAS.
Who from the palace gates calls Cadmus forth,
Agenor's Son, who rear'd these Theban walls
After he fled from Sidon's coast ? go, say
Tiresias seeks him, he my errand knows.
And our agreement; hoary veterans both.
To bear the sacred thyrsus, and array'd
In dappled hides of stags, around our heads
The flaunting ivy bind. -;
CADMUS, TIRESIAS, CHORUS.
CADMUS.
My dearest friend,
What joy inspir'd me, when each sapient wonl
That flows from thy instructive tongue, I heard
Within the palace : but I come prepared,
Invested with the ensigns of the God.
For it behoves us, with our utmost might
To raise the glories of my Daughter's Son,
Illustrious Bacchus, who to mortal eyes
A potent God displays himself. O where
Shall we begin, or where conclude the dance,
Shaking our hoary locks? conduct the steps.
Aged Tiresias, of thy aged friend :
For thou art wise ; and 1/ by night, by day
Unwearied, with my thyrsus am resolv'd
To smite the ground, tho' sports like these our age
Has caus*d us to forget.
TIRESIAS.
You sympathise
THE BACCHANALIANS. 355
With me, for I too am grown youi^g again>
And in tfae dance will join.
CADMUS.
We in our chariots
Will therefore mount the hiJl.
TIRESIAS,
This might be deem'd
An insufficient homage to the God.
CADMUS.
Old as I am, O veteran, like a child
Thee will I guide.
TIRE3IAS.
Superfluous are our toils,
For to Cithaeron will the God himself
Conduct us.
CADMUS.
But shall we alone, of all *
The Theban citizens, to Bacchus lead
*
The festive dance ?
TIRESIAS.
Because ourselves alone
Are truly wise, but others judge amiss.
CADMUS.
TTwill be a tedious march : but take my hand.
TIRESIAS.
O clasp yours* fast in mine.
CADMUS,
I am a man
And hence presume not to despise the Gods.
TIRESIAS.
Into the nature of th' immortal Powers
I search not too minutely. Those traditions
Which from our Sires descended, and which long
We have preserv'd, coeval with our birth.
By no insidious reasoning, no device
Of sophisters, can ever be o'erthrown.
Some will allege, I use not the discretion
A A ^
356 THE BACCHANALIANS.
My age require, when I resolve to dante.
And with a wreath of ivy crown my brows*
Whether tlie vounii: or old should lead his choir
The God hath noi dcfin*d^ but claims from all
A public homage, tho' to him no joy
Mere numbers by their worship can afford.
CADMUS.
Since, O Tiresias^ thou these solar beams
Behold'st not, by my words will I to thee
Perform the faithful office of a Seer.
Pentheus with speed toward the palace eoni^^
Echion's son, to whom I have surrendered
The empire of this land. How is he smitten
With wonder ! what fresh tidings caa be bring ?
PENTHEUS, CADMUS, TIRESIAS, CHORUS,
PENTHEUS.
Having awhile been absent from the realfn^
On my return I hear, that by fresh evils
This city is infested, and their homes
Our women have deserted, on pretence
That they in mystic orgies are engaged ;
On the umbrageous hills they chant the praise
Of this new God, whoe'er he be, this Bacchus;
Him in their dances they revere, and place
Amid their ranks huge goblets fraught with wihe :
Some fly to pathless deserts, where they meet
Their paramours, while they in outward shew
Are Ma?nades by holy rites engrossed.
Yet Venus more than Bacchus they revere.
Binding their hands, as many as I caught.
My servants in the public prisons hold :
But o'er the craggy mountains will I chase
All who escap'd, both Ino and Agave
Who to Echion bore me, with Autonoe
Actaeon's mother ; them in galling chains
Will I secure, and force them to desist "*
THE BACCHANALIANS. 357
From lh€6€ accursed Bacchanalian rites.
J3ut they inform me that a stranger, vers'd
In fraud and vile enchaBtments^ is arriv'd
From Lydin, grac'd with auburn tresses, wreaih'd
In wavy ringlets, his complexion's ruddy,
And in his animated eyes are lodg'd
All Cytherea's graces, he, by day, ' .
By night, holds converse with our blooming maids.
Pretending to instruct them in the rites
Of Bacchus. But if once within these, walls
1 seize him, he no more shall brandish wide
His thyrsus, or those auburn ringlets wave.
For I that head will sever from his trunk.
He says that Bacchus is a God, pretends
That erst he in the fostering thigh of Jove
Was lodg'd secure, tho' by Heaven's flaming bolts
He with bis guilty Mother was consam'd.
Because with lying tongue she sty I'd hei-self
The Thunderer's bride. Doih not the arrogance
Of this vain stranger, whosoe'er he be.
Merit severe and exemplary vengeance?
But lo, another miracle ! I view
The seer Tiresias, in the dappled hides ■
Of stags, (O most ridiculous !) arrayed
Attended by my Mother's hoai*y Father,
Who brandishes a wand in frantic guise.
Tis with disgust, my Gr^ndshe, that these eyej
Behold your venerable age devoid
Of understanding. Why refuse to cast '
That ivy-wreath away, or why still holds
Your hand the thyrsus ? was it, O Tiresias,
Thro* thy persuasion ? would'st thou h^ve him too.
Busied in introducing to mankind
This upstart God> observe the winged tribes
That skim the air, or from the blazing shrine
Derive a gainful trade ? Unless grey hairs
"Had pleaded thy excuse, thou should'st sit chained
358 THE BACCHANALIANS.
Amid yon Bacchanalians. For when women
I Share at their feasts the grape's bewitching juice j
From their licentious orgies, I pronounce^
No good results,
CHORUS.
Ye violated rites
Ordain'd by Heaven ! O stranger, for the Grods
Hast thou no reverence, or for mighty Cadmus^
Who erst that crop of earth-born warriors sow'd ?
Son of Echion, dost thou shame thy race i
TIRESIAS. .
'\ When the wise man hath found a specious topic
; On which to argue, he with ease may frame
■ An eloquent harangue. Your tongue indeed
S Is voluble like theirs who reason well,
(^ But in your language no discretion reigns.-
^^ He who posseses courage, sovereign power.
And fluency of speech, if not endued
With wisdom, is an evil citizen.
I have not words t* express how this new God :
Whom you deride, thro* Greece shall be rever'd.
The two chief rulers of this nether world,
Proud boy, are Ceres, Goddess most benign,
Or Earth, (distinguish her by either nam^)
Who nourishes mankind with solid food :
Yet hath the son of Semele discovered.
And introduc'd, the grape's delicious draught.
Which vies with her, which causes every grief
To cease among the wretched tribes of men.
With the enlivening beverage of the vine
Whenever they are fiU'd ; he al^o gives
Sleep, sweet oblivion to our daily cares.
Than which no medicine is with greater power '
Endued to heal our anguish. Tho' a God, ^
He in libations to th' immortal powers
Is oft pour'd fortlv-that men thro' him may gain
Unnumber'd benefits. But you deride him.
THE BACCHANALIANS. 359
Because he erst was in the thigh of Jove
Enclos'd : to you I fully will expound
This noble mystery. From the lightning's blaze
When Jove had snatch'd and to Olympus borne
The tender infant, Juno from the realms
Of Heaven would have expelled him. But Jove fram'd
This stratagem to thwart her ; having broken
A portion of that Ether which enwraps
The world, he plac'd him there, surrendering up
Young Bacchus for an hostage, to appease
The wrath of Juno; -whence, in after-time?,
.Deluded mortals ^aid he in the thigh
Of Jove was nourish'd^ and by thus omitting
(3) One single letter, the tradition forg'd.
This God too is a mighty Seer, the transporjbs,
And Bacchanalian frenzy he inspire?,
With a prophetic energy abound ;
For when he enters with resistles3 force
The human frame, h^ prompts his madding votaries
To speak of things hereafter, and assumes,
In some degree, the character pf Mars (4)
(3) Substituting finpo;, ifi^hich signifies '^ thi^,'' for ofA^ *' hostage."*
Many antient Greek Mniters call Jimo '< the Air,** insomuch that,- Hgai
0 ocg is a definition to be met with in Suidas, and several other Lexico-
graphers ; and hence Bacchus* being lodged in the Air when he was an
infant, is called h|s being given to Juno for an hostage : But Diodoms
Siculus imputes the origin of this tradition to the concealment of Bacchus
in a mountain of India, called Meros, overlooking the city of Nysa,
which boasted of having that God for its ibunder.
(4) Nonnus in like manner draws a comparison between Bacchus and
Mars;
Dionyss. L.,18. p. 504, ed. Lubin^
In nought to Mars inferior thee I call;
Great 'midst th* sons of Jove, thou viest with all :
Not Mars with more success his spear doth wield
Than thon thy thyrsus in tfa* embattled- field.
Ttie lime Poe!^ mi another passage, Yfladi does not at praseat readily
LI.
360 THE BACCHANALIANS.
For he with sudden terror smites the* host.
When under arms, e*en in the ranks of war,
Before a lance is hurlM : by Bacchus wrought
Are madness, and these fears : an Delphic rockis
May you behold him vaulting, with a torch
Smiting the cloven summit of Parnassus,
And brandishing the Bacchanalian branch ;
He thro' all Greece is mighty. But, OPeDtheui^
To my persuasions yield, nor idly boaet
Of your authority, your rank supreme:
Learn to suppress the fond conceit, nor think
That you are wise. But in this land receive -
The God, pour forth libations, celebraite
His feasts, and on your brow the gadand bind.
For Bacchus drags not a reluctant t4^a4n
Of Females to th' impure delights of Venus:
But in his nature still doth there subsist
An inborn modesty, which never fails,
} To this we should look well : for midst the rites
A I Of Bacchus, no contagion can infect
f The bosoms of the chaste. Hath this escaped
Your notice ? You rejoice, when crowds beset
The gates, and Thebes extolls the name of JPenthetis:
He too delights in homage I presume.
Myself, and Cadmus whom you ridicaile.
Will therefore wear our ivy crowns, and dance.
Both grey with age, yet iTbehoves us both
To join the choral dance, nor shall your; word$
Ui^e me towage an ineffectual war
Against the God. For with inveterate frenzy
Are you possest, no magic charms can beal
A malady like yours, which owes its rise
To some enchantment.
CHOKt'S.
Aged man, thou boldest
occur to me, describes in a very anirtirftiecl straiii the wonderful aud
instmrtaneow eflfiKis of a PjU»c teiTor on the brtMMi Mfaid. •
THE BACCHANALIANS. 36f
A language not unworthy of ApoUo,
And wisely pay'st dwe hotiours to young BromiuSy
That mighty God.
CADMUg:
Tiresias, O my son.
Hath counseird thee aright: with us reside.
The laws forbid not. B(!it from us thoa fliest,
Tho' capable, yet destitute of wisdom.
What tho% as thou averr'st, this Bacoh«s prove
At length no God, y^t cati him one ; the ^shood
Shall do thee credit : since he is the sod
Of Semele, th* opinion that she bore
A Deity, great honour #ill reflect
On 'us, and all our race. Hast thou beheld
Actaeon's wretched fate, whom in the woods.
Trained by his care, the ravenous hounds devoui^d.
Because he idly boasted to excel
Diana in the ciiase? lest thon like him
Should'st perish, hither come, and round thy head
The sacred ivy will I bind; with us
Yield homage to the God,
BENTHEUS.
You shall not touch me;
Go celebrate these Bacchanalian rites.
Your folly is cont^^ous^ On the wretch
From whom you learn such madness, will I wreak
A vengeance ju^ and terrilidie. Let some
Go to yon chair with speed, whence he observe*
The flight of birds, o'exturn. it with their levers
As if with NepjEune's trident, in, confusion
Blend all his ensigns of the Soothsayer's trade.
And to the winds of Heaven disperse his Wireaths^
Hence shall I sting him deeply: but let others
Range thro' the city, and trace out the steps
Of that effeminate stranger, who misleads
Into fresh guilt our women, and defiles
The bridal couch : if ye the miscreant seize.
SG^ THE BACCHANALIANS.
Bind him and drag him hither^ to be ston'd
As he deserves : in Thebes shall he behold
Most inauspicious Bacchanalian rites.
TIRESIAS.
Unhappy man^ you know not what you say.
You certainly are frantic, and long since
Your reason has been wavering. Let us go
And offer up our prayers for him, O Cadmus,
(Altho' his wrath be dreadful) and for Thebes>
Lest signal vengeance^ by th* offended God^
Should be on ail inflicted. With your staff
Of ivy follow me^ and let us strive
Each other to support : it were upseemly
For two old men to fall. But come what may.
To Bacchus^ son of Jove> must we perform
Our duteous service. But beware, lest Pentheos
Bring sorrow to your house. Not as a Seer
This do I speak ; but by experience taught
That folly issues from the mouth of fooku
[Exeunt cadmys and T|Rb»ias*
CHORUS.
ODE.
I. 1.
«
Religion^ O thou venerable Queen^
Borne on thy golden pinions thro' the" world,
Heard'st thou that foul reproach.
By the blaspheming Pentheus cast
On Bromius^ Semele^s illustrious son.
Who crown'd with vernal garlands^ at the board
Where genial mirth presides, is most rever'd
Of all the blest immortal powers ?
His offices are these ; to dance^
To hear the pipe's sweet sounds with joy,
Tq bid care cease, when the grape's clusters
Are introduced among the Gods,
And foaming bowls, with ivy tendrills wreath'd^
Cause the gay feast to close in lenient sleep.
THE BACCHANALIANS. 363
I. 2.
To certain misery, the unbridled tongue.
And frenzy's lawless rage, at length must lead ;
But a pacific life
On its stable basis rests.
And Wisdom is the pillar of a throne.
Distant in place, from Ether's lucid fields
The Gods look down on mortals here below.
That science which beyond the scope
Of frail humanity aspires.
Haunts not the bosom of the Sage.
Short is life, and they who follow
Ambition's splendid treacherous lure
Taste not the blessings of the present hour:
I deem their conduct frantic and unwise*
n. 1.
O could I sail to Cyprus, happy isle
Of Venus, whence sweet Loves dispensed to man
Sooth every anxious breast !
And Paphos, where with hundred mouths
The waves of ocean fructify the plains,
Tho* never aided by refreshing showers ;
Or to the Muses' fair Pierian seat
Olympus' consecrated vale,
O Bromius, Bromius, thither lead
Our chosen band, thou Power Divine :
In those realms are found the Graces^
There inhabits young Desire,
And thete exulting Bacchus* festive train
Their sacred orgies are allow'd to hold.
IL 2.
Our Deity, the son of Jove, delights
In banquets, and in Peace, the source of wealth.
And nurse of blooming youths :
Impartial to*the rich and poor.
On both he showers unmingled joys of wine :'
Whoever sternly slights the profFer'd boon^
364 THE BACCHANALIANS.
Foe to the God, rejects a bliss which lasts
Thro' leDgthen'd days and happy nights.
'Tis wisdom to restrain oar souli^
From crediting the doctrines taught
By men, rashly overweening.
Whatever with imitbrm consent.
The multitude hath practis'd and approved,
As an unquestion'd trath will I proclaim.
«
SERVANTS BuiNG BACCHUS boun^d,
PENTHEUS, CHORUS.
SERVANT.
We come, O Pentheus, having seiz'd the prey.
For whom thou didst, dispatch us, nor in vain
Assaird we, for we found the «avage tauie :
He fled not, but without reluctance yielded
And undismayed, nor did those riiddy cheeks
Change their complexion; with a smile he bade u^
Bind him and lead him on ; his firm demeanor
Extorted my respect : then sei^'d with shame
I cry'd ; '^ O stranger, I against my will
*' Convey thee hence ; but I am sent by Pentheus,
" Who thus enjoin'd." As for the female choir
Of Bacchus' votaries, whom, when caught, by chains
Thou in the public prison didst confine,
Escap'd from bondage, thro' the sacred groves
They- in wild measures lead the dance, and call
On Bromius, on the God whom they adore.
Spontaneously their fetters burst asunder,
Arid massive bars, untouched by human hand.
Flew from the doors. To Thebes this stranger comes
With many powers miraculous endued.
But 'tis thy part to see to what reniains.
PENTHEUS.
Hold last his hands : for now he is confined
Amid ilie toils, he hath not speed sufficient :
To 'scape me. The mere graces of thy Ibrm
Are such, O «tranger> as may well ejatice t ♦'
THE BACCHANALIANS. 366
Frail women^s hearts, and fur this causfe thau com^st.
Unlike a wrestler's, o'er thy cheeks dishevel'd
Stream the long ringlets of thy hair, expressive
Of wantonness; effeminately white
Is thy complexion ; the sun's parching rays
Avoiding, by thy charms in shadowy groves
Thou striv'st love's idle dalliance to invite.
But first inform me from what race thou spring'st.
BACCHUS,
No empty boast I utter, but with ease
Can answer this enquiry. Have you heard
Of Tmolus* flowery mount ?
PENTHEUS.
I know it circles
The walls of Sardis, i
BACCHUS.
Thence I come : my country
Is Lydia.
PENTHEUS.
But from whence dost thou impart
These rites to Greece ?
BACCHUS.
By Bacchus, son of Jove^
Was I initiated.
^ PENTHEUS.
Is there a Jove
In those Barbaric regions who begets
New Deities?
BACCHUS.
No : but 'tis he who here
Took forhis Bride the beauteous Semele.
PENTHEUS.
Was it by night or in the face of day
That he constrain'd thee to adopt his worship?
BACCHUS.
By hioi was I discem'd, him too I saw
Full clearly, when to me thie God entrusted . ,
I r
366 THE BACCHANALIANS.
The mystic rites.
PENTHEUS.
But of these mystic rites
What is the nature i
BACCHUS.
They who never mingled
In Bacchus' sacred orgies must not know.
PENTHEUS.
Avail they aught to those who at his altars
Present th' ohiation ?
BACCHUS.
Tho' it well deserve
All your researches, this you must not hear.
PENTHEUS.
Thou artfully hast vamp'd up this deceit
To raise my curiosity.
BACCHUS.
The rites
Of Bacchus dwell not underneath the roof
Of bold impiety.
PENTHEUS.
Since thou averr'st
That thou full clearly hast discern'd the God,
Describe his person.
BACCHUS.
He assum'd what form
He pleas'd, nor did I issue my commands.
PENTHEUS.
My question thou full dextrously evad'st.
And mak'st no answer.
BACCHUS.
He must seem devoid
Of reason, who mysterious truths unfolds
To those who lack discretion.
PENTHEUS.
Cam'st thou first
To Thebes, to introduce this God }
THE BACCHANALIANS. 367
BACCHUS.
In dance
All the Barbarians celebrate our orgies.
PENTHEUS.
Because in wisdom tliey are far beneath
The citizens of Greece.
BACCHUS
In this respect
They far transcend : but different are their laws.
PENTHEUS.
By night or day these sacred rites perform'st thou ?
BACCHUS.
Mostly by nighty for venerable is darkness.
PENTHEUS.
To women this is treacherous and unsafe.
BACCHUS.
E'en in the broadest day may shame be found.
PENTHEUS.
Thou for thy impious sophistries shalt suffer
Due punishment.
BACCHUS.
For indiscretion^ you,
And want of reverence to the God.
PENTHEUS.
How bold
Is Bacchus, practis'd in the strife of wofds!
BACCHUS.
What shall I suffer, say what dreadful sentence
On me wih thou inflict ?
PENTHEUS.
!First will I cut
Thy graceful ringlets.
BACCHUS.
Sacred are these locks,
I (5) nourish them in reverence to the God.
(5) '^Virgil has translated this passage in the nccount of Amata
** f>retending to devote her Daughter Lavinia to Bacchus ;
5S& THE BACCHANAUABfS.
PENTHEUS.
Then let thy hands surrender up the thyrsus*
^ BACCHUS.
Take it away thyself: it was the gift
Of Bacchus, and I bear it.
PENTHEUS.
In a dungeon
Thee will I guard.
BACCHUS,
Whene'er I please, the God^
The God himself, will instantly release me.
PENTHEUS*
When 'midst his frantic votaries thou shalt stand,
And call upon his name.
BACCHUS.
E'en now the God
Is present, and beholds what I endure.
PENTHEUS.
Where is he » to these eyes he still remains
Invisible.
BACCHUS.
With me : but you are impious.
And cannot see him.
PENTHEUS.
Hold him fast ; he scorns
Both me and Thebes.
<< Quin etiam in silvas simulato nuraine Bacchi
'^ Evolat, et natam frondosis montibus abdit,
** Evoe Bacche, fremens, solum te virgine dignom
*^ Vociferans. Etenim mplles tibi sumere thyrsos,
<< Te lusti-are choro, aacram tibi pa8cere crinem, JEiL L vii ▼• 385*
<< Wandering through woods and wilds and devious ways,
<< She feign'd the rites of Bacchus, cried aloud
'< And to the buxom God the Virgin Tow'd :
« Evoe, O Bacchus, thus began the song,
^* Apd Evoe, answered all the female throng.
" O Virgin, worthy thee alone !* she cried ;
" O wortliy thee alone !" the crew replied :
'^ For thee she feeds her hair, she leads thy dance,
^< And with thy wuiding ivy wreaths her lance. Drydiem.*
Brvnck.
THE BACCHANALIANS. 369
BACCHUS.
Stand off^ and bind me not :
I still retain my reason^ and say this
To the distracted.
PENTHEUS.
I who here am lord
0*er thee, repeat it, that thou shall b^ bouncl<
BACCHUS.
You know not that you live, you neither see
Nor recpllect your very name.
PENTHEUS.
Tis Pentheus ;
Agave and Echion were my parents.
BACCHUS.
Such (6) inauspicious fortunes as that name
Prognosticates, you justly have descr/d.
PENTHEUS.
Go, bind him to the manger where toy steeds
Are fed, that darkness may his prospects bound.
There datwce : but I for slaves will sell these women
Whom thou bring'st hither, partners of thy crimes ;
Or from the rattling drum at least restrain
Their busy hands, and make them ply the loom.
{Exit PEMTHlEUS.
■ BACCHUS.
I will retire: F6r what thefales decree noty ' ' '
Necessity constrains us not t'endure.
But for these scoffs^ will B&cchus, whom you' eatl
A thing of nought, on yoiir devoted head
Inflict just vengeance r for, while me you Wrong,
Youdn^ ID galling ohniils, the captive Odd.
lExitixAccniis gkttdtd.
(6) IntlieQieekIaiigiiiigew»0bc8igiiifie» '^Grief*^ At tke eondnieB
of the dialogae between Cadmus and Tir^iaA a f&w pages before, the
litter has abeady made the s^e'duuMiable pirn i anil Itieochtiia l|a»
debased fab i&k Idylliiim by it, '
«g ^ WtAtfAm, pki « mate fXyl^w,
VOL. II« B B
370 THE BACCHANALIANS.
CHORUS..
ODE.
I.
From Achelous* slimy bed,
O lovely Dirce, who deriv'st thy birth ;
When first Jove's son young Bacchus grac*d the earth.
Thy streams were sprinkled o^er his head.
Th' abortive infant, his relenting Sire
Snatch'd from the lightning's livid fire,
And shelter'd in his thigh ;
" Let this male womb contain thee/' cried aloud
The parent God ; ^' till to Thebes' wondering crowd
Thee I produce, their Deity,
By Dithyrambus' name." Our solemn rite.
Yet thou, O Dirce, dost conf(mnd.
Regardless of our train with garlands crown'cl.
Why scorn my prayer ? what means thy flij;ht ?
Obedient to young Bromius' nod.
Soon shall thy current hail the jocund God,
Shaded by ripen'd clusters bright.
And vineyards blushing rich delight.
^ U. /
But ah, with what ungovern'd rage
Amidst our orgies stalks yon earth-born KtDg>
Pentheus, who from the Dragon's tifeth did spring
The prop of bold Echiion's agef
No human feiatures mark that savage .face.
He, like the Giants' bloody race.
Defies th' immortal Powers.
'Midst Bromius' votaries, while I tread the pfain.
Me will the Tyrant bind with galling chain ;
The partner of our festive hours
Already in a dungeon he detains.
Secluded from' the beams of day.
O Bacchus, Son of Jove, dost thou surrey
The Priest who chants thy hallow'd strains
THE BACCHANALIANS. S71
Expos'd to Fate's impending scourge I
Descend benign from steep Olympus* verge.
Brandish thy thyrsus, and repress
That ruthless miscreant's wantonness.
III.
Lead'st thou the votive choir
To Nyssa*s (7) mount where savage beasts abound.
On steep Corycian summits art thou found,
Or dost thou haunt Olympus* shadowy cave.
Where Orpheus erst, with magic lyre.
Collected trees that listen 'd to his strain.
And ]ur*d the howling lion from the plain ?
O blest Pierian mount.
Revering thee, ere long will Bacchus lead *
His shouting followers to the Muses' fount.
And crossing Axius* rapid spring
The Maenades to (8) Lydia bring
Streaming with joys exhaustless and refin'd,
Bounteous parent of mankind.
Whose waters glide thro* regions fam'd ^
For coursers which outstrip the wind.
(7) The epithet ^^tippopo; << nurse of wild beasts^ seems vto be here
applied to the mountain Nyssa, on account of its producing the Tigers
by which Poets and Painters concur in representing the chariot of
Bacchus as drawn, '
Qui pampineis ykju^ Juga. flectit habenis
Liber, agens celso Nysae de vertice Tigres.
VitiGiL, iEn« 1. ▼i»~v. 804.
Bacchus turning from his Indian war,
By Tygers drawn triumphant in his car^
Fron Nisus' top descending on the plains ;
With curling vines around his purple reins., Drtdek.
Mr. Jodrdl having too hastily taken t^e last of the above lines from
Virgil, detacli^; calls it a representation of the God pwmnnff the
Tigers from ftne. lofty eminence of Nysa.
(8) Heath and Dr. Musgrave, in their notes, observe that tiie Asia-
tic Lydia cannot be the place here meant, but that: the Poet is speaking
of a river called Lydia, mentioned by several of the antient historians
and geographical writers, which constitutes the boundary between some
part of BceolSa and MacedoL V '
BBS
S72 THE BACCHANALlANSi
BA€X:HUS (wiMn).
Ho ! listen, listen, listen, to my voice,
Ye Bacchanalian Nympbs.
CHORUS.
Who's there ? whence C9ine
The sounds of Evius which thus call me forth I
BAGGHUS (wUhm).
To you again I sptak, e'en I the Son
Of Semele and Jove.
SEMICHORrS I.
Thou mighty Lord,
O Bromius, Bromius, join our votive choir»
How horribly the ground beneath our feet
Shakes ! venerable God ! ere long the house
Of Pentheus from its basis shall be hnrVd.
Refulgent in the portals Bacchus stands, ^
To him yield duteous worship.
SEMICHORUS n.
We obey.
See the beams starting from yon marble columtit^.
Within those chaitibers the triumphant shouts
Of Bromius shall be heard.
SEMICHORUS I.
Lights light the torch.
The blazing torch, and fire the house of Pentheus.
SEMICHORUS n.
Behold'st thou not the rising conflagration.
And on the sacred tomb of Semele
How with redoubled force those embers burn
The relics of Jove's lightning? on the glonitd
Fall prostrate, O ye trembling Msenades:
For Bacchus, Son of Jove, our King, inVlldes,
And levels these proud mansions with the ground.
BACCHUS, CHORUS.
BACCHUS.
What! seiz'd with terror, ye Barbarian damfi^
THE BACCHANALIANS. m
On earth are ye fallen prostrate ? ye perceived.
It seems, how Bacchus shook the house of Pentheus.
Rise ; let those trembling limbs resume their office.
And lay aside your fears.
CHORUS.
O thou who pour'st
A splendour o'er our Bacchanalian rites.
Thee with what transport I again behold!
Forlorn we wail'd thy absence.
BACX3HUS.
By despair
Were ye encompassM ; borne to Pentheus' house
When I y/fras sentenced to the gloomy dungeon.
CHORUS.
What could I feel but horror; for what friend
Had I if thou hadst fail'd ? But by what meant
Wert thou deliver'd, after thou hadst faUen
Into the hands of that unrighteous man f
BACCHUS.
Myself full easily, myself set free.
And with no toi\.
CHORUS.
Did he not bind thy hands
In galling chains?
BACCHUS.
Herein too I his rage
Have mock*d : for while he thought he had secur'd
His prisoner, me he touch'd not, but was sooth 'd
With empty hope : for having found a Bull
In the lame stall to which they had con6n*d me.
The beast's tough hoofs he shackled, breathing ire;
Sweat from each pore distill'd, and with his t?eth
He gnaw'd his lips, while I sat near at hand
An unconcern'd spectator : but meantime
Bacchus on his arrival shook the walls,
And kindled on his Mother's iiepulchre .
The sleeping embers, which, when Pentheus saw.
S74 THE BACCHANALIANS.
He thought the mansion blaz'd, and ran impetaant
Now here, now there, commanding his attendants
To bring all (a) Achelous : tp no purpose
Did every servant toil ; but he the flames
Left unextinguished, and on a surmise
That I had 'scap'd, into the palace rush'd
With his drawn sword. Then Bromius (I describe
Each circumstance as it to me appeared)
Within the hall, a meteor in my shape
Composed, which the distracted Pentheus smote.
Wounding the air as if he had transpierced
(8) The river Achelous was so much celebrated, that it has fir«-
quenUy been made use of to signify water in general, as in YiigiTB
Georgics,
Cbaoniam pingni glandem mutavit aristi,
Pocuhmae inventis Achdoia miscuit uvis*
Which Diyden has rendered
" Who gave us com for mast, for water wine."
Wh^n Hermione makes use of the term Ax^^^u^ ^s*^ in the Andro-
mache, whUe she is threatening to employ that untbrtnnate' Princess
in the most servile offices,'! have concurred *with the Latin transhi'
tipn in rendering it simply *' water" because I was apprehens9v<e it
might sound preposterous to an E^nglish reader to speak of the small .
quantity of water carried in a vessel at Phthia, a province of Thessaly,
by the name of a river dividing iEtolia from Acamania, at which it was
impossible it could have been filled. But where the frantic Pentheus
is calling for whole rivers to extinguish a conflagration, the gieography
becomes immaterial, nor are we bound to enquire whether the scene^is
near their banks ; by dropping the metaphor, and saying only ^ to
bring water," we may b^ tiiouglit to weaken the energy of the originaL
J cannot discover saiy otiier reason for Dirce being called, in tiie pre-
ceding Ode, the Daughter of Achelous, than that rivet's being con-
sidered as Didymus (cited by Barnes) styles it, in the light of the
most antient of all others, UorafMuv vT^ttTQ/Ttv:!^. Nonnns calls the
fountain Dirce, the Daughter of Ismenos, a river near Thebes, often
mentioned in conjunction with it by Euripides; and Boccace, in
his Genealogia Decorum Gentilium, speaks of Durce, who, betoe
her metamorphosis, was Wife of Lycus, as one of the Daughtejv of
the Sun. In regard to the passage referred to by Barnes, in N«-
talis Comes, a writer of the sixteenth century, it affords no new
light, as the above-mentioned passage of Euripides is the sole autho-
rity he produces for caUing Durce daughter of Achelous,
THE BACCHANAtlANS. S75
My vitaU. Bacchus then aflSicted him
With greater evils, for he dash'd the roof
Upon the ground, and the whole structure broke
Into a thousand fragments, while he view'd
The scene of my captivity, a scene
To him most inauspicious : thro' fatigue
His sword he from his hand let fall^ and droops
Unnerv'd; presumptuous man, who with a God
Hath dar'd to wage this war. But undismayed
I from these doors the Bacchanalian choir
Conducting, join your band, nor heed the wrath
Of Pentheus. But I deem he soon will reach
The vestibule, for [his sandals hear
Within resounding. After these events
What vehement reproaches will he utter ?
Yet will I meet him calmly, tho' he come
Breathing die threats : for it behoves the wise
Tq curb the sallies of outrageous ire,
PENTHEUS, BACCHUS, CHORUS.
PENTHEUS.
- Most horrid are the ills I have endur'd :
That stranger, whom so recently I bound.
Hath from confinement 'scap'd. But ha! 'tis he.
What prodigies are these ? How com'st thou forth.
How dar'st thou to appear before my gates?
BACCHUS.
0 pause awhile; refrain these hasty strides^
And curb that vehemence of soul.
PENTHEUS.
How earnest thou
Forth from thy prison ? how could'st thou shake off
Thy fetters i
BACCHUS.
Said I not, or did these words
Escape your ears ? '* A God shall set me free/'
PENTHEUS.
1 know not what thou mean'st, sUch various boasts
376 THE BAOGHANAliUNS.
Flow froin that tongue. ,
He wbp for ma^ prio4M'd
The clusteripg viae.
PENTUEUS.
^hpu falsly dost 9#86r(
Thjat B^pcljws VjTPwglsit this ipirade.
MCCRUS.
Bar fast
The massive 4ftor^ pf ^ph eficircling tQiv«F.
PBNTHEUS.
Would that avail me ? caanot Qods p-erlisap
The.topmost pinnacles?
BA.CCHUS.
la qU beside
Are you full wise, except in that gfeat point -
Where wisdoiQ is n^ost needful. '
PENTHEUS.
I am vers'd
In each essential rule of a sage conduet.
BACCHUS.
First then to yonder Messenger give ear.
And learn what tidings from the mount he briBgf ;
Whil^ we will here remain, and scorn to fly.
MESSENGER, PENTHEUS, BACCHUS,
CHORUS.
MESSENGER.
0 Pentheus, monarch of this Theban realm,
I, from Cithaeron's summit, am arrived,
ViY^ with unwasted heaps of whitest snow.
PENTHEUS.
What mighty business doth this speech announce I
MESSENGER.
1 saw the Bacchanalian dames, who, urg'd
By frantic transports, issued from our gates
With their feet bare. My Sovereign, I to you
Aad to this otty, wscmld relate the deeds
THE BACCHANALIANS. a77
They hftve coaiiniUed, which are fraught with horror
And most miraculous ; but wish to bear
Whether I freely may recount what happen'd,
Or should abridge the tale : for, O my Lord,
The hasty temper of your soul> that rage
And aweful mien of royalty I fear.
PENTHEUS.
Speak out : thou sbalt incur no punishment
From me, to whom the voice of honest truth
Conveys no hostile sounds : but in proportion
^ As the exploits of yonder madding crew;
Which thou to me report'st« are more atrociops.
Severer wrath shall overtake the miscreant.
Who to our women taught these impious rites»
MESSENGER.
Our heifers in large herds the mountain's bronr
Ascended, as the sun his orient beams
Diffused to warm earth's surface, there I saw
Three groups pf women ; o'er the first Autonoe
Presided, o'er the next your royal Mother
Agave, and the third was Ino's band. .
Carelessly stretcht ppon the ground all slept,
Some for their pillow chose the leaves of fir ;
On the oak's casual foliage spread beneath
While others decently reclin'd their heads ;
Nor had th' intoxicating bowl, or sound "
Of the shrill pipe, as you assert, impeli'd them
To wander thro' the verdant grove in quest
Of Venus' joys impure. But standing up .
Amidst the Bacchanalian choir^ your. Mother, . ^'
To wake them from their slnmbers,. loudly shoAted
Soon as the bellowing of the bufls «he heard.
Then casting off sweet slmnber from their eyef.
With wond'rous seeming modesty they rose,
Young, old, the virgin, and th' unwedded dame.
Over their shoulders first their sti-eaming hair
They spread, resuming the hind's shaggy bide .
878 THE BACCHANALIANS.
Which loosely floated^ by no zone confin'd^
The speckled skins of serpents round their knees
Were girt, some in their arms bore kids> or whelps
Of surly wolves, and gave them suck, at home -
Leaving their new-born children ; on her front
Each plac'd a vivid garland form'd of oak.
Ivy, or flowers of wild convolvulus:
But one of them her thyrsus seiz'd^ and smote
The solid rock, whence gush'd the limpid fount ;
Another plung'd her wand into the ground.
From whence the bounteous God caus'd streams of wint
To issue forth, while they who wish'd for milk
Thrusting their fingers only through the turf
Found lacteous currents follow : honey dripp'd
From every staff with pliant ivy bound.
Had you been there, and seen these prodigies.
You, to that Deity whom now you scorn.
Had yielded homage. We together met.
Leaving our oxen and our fleecy charge.
Among each other a debate to hold
On their miraculous and strange exploits.
But an impostor, who in cities long
Had exercis'd his fluency of speech.
Addressed us in these terms, ^* O ye who dwell
*' Upon this hallow'd mount, are ye disposed
'* From her wild orgies forcibly to drag
'^ Agave Pentheus' Mother, and perform
^ An acceptable service to our King ?"
His words approving, we behind the thicket
In ambush placM ourselves : they wildly mov'd.
Their band collecting at the stated hour
To celebrate their feasts, with a loud voice
Invoking Bacchus, Bromius Son of Jove :
The savage beasts, the very mountain shared
Their Bacchanalian transports ; where they trod
All nature whirl'd around. But near me leap'd
Agave ; starting up, I^ from the thicket
THE BACCHANALIANS. ^79
Where I lay hid, sprung forth and ran to sei^ her.
She shriek'd aloud ; " O ye my nimble hounds,
'' These men would hunt us down ; but follow me
" Each with her thyrsus arm'd/' By hasty flight
From these infuriate Bacchanalian dames
We ^scap'd ; but they our grazing herds invaded,
Tho' in their hands no steely weapon gleam'd :
You might have seen one seize and firnriy hold
A fatted heifer, others rent the limbs
Of steers asunder; ribs and cloven hoofs
Were toss'd around, from branching pine^distiird
Morsels of flesh afnd intermingled gore.
The raging bulls , who menacM with their horns.
Were in a moment stretch'd upon the ground
Assaii'd by many a blooming maid : the Daughters
Of royal Cadmus from the flesh tore off
The hides, ere you could close your eyes ; and swift
As birds that cleave the air, they to the vale
Were borne, where o'er Asopus' current waves
The plenteous Theban harvest: on they rush'd /
Midst Hysia's and Erythra's swains, who dwell
Beneath Cithaeron's mount : with hostile rage,
AH their opponents scattered, and dragg'd forth
The shrieking infants from their lowly cots;
But whatsoe'er they on their shoulders plac'd,
Tho* fasten'd by no bandage, close adher'd.
And fell not to the earth ; no not e'en brass.
Or ponderous steel : unsing'd their tresses bore
The lambent fire. But in their wrath, the peasants,
Harrass'd by Bacchus' votaries, took up arms :
A wondrous spectacle, O King, ensued.
For by our brazen spears no blood was drawn :
Hurl'd from their hands, but where the thyrsus smote,
A griesly wound appeared ; that female troop
Discomfited the warriors, not without
Th^ assistance of some Deity ; then came
Back to their station^ to those very springs^
380 THE BACCHANALIANS-
Which for their use by their benignant God
Were open'd, there they cleansed the sprinkled gore^
And serpents with their tongues wip'd clammy dipops
From their discolour'd cheeks. My Lord^ admit
! Into this city, whosoe'er he be,
/ This Power Divine, for wondrous is his might:
' I am inform'd, this also they aver,
\ That he, the grape, that med'cine for our cares,
i Bestow'd on favour'd mortals. Take away
V The sparkling Wine, fair Venus smiles no more^ '
/ And every pleasure quits the human race.
^ CHORUS.
Tho' in the presence of a mighty King
I dread to speak so freely, yet this tinth
Shall be declat-'d, that Bacchus is inferior
To none of all the Gods.
PENTHEUS.
In one short moment
The pride of his insensate train- like fire
Is lighted up, to all the Greeks a source
Of great dishonour. But the times admit
Of no delay ; go to Elect ra's gate
And give command to all the troops who bear
The ponderous targe, or mount the rapid steed;
The light-armM infantry, and those who twaag
With surest aim th€ sounding bow^ to join me^
That we may war against this frantic crew.
Else will disgrace attend us, if we brook
Such insults from a female band. [Exit messsKGSB;
(10)' BACCHUS.
O Pentheus,
You still remain obdurate tho' you hear
My counsels, yet tho* I from you endure
Such cruel treatment^ still do I maintain
(10) This speech, and several y^hich follow, are ascribed to Baochni
on the authorities of Reiskins, Mr. Heath, Mr. Tyrwhitt, Dr. MuS-
grave, and Bnmck.
tHE BACCHANALIAS. 38 1
It is yoor duty not to take up arms
Against the God : forego this rash emprise ;
For ne'er will Bromius suffer you to drive
His votive train from yonder haunted mount.
PENTHEUS.
Counsel me not ; but having 'scap'd from prison*, -
Be satisfied with this^ or I again ^
Will punish thee.
BACCHUS.
Much rather I to him
Would offer sacrifice, than in my wrath.
Frail mortal as I am, kick 'gainst the spurs
Of a vindictive God.
FENTHEUS.
I will consign
Fit victims to the altar; slay those women
As they deserve, and o'er Cithaeron's top
Spread universal havoc.
• BACCHUS.
Your whole band
Shall be discomfited, and to complete
Your shatne, your brazen shields shall be transpierced
With the sl^ht tJiyrsus.
PENTHEUS.
We, a stranger harsh .
And obstinate, encounter, who, nor yiefds
To punishments jinflicted, nor desists.
From his rash enterprise.
BACCHUS.
You.sti^ have means
< «
, Of happily composing these dissensioqs.
PENTHEUS.
By doing what? by crouching ta my slaves?
BACCHUS. , , , ;
These women hither wjU. ][ J|;>ring unarm'd.
. . PENTHEUS. . . .
Alas, thou meditat'st som6 fell dec^t.
3St THE BACCHANALIANS.
BACCHUS.
Why do you talk of treachery ; by myschemci
When I would save you ?
PENTHEUS.
Ye this plot devised
With one consent, that ye might ever haunt
Those Bacchanalian orgies.
BACCHUS.
I have form'd
A compact with the God.
PENTHEtJS.
Bring, bring my arms ;
And be thou silent.
BACCHUS.
Would you see them seated
Together on the summit of the hill f
PENTHEUS.
This earnestly I wish for ; and with heaps
Of gold, for the discovery, will reward thee.
BACCHUS.
Whence can such wondrous eagerness arise f
PENTHEUS.
y Woe be to those I find inflam'd with wine. ' .
BACCHUS.
Why long to see the objects which you loathe ^
PENTHEUS.
Know then, in silence as I sit beneath
Yon sheltering pine —
BACCHUS.
But they will trace your footsteps,
Tho' you attempt concealment.
PENTHEUS.
Face to face
Shall Pentheus meet them ; thou hast rightly spoken*
BACCHUS.
Under my conduct will you undertake
The toilsome march ?
THE BACX^HANALIANS. StS
PKJTHEUS.
Without delay lead on :
For I my time to thy disposal yield.
BACCHUS.
Over your body cast a linen robe.
PENTHEUS.
Shall I forget to act a manly part^
And wear the dress of women ?
BACCHUS.
Iiest.they kill you, . ^.
If they perceive you are a, loan*. :
PENTHEUS.
These counsels
Are well suggested ; whosoe'er thou art.
Thou sure art wis6.
BACCHUS.
I these instructions gain'd
From Bacchus.
PENTHEUS.
Teach me therefore how to practise
The wholesome admonitions thou hast given.
BwACCHUS. . ,
Entering the palace, in a fit disguise . .
Will I equip you. ^
. . .P£9^TH£U$. .
Such as women woars ?>< ,
It shames me. > . - .
^,i, : Q^CCHUS.
N^ir noi)qnger are you prompt •■i
The votive train of Bacchus {x> behold.
'!.;. . ../: PENTHEUS. .. ^\ -
Describe the drf^f&tbo^.i^ean'st, I shall f^ssume. .
Long hair I d^vtrp y9ur l^ack will pfkutje to i^tream..
In many a ringlet. ^: v ,. •
m W. X
Of ornaments for me wilt thou contrive ?
584 THE BACCHANALIANS.
BACCHUS.
The stole shall reach your feet, and o'er your bead
I mean to place a coif.
PENTHEUS.
Is there aught more ■'
Which thou would'st a.dd f
BACCHUS. . ' -
The thyrsus in your band
Must you sustain^ and in the dappled hide
Of a slain hind advance.
PENTHteUS.
■Such female robes
Are what I cannot, will not stoop to wear.
^ BACCHUS.
Go then, and perish in th' unequal strife
With Bacchus* votaries.
PENTHEUS.
Bfetter were it first
Their motions to observe.
BACCHds.
By far more wise ■
Than hunting after others ills to swell
The number of those ills already known. '*' '
PENTHEUS. "r ' f X":
But thro' the city how shall I proceed
Unseen by every Theban ?
BACCHUS.
We naust use
Paths unfrequented: I will lead the wHlpf'
J^NTHEtJS;''''' '-' ■ ■ ' " '•' ' . :
I rather would submit to aughl^^ than sufier
Bacchus* infuriate votaries to dericle tilK ' ^' • ^ '
BAGCHtiS;
The palace we will enter, wnd deliberate, }' '- '
If you think proper. '. ■' -
p£Nttnseii.^
Whertsdfelft^lthouwilt,
THE -BACCHANALUNS. SBS
I gke my free consent, and will go forth
Prepar'd to wield the javelin, or adopt
Each salutary counsel thou canst give.
[Exit PENtHEUS.
BACCHUS.
Soon shall be reach the Bacclianalian choir,
And die as he deserves. Ye generous Dames,
Within your reach he stands. . To thee, O God
Of Nyssa, now belongs the dread emprise, '
Nor art thou distant far : be vengeance ours ;
But first do thou with madness fire his soul, ^
For while his reason yet remains entire.
He will refuse to wear a female vest.
But hurried to distraction soon assume
Such garb : I would expose, him to the scoffs
Of every Theban> thro' the city led
In such apparel, since he utter'd threats
The most alarming. But I go t' array
Pentheus in trappings such as he shall bear.
Slain by his Mother, to the shades beneath.
Thus shall he know dread Bacchus, sou of Jove,
A God most terrible when he asserts
]His slighted power : but gracious to mankind.
[Exit BACCHU&,
CHORUS.
ODE.
I.
When shall I join the midnight dance.
With agile step my comrades lead,
And as our festive choirs advance
Triumphant o'er the enanlerd mead.
My heaving bosom to the dewy gale
Expand, high bounding like a fawn
Who gambols o'er the verdant lawn.
When from the hunter she with ease
TOL. II C C
I)
366 T»E BACCHANALrANS.
Hath 'scap'd , and sprung from his entangling snare.
In vain a clamorous troop pursue 5
Swift as the storm bursts thro' the troubled air.
She leaves them far behind, and in the dale
*Midst gushing rivulets, anew
Ta*tes the sweet charms of solitude,
While intervoven thickets rude
Her favourites habitation veil ?
. What greater privlege 'midst the fell debate;
Can sage or chieftain froto the Gods reqiiefit
Xhan that of ever fastening on the crest
Of the miscreant whom we hate?
Pleasure with unsullied fnmt
Ever must alliance claim.
H.
The tardy God arrives at length
His stedftist promise to fulfil.
Exulting in immortal strength.
Tremble, ye ministers of ill !
With vengeanibe artn'd he smites the impious head
Of him who dares pollute his shrine.
And madly spurn the powers drvihe.
The Gods thick mists around them d|>ibad.
With art the lingering foot of Time they hide.
And to his haunts the sinner trace.
Desist ! ah, hope not with intemperate pride
Thou canst ascend above Heaven's sacred laws.
The wise these obvious truths embrace ;
Whatever he be, the God is strong.
And every custom 'stablish'd long ^
From nature's s(.'lf derives its cause.
What greater privilege 'midst the fell debate
Can sage or chieftain from the Gods request ^
Than that of ever fastening on the crest
Of the miscreant whom we hate ?
Pleasure with unsullied fame
Ever must alliance claim.
THE BACCHANALIANS. 587
III.
Blest is the man who 'scapes the stormy wave.
And in the harbour finds repose:
He too is blest, 'midst dangers brave,
Who soars above the malice of his foes :
And now these, now those possess
Superior talents or success ;
Distinct their aims ; but hope each bosom fires.
There are, a rich encrease who find, .
The vows of some are scatter'd in the wind :
But in my judgement blest are they
Who taste, tho' only for the day.
The joys their soul desires.
BACCHUS, PENTHEUS, CHORUS,
BACCHUS.
On you, O Pentheus, eager to behold
The rites which are forbidden, and attempt
Impossibilities, I call ; come forth
Without the palace, and before these eyes
Appear in Bacchanalian robes attir'd,
A likeness of the Msenades, a spy ^
On your own Mother, and the hallow'd choir.
Your form resembles one of CadmusT daughters.
PENTHEUB.
Two suns, Biethinks, these wondering eyes behold,
And the strange visi<Mi of a double Thebes
With its seven gates ; thou, ehangkl into a bull,
Appears't to lead the way, and from thy head
Rise stately horns. Art thou indeed that beast f
For thou its semblance bear'st. Before us marches
4;Some unpropitious God.
BACCHUS.
He is a friend
To our designs : and now those eyes disceni
The objects you were destia'd iOLbAoid.
c c 2
S88 THE BACCHANALIANS.
PENTHEUS.
What semblance do I wear ? Is not this gait.
The gait of Ino^ this Agave's mien ?
BACCHUS.
Fixing my eyes on you> melhinks e'en now
I see them. But those tresses are misplac'd.
And loosen'd from the coif which I bound o'er theoi*
PENTHEUS.
By shaking them, as in my house I trod
With Bacchanalian transports, in wild dance,
I have dishevel'd them.
BACCHUS.
But, I, whose offioe
Is to attend you, will their braids renew:
Lift up your head.
PENTHEUS.
These ornaments adjust ;
For I on thee depend.
BACCHUS.
Your zone is loose.
Nor hangs the decent vest in waving folds
Down to your feet.
PENTHEUS.
To me they seem to leayc
My right expos'd, but cover my left ankle*
BACCHUS.
Will you not place me in the foremoft rank
Among your friends, when with surprize you find
The Bacchanalians virtuous ?
PENTHEUS.
In which hand
Holding my thyrsus, shall I most resemble
One of their festive troop ?
BACCHUS.
You from the ground
With your right hand and your right foot must lift it.
This change in your opinion I applaud.
THE BACCHANALIANS. 389
PENTHEUS.
Upon my shoulders can I bear away,
Cithasron's mount, with Bacchus' frantic crew ?
BACCHUS.
You certainly are able if you will.
Erst was your soul diseased, but you ijiow think
Just as you ought.
PENTHEUS.
Strong levers must I bring,
Or with these hands unaided, from its basis
Can I pluck up the mountain, on these arms
And shoulders heaving it ?
BACCHUS.
O spare that seat
Dear to the Nymphs, and dear to gentle Paiji
Whence oft resounds the flute.
PENTHEUS.
Thou well hast spoken.
Defenceless women must not be subdued
By brutal strength : but in the piny grove
Will I conceal myself.
BACCHUS.
A place well-suitied
For your intended ambush will you find.
When thither you ascend, a treacherous spv,
To view the Ma&nades.
PENTHEUS.
I rather think
That 'midst the woods, they like 3the feather'd race
May in their beds be caught, to wanton sloth
While they themselves abandonr
BACCHUS,
On the watch
Go therefore, and you haply will surprize them
If not surpriz'd yourself.
PENTHEUS.
Mn pomp conduct
a&^.
590 THE BACCHANAUANS.
Me thro' the midst of the fam'd Theibaq realm,
Por I alone of all its valiant ^QBS
Have dar*d to undertake this great emprise.
BACCHUS.
You singly for the city have endur'd
Toils to yourself peculiar, and such coaflicts
As your atchievements have deserv'd, await you,
But follow me, for I am a safe guide :
Thence shall another bear you.
PENTI^EUS.
What, my Mother f
BACCHUS.
To every eye conspicuous. .
PENTHEUS.
Such my aim.
BACCHUS.
You shall be carried back.
PENTHpUS.
Thou represen^'st me
Like some inactive dastard.
BACCHUS.
In the hands
Of her who gave you birth.
PENTHEUS.
How ! must I then
Be so effeminate ?
BACCHUS.
As this implies.
PENTHEUS.
An undertaking worthy of myself
Is that on which I enter. [Exit penthevs.
BACCHUS.
You in wrath
Are dreadful, aiid to dreadful scenes of blood
Rush with impetuous step. Top high for e^rth.
Go seek renown in Heaven. Stretch forth your hands,
Ag^ve, and thy sisters, O ye Daughters
THE BACCHANALIANS. $^i
Of Cadmus. To 9 mighty strife I lead
This youth, where I and Bromius shall prevail.
The sequel, let th* ev^nt itself disclose.
[Exit BACCHUS.*
CHOttys.
O D E.
I.
Swift hounds of Madness, the steep mount ascen^.
To Cadmus' Daughters at their mystic xite
Hie instantly, e^^b bosom rend
With that porten|;oii3 rage your stipga excite
'Gainst yon distracted spy, in female vest
Who with a treacherous purpose ^rest,
The haliow'd Maenades invades.
His Mother op the rook, surveys our foe
A^O^ding from ^he plains below,
d^d to her oomrade^ 'miidst their wqnted shades,
Exclaicas ; '^ With iaipious scorn
^' What Xbebatt mount3 these hilU to y^:?^ our chojr ?
*^ He was not by a moilal Sire
'' Begotten, or of woman born,
'^ From some lion'« fierce embrace
" He sprung, or from the Libyan Gorgon's race.'^
Descend from Heaven, thy gUttWPg steel
Unsheath, O Justice, let that ^artbrborn youth,
poe to religion^ law, and plighted truths
^chion's Son, severest vengeance feel.
n.
With views tyrannjp, and immoderate ire^j
Where Bacchus loves his midnight spoVts to hold.
And Sem^le^s devoted choir
Her pr^se9 chant, he ranges uncontrol'd.
As if man's feeble prowess coujd defy
Th* unconquerable Deity.
Securely o'er life's dangerous stage
Who hope to pass, their wandering thoughts confine,.
Nor scrutinise exploits divine.
392 THE BAGGHANAUANS.
I envy not the talents of the Sage ;
Far nobler aims are mine :
Those truths alone I labour to attain
Which stablish Virtue's endless reign.
In such devotions prompt to join
I each rite with horror view,
That tends to rob the Gods of homage due.
Descend from Heaven, thy glittering steel
IJnsheath, O Justice, let that ejarth-born youth.
Foe, to religion, law, .and plighted truth,
Echion's Son, severest vengeance f^l.
m.
Assume the bull's tremendous form,
A dragon arm'd with thousand heads arise.
Or with the lion's glaring eyes f
Thou mighty (11) Hunter rouse'thp gathering storm i
Yet rather now thine own ingenuous fiaice
Displaying, in the, snare surprize
yon Tyrant ere his danger he descries.
Fallen 'mong the Maenades that fatal raoct
MESSENGER, CHORUS.
MESSENGER.
Ye mansions^ prosperous erst in Greece, and founde4
(12) By that old man of Sidon, in these meads
Who sow'd the earth-born crop when he^ad slain
The Dragon ; with what tears do I bewail
Your fate : tho' servitude be my hard portion ^
Yet sympathises an ingenuous slave
In the afflictions of his lords.
(11) Zagreus, one of the names of Bacchus, is derived l)y ik» lexi-
cographers from his activity in the chase j Zay^, qoasi Tiofu oygnw*
H. Steph. Thes. Gr. vol, 5. p. 1003.
(12) Cadmus, vfho founded Thebes, when he was yet young and
previous to his marriage with Harmonia ; but is in this Tragedy repre-
sented as very aged and infirm, his Grandson Pentheus being aniveidfat
ve^irs of maturity.
THE BACCHANALIANS. 893
CHORUS.
What bringst thou
Fresh tidings from the Bacchanalian dames ?
MESSENGER.
Echion's offsprings Pentheus, is no more,
CHORUS.
O sovereign Bromius, now dost thou appear
A mighty God.
MESSENGER.
What mean'st thou by this language ?
At the disastrous fortunes of our King
Dost thou exult, O woman ?
CHORUS.
I was born
in foreign climes, and with Barbaric voice
Chant Bacchus' praises. Now no more I fear
The galling chain.
MESSENGER.
Canst thou suppose that Thebes
Is thus enervate grown ?
CHORUS.
Not Thebes, but Bacchus,
'Bacchus is now our Ruler.
MESSENGER.
I forgive thee ;
Yet glorying in the mischiefs ye have done,
0 woman, is unseemly.
CHORUS.
By what fatfs
T^he miscreant died, inform me.
MESSENGER*
Having left
Therapn^, Pentheus and myself now cross'd
Asopus' current, and begun to climb
CithsBron's mount, a Stranger guided us
To view the mystic orgies ; on my lord
1 tended : first we reach'd a verdant grove
391 THE BACCHANALUNS.
Thro* which with cautious step we trod, observing
Strict silence: for uuseen we hop'd to see.
There was a valley, whiph ou either side
Was bounded by a precipice, refresh'd
By many a spring, and shaded o'er with pines.
Where sat the Maenades, their hands employ'd
In pleasing labours ; round their batter'd thypBUS
^ome wound anew the ivy, wbjle the, rest
Leaving the craggy summit of the hill.
Like sportive coursers from the yoke releas'd.
Sung to each other in alternate strains
Their Bacchanalian hymns. But hapless Pentheufj
Beholding not the famale bani}, exclaim'd ;
'* O Stranger, from the spot on which we stand,
^ These eyes distinctly see not the wild gestures
^* Of Bacchus' votaries : but if we mount*
The neighbouring hilloc, on whose snnuoit grows
A lofty pine, I better shall discern
'^ Their rites unseemly." Soon as he had spoken ;
Wrought by the Stranger, an exploit I witness-d
The most miraculous ; for with his hand
He seiz'd the topmost branches of the pine
Which tower'd to Heaven, and trail'd them in the duat^
Thus like a bow, or like the crooked wheel
Which with unwearied motion in a circle
Around its axis whirls, the Stranger warp'd
The stateliest trunk whjch on the mountain grew.
With niore than human might: then placing Pentheus
Upon the branches of the pine, he loos'd
His hold with gradual caution, lest the King
Might from his seat, by an elastic bound.
Be shaken: but the tree, on which my Lord
Still kept his seat, tower'd upright to the skies :
Here by the Maenades was he discovered ;
Ere he beheld them : for exalted thus.
He now was more conspicuous than before.
The Stranger was no longer to be seen :
THE BACCHANALIANS.
d9K
i€
it
feut from the clouds^ a voice burst forth, supposed
To be by Bacchus utter*d, J' O ye Nymphs,
( bring the miscreant hither who derides
Both you, and me, and the mysterious orgies
" Which I ordain'd : 'tis yours to punish him.**
Scarce had he spoken, when the sacred flames
From Heaven descending overspread the ground.
HushM was the air, and in the silent grove
\No rustling motion of the leaves was heard.
Nor roar'd the beasts of prey : yet not distinctly
Did the voice reach their ears, they rose to listen,
And wildly gaz'd around, till he afresh
Issu'd his mandates. Soon as Cadmus' Daughters
Clearly distinguished the commands of Bacchus,
liike winged doves, they ran with nimble foot ;
Ag^ve, Mother tp our King, her Sisters,
And all the Bacchanalian Ds^mes, o'erleap'd
The foaming torrent, and the craggy rock,
For Bacchi|s had breath'd frenzy on their souls.
Descrying Pentheus seated on the pine,
First at the Monarch's h^ad they hurl'd huge stones.
Mounting an £^dversie cliff, aud strove to smite him
With the torn branches of the pine; their comrades^
The missile thyrsus aiming at the foe.
Wasted in air their unavsiiling rage:
Too high for them to reach, he sat, regardless
Of danger, till at length, they with a force.
Like that bf thunderbolts, threw arms of oaks
Which they had rooted up without the aid
Of iron levers. But when yet their toils
Remained unfinish'd ; " O ye Maenades,"
Agave cried ; " collecJ;ed in a ring
^' Around the tree, takp hold of it, and seize
^' The Beast who to its summit hath ascended,
'^ Lest he divulge our God's mysterious rites.'*
They, at the signal, with a thousand hands,
Qrasf>*d the firm pine, and tore it from the ground*
To earth, high-mounted, from its giddy top
596 THE BACCHANALIANS.
Fell PeDtheus groaning : for he knew his fate *
Was near. His wretched Mother, like a Priesteat,
Began the sacrifice ; he threw the cawl
From his dishevel'd hair, that she her Son
Might recognise, nor in his gore imbrue
Her ruthless hands : be touch'd her cheeks and cried;
*' I am, I am, O Mother, your own Son,
'^ That Pentheus whom beneath Echion's roof
'^ You bore, take pity on me then, nor slay
^' Your guilty child." But she meantime with rage
Still foaming, roli'd her eyes, of reason reft,
Possest by Bacchus, nor her stubborn soul
Could his entreaties move : then with both handt
Seiz'd his left arm, and stamping on the ribs
Of this unhappy victim, tore away
His. (13) shoulder, nor appeared th' e^certion great^^
(13) In describing the death of Pentheus, with a nunnteiiess wideh
cannot fail of disgusting every reader, Euripides has been ibOowed by^,
Ovid, Met I. iii. v. 710. Propertins very justly enomerates it amoiiK
ffae horrors of Grecian history, and joins it with the e3q>osure of Ak-
dr6nieda, Thyestes' feast, the death of Meleager, the sacrifice of
Iphigenia, and the cruellies of Sinis retorted on his own head : but
his appUcation is pecuUarly unfortunate when he compliments Italy
as free from equal enormities : for Rome in those early days, which
may most fitly be adduced as parallels to tlie al>ove events (collected
from a Variety of detached Grecian states) beheld its very fomildatioii
cemented with the blood of Remus slain by his Brother^s hand : of the
six first Kings, Numa alone appears to have escaped assasinatkMiu
Add to these crimes, Horatius stabbing liis own Sister, the cruelty
exercised on tlie traitor Melius, and the rape of Lucretia, the first ages
of Rome will suffice at least for a counterpart to those of Greece : but if
we suppose the Latin Poet, inattentive to the more antient records of
his country, to have had in view only the times in which he lived ; the
history of the second Triumvirate, and its inhuman proscripdons, is
too well known to need any discussion : but its being recorded that
the Fatlier of Propcrtias was massacred by command of Augnstos, is
a circumstance I can by no means pass over, as it leaves us in doubt
how to portion out our detestation between the Tyrant, whose cow.
ardice and cnielty deluged Rome with blood, shed by the daggers of
assassins, and the venal Bard, who, by giving the appellation of Dens
to his- Father's murderer, hath left us an instance of servility at wfaid|
nature shudders.
THE BACCHANAUANS. 897
•
For by the God, with ease was she enabled
Her bloody purpose to effect : but Ino,
On his right side, full ihany a ghastly wound
Inflicted ; with Autonoe, the whole Choir
Of Bacchanalian Daiues press'd on, andjoin'd
In one tremendous shout : his groans continued
Till he had breath'd his last. They howl'd, one rent
His arm away, another with his foot
The sandal ; they laid bare his ribs, and scatter'd,
Like balls, the mangled morsels of his flesh :
Dispers*d, his body lies, beneath the rocks^
And midst the leafy thicket, nor with ease
Can be discover'd. But the ghastly head
His Mother seiz'd, and, on her thyrsus fixt,
Over Cithaeron's mountain, as the spoils
Of a slain lion, bears it ; having left
Her Sisters with the Masnades engaged
In choral rites, proud of her horrid trophy
She thro' the portals stalks, and calls aloud
On Bacchus her companion in the chase^
Who aided her to take the prize. What tears
From so unblest a triumph soon shall stream !
But from the scene of misery I retir'd
Before Agave to these mansions come.
For modest worth, and reverence for the Gods,
Are, in my judgement, the most certain marks
Of glory and of wisdom in mankind.
[Exit MESSENGER.
CHORUS.
Bacchus claims our choral lay.
Be the fall of Pentheus sung.
From the mighty Dragon sprung;
Who in female vestments gay.
Sure pledge of death, the sacred wand
Bore enwreath'd with ivy band^
By the Bull's false semblance led
To inevitable fate.
«
8D6 THte BACCHANALIANS.
Ye Maenades, who spring from CadmnSy bear!
On him the God hath wreak'd his hate.
Our presumptuous foe hatli bled
With mimy a groan and many a tear.
Heroic strife, the Mother tore
Her Son, and in his streaming gore
Did her triumphant hands imbrue.
But I cease the warbled strain.
For hither fierce Agave hies :
Madness glaring in her eyes :
She to Bacchus hath been true ;
Let her join our hallow'd train.
AGAVE, CHORUS.
AGAVE.
Ye Asiatic Bacchanalians !
CHORUS.
Ha!
Why call me ?
AGAVE.
From yon mountain, to the palace^
I bring this Whelp new^slain, no vulgar prize.
CHORUS.
I see it, and receive you for our comrade.
AGAVE.
Without a snare, I this young Lion caught.
As your own eyes may witness.
CHORUS.
In what desert ?
AGAVE.
Cithaeron.
CHORUS.
Say what mean you by Cithaeron?
AGAVE.
Cithaeron slew him.
CHORUS.
Who first gave the wound ?
. • t
TH£ BACCHANALIANS 309
AGAVE,
Tl^t praise was all my own.
CHORUS.
Thrice blest Agavifi !
AGAVE.
Hence in loud hymns shall they record my name.
CHORUS.
What partner had you ?
AGAVE.
Cadmu^'— ^
CHORUS.
Who belonging'
To Cadmus i
AGAVE,
After me his Daughters smote
This Beast.
CHORUS.
Successful in so great a prize.
AGAVE.
Partake the batiquet.
CHORUS.
What shall I partake ?
Wretc^i that I am !
AGAVE.
This seems a tender Whelp,
His head was cover'd with a length of hair.
But on his cheeks it just began to spring:
And from his shaggy mane 'tis evident
That he's a Lion. Bacchus^ skilful hunter,
Rotis'd 'gainst this Beast the Maenades.
CHORUS^
Our King
Keturns victorious from the sylvan chase.
AGAVE.
You praise —
CHORUS.
On whom do I my praise bestow ?
AGAVE.
Soon shall the Theban&praise me ; «oon shall Fenthea8>
40O THE BACCHANALIANS.
My Son, applaud his Mother, who hath slain .
The Lion^s furioud Whelp.
CHORUS.
Do you exult ?
AOAVE.
With transport, yes with transport I recount
The great and glorious deeds I have atchiev'd.
CHORUS. '
Now to the citizens, O wretched woman.
Display the trophies you have hither brought.
AGAVE.
Draw near, O ye inhabitants of Thebes
With stately turrets crown'd, that ye may view
The ravenous Beast, whom we of Cadmus' race
Hunted and caught, without the barbed shafts
Thessalia lends, without the fraudful net.
But by our hands alone. I hence may speak
In loftier terms, and scorn the useless toil
Of them who forge the spear : for with these handt
Have I both caught and rent the howling Savage.
Where is my aged Sire ? let him approach :
And where my Son, my Pentheus ? from the palace
Go bid him bring a ladder, and affix
The Lion's head to yonder sculptur'd frieze.
CADMUS, AGAVE, CHORUS.
CADMUS to his Attendants.
Follow my steps, and in procession march
Before these mansions, O my friends, who bear
That miserable burden, Pentheus' corse,
Which after long researches I have found .
Upon Cithairon's cliff, and hither bring.
In pieces torn, and from the tangled thicket
Collected : for I heard ih' audacious deed
My Daughters have committed ; thro' the streets.
As I, with old Tiresias, to perform
The rites of Bacchus went : the sacred mount
Revisiting, I thence convey my Son,
THE BACCHANALIANS. 401
Slain by the M»nades* Autonoe, Wife
To Aristsus^ Mother of Acta9on>
And with her Ino, I beheld : possest
By frenzy 'midst the thicket still they range.
But hither^'as some stranger hath inform'd me^
Agave comes with Bacchanalian step^
Nor groundless were the tidings which I heard :
For I her inauspicious face descry.
AGAVE.
Thou^ O my Father^ hast a right to boast
That thou the noblest Daughters hast begotten :
In the same terms I speak of the whole race.
But mostly of myself, who at the loom
Leaving my web unfinish'd, have aspir'd
To greater actions, with these naked hands
Seizing the Lion. In my arms, thou seest.
The trophies which my valour hath obtain'd
I bring, to be suspended in the palace :
Receive them, O my Father, and exulting
In my successful chase, invite thy friends^
To share the feast, for thou, thro' such exploits
By me performed, art happy, yes thrice happy.
CADMUS.
O grief, all bounds surpassing! and O murder,
Which by those miserable hands was wrought.
Too grievous to behold 1 A chosen victim
Presenting to the Gods, all Thebes and me
You to the feast invite. First let me wail
Your woes, and then my own : for from the God
Tho' we deserve such treatment, too severely
Have we been punish'd by the mighty Bromius
Our kinsman.
AGAVE.
How morose ! what louring frowns
Contract the eyeJids of an aged man !
May my Son prosper in the chase, and act
Like his intrepid Mother, when, surrounded
VOL. II. O B
../4, _
40« THE BACCHANALIANS.
By Theban youths, he rushes on the haunts
Of savage beasts : but he can only wage
An impious war against the Gods. My Sire,
Let us instruct him not to place delight
In sophistry's pernicious art. Where is he?
Who will invite him hither as a witness
To my felicity i
CADMUS.
Alas! alas!
When you perceive what yon have done^ your sorrows
Will be intolerable : but if for ever
You in your present state could have remained,
Tho' ye are distant far from real bliss
Yet would not you seem wretched to yourselves.
AGAVE.
But which of these transactions was not right.
Or can produce affliction.
CADMUS.
First lift up
Your eyes to Jleaven.
APAVE.
I do. Why bid me look
On that etherial region ?
CADMUS.
Seems the air
To you as if it still remain'd the same.
Or is it chang'd ?
AGAVE.
Tis brighter than before,
And more transparent.
CADMUS.
Is your soul still seiz'd
With the same stupefaction i
AGAVE.
Tho* I know not
The meaning of this language, by degrees
Am I grown calm, my former transporU cease.
THE BACCHANALIANS. 403
CADMUS.
Are your ears open then to wisdom's voice ?
Can you discreetly answer ?
AGAVE.
I forget
£ach circumstance we talk'd of, O my Sire.
CADMtJS.
Into what mansion, 'midst the jocund rites
Of Hymen, did you enter ?
AGAVE.
Me thou gav'st
In marriage to Echton, w ho, they say.
Sprung from the Dragon's teeth.
CADMUS.
Beneath those roof^
What offspring to your husband did you bear?
agaVe.
Pentheus, the product of our mutual love»
CADMUS. ,
But in those arms whose visage do you hold i
AGAVE.
A Lion's, as my partners of the chase
Inform me.
CADMUS.
View it stedf astly ; with ease
May you discern*
AGAVE.
Ha ! what do I behold ?
Why in my hands this trophy do I bear?
CADMUS.
Mark, and in£Drm yourself yet more distinctly.
AGAVE.
These eyes discern the greatest of all griefs.
CADMUS.
' Doth it appear the semblance of a Lion I
AGAVE.
No : I his miserable Mother hold
p D 2
404 THE BACCHANALIANS.
The head of Pentheus.
CADMUS.
Slain before you knew him :
Most piteous doom !
AGAVE.
Who murdered himf how fell he.
Into my hands i
CADMUS.
O wretched Truths thou com'st^
Unseasonably.
AGAVE.
Speak out ; my bosom throbf
'Midst this suspence.
CADMUS.
You^ and your Sbters^ slew him*
AGAVE.
Where died he ? In his^ palace ? Name the spot.
CADMUS.
Where erst Actseon by his hounds was torn*
AGAVE.
But wherefore did the helpless youth ascend
Cilhaeron's mount?
CADMUS.
He went to ridicule
Your orgies, and the God.
AGAVE.
What motive brought
Us hither ?
CADMUS.
Ye were frantic ; and all Thebes .
With Bacchanalian transports wasinspiifd^ ,
AQAy?.
Bacchus hath caus'd our ruin, ithis.otlepgjiii . ,
I comprehend.
CADMUS.
By you was he insulted ;
For him ye deem'd no God.
TfiE BACCHANALIANS. 405
AGAVE.
But where, my Sire,
Are Penthetis* lov'd remains ?
CADSIUS.
I with much toil
Have trac'd his hodj out, and hither bring,
AGAVK
Are these limbs joined anew ? but on my Son ,
What portion of my madness did I wreak?
CADMUS.
Like you, he worshiped not the God, who hence
AU in one ruin hath involved, both you
And him, that he this miserable house
Might overthrow, and me who destitute
(14) Of Sons, alas, my Daughter, see this youth.
Fruit of your womb, dishonourably siain,
And by unholy hands. To him, my house
Look'd up with eyes of hope. Thou, O my Grandson,
The pillar of these mansions, wert rever*d
By the whole city. No man dar'd t* insult me,
Altho' I was grown old, when he beheld
Thy prowess : for from thee would he have found
The punishment he merited. But now
Shall I the mighty Cadmus with disgrace
Be from these walls expell'd, e'en I who sow'd
The Theban race, and reap'd that glorious harvest.
O most belov'd ! altho' thou art no more,
(14) ** Here Euripides representing the aged Cadmus without male issue,
'* TioUites the received tradition of antient History, and even contradicts
** his 6wn express authority in thePhoBnissap, where he declares that Cad-
** mas by his wife l&rmonia had a son whose name was Polydorus. And
** we learn from Diodorus Siculus, that Polydorus son oK Cadmus re-
* tamed to the kingdom of Thebes after the expuMon of lus Father,
** md that his descendeuts there reigned irj successiait. Pa isj\rias
** likewise n^entions this Polydorus as son of Cadmtis, and inturms us
** that he enjoyed the sovereignty of Thebes, after the migration of
** Cadmus to the Illyrians and the Encheleans. We have also the con-
^ curling testimony of Apoliodorus in support of this son of Cadmus,
^ Pblydoms, as king of Thebes. Mr. Jopreu..
400 THE BACCHANALIANS.
Still to be numbered with my dearest children. •
Touching this chin, no more shalt thou accost
Thy Grandsire with a fond enoibrace, and say ;
Old man, who injures thee ? who dares to vex
Thy sorrowing heart ? O speak, that I may crush
The author of thy wrongs/' But now, one fate.
One direful fate, involves both me, and thee.
Thy wretched mother, and her wretched sisters.
If any impious mortal yet contemns
The Powers celestial, let him view the death
Of Pentheus, to convince him there are Gods.
CHORUS.
For thee I grieve, O Cadmus : tho' the fate
Of thy unhappy Grandson was deserved.
Yet 'tis to thee the source of bitter woe.
BACCHUS, CADMUS, AGAVE, CHORUS.
. BACCHUS.
O Father, you behold how I am chang'd.
You also, and Harmonia child of Mars
Whom you a mortal wedded, must assume
The form of Serpents : in a chariot drawn "
(15) By oxen, as Jove's oracles pronounce.
(15) '^ Instead of ox.oy h fxoa^ioy tbe manuscripts of Heniy Stephens
^* have <%Xov 5? t^x^y which Barnes approves of, though extremely
** harsh. Reiskius supposes the Moschi to be here meant, a barbarous
** nation mcutioned by Herodotus and Strabo, where we learn that
** they inhabited the regions situated on the banks of the Phasis, and
<' consequently at a great distance from Illyria. There is no need of
'* any alteration, for wiiat obstacle is there to Cadmus and Hannooia
^' being drawn (at least accorc^ing ip tlie popul^ opinion) by oxen bar-
f< nessed to their chariot P Nonnu$f in various passages ascribes such a
*^ vehicle to the Moon ; nor was the mother of Cleobis and Biton
'^ conveyed in any otlier manner. Moreover, there was an autient
'^ rumour, that Cadmus himself, when he fled into Illyria, rode in a
^^ car drawn by oxen. The author of the Etymologicum Magnum,
'^ under the word itiOon, Buthoe, calls it a city of Ulyria, so named
'' from Cadmus' having founded it when he hasted in a cbarioft
^ drawn l^y Oxen from Thebes to the lUyrians." Dr. Musgjufs*
THE BACCHANALIANS, 407
You and your Coasort borne sublime, shall rule
Barbarian tribes, and with unnumber'd troops
Jjay many cities wasted but after plundering
Apollo's temple, shall the host return
With evil auspices : yiet Mars will save
You apd Harmonia, both thenceforth ojdain'd
To live amid the islands of the blest.
I, Bacchus, from no human Father sprung.
But from immortal Jove, to you announce
These fortunes. If ye earlier could have learn'd
That wisdom which your stubborn hearts rejected.
Much bliss had been your portiop, while your walU
Contain'd Jove's son, their guardian.
CADMUS,
We implore
Thy mercy; we, O Bacchus, have transgress'd.
BACCHUS.
Too late, my power divine have ye acknowledg'd ;
For at the season when 'twas most important
Ye knew me not.
CADMUS,
Our errors we confess:
But thou art too vindictive.
BACCHUS, 4
Tho' p, God,
By you wa$ I insulted.
CADMUS.
In their wrath
Gods ought not to resemble men.
BACCHUS.
Long since
By Jove my Father thus it was ordain'd.
AGAVE.
Thy doom, alas 1 old man, is wretched exile.
CADMUS.
My Daughter, in what dreadful woes involv'd
Are we, and you, and your beloved Sisters !
40S THE BACCHANALIANS.
I too, an aged sojourner, must go
To those Barbarian tribes ; Heaven's oracles
Moreover have ordain'd I shall invade
My bleeding country with a foreign host.
And, chang'd into a Dragon's scaly form,
Harmonia, sprung from Mars, my Consort Iead>
Who shall the same ferocious shape assume.
To these polluted altars and the tombs
Of slaughtered Greeks, when to the field I brin^
That unrelenting phalanx. But my woes
Shall never end, nor can I steer my bark
Down to the tranquil shores of Acheron.
AGAVE.
But I, my Father, when of thee bereft.
From Thebes myself will banish.
CADMUS.
O my Daughter,
Why thus with trembling arms around me cKng,
As the young swan to its decrepid sire ?
AGAVE.
Ah ! whither turn, an outcast from my country i
CADMUS.
I know not, O my Daughtei;: small relief
Can your poor Sire afford.
AGAVE*
Farewell, thou t>^lace ;
Farewell, my native city, thee I leave
A hapless exile from my bridal chamber.
CADMUS.
To Aristaeus' friendly hearth repair.
AGAVE.
Of thee am I deprived.
CADMUS.
I weep, my child.
For you and for your Sisters.
AGAVE.
Terribly,
THE BACCHANALUNS. 409
Most terribly^ hath Bacchus on thy house
PourM down his vengeance.
BACCHUS.
Dreadful wrongs from ypu
I suffered, no due honours to my name
Were paid in Thebes.
AGAVE.
Farewell, my Sire,
CADMUS*
To you
I also bid farewell, my wretched Daughter,
But what I wish, you scarcely can attain.
AGAVE.
Conduct me to my Sisters, ye who guide
My wretched steps, that I may take them with mo
The partners of my flight. For I will go
Where the polluted mountain of Cithserou
Ilears not its summit, ne'er will I behold
That scene of horrors, nor recall to mind
How erst I bore a thyrsus : let the rest
Of Bacchus' followers oe'r these rites preside^
CHORUS.
A thousand shapes our varying Fates assume^
The Gods perform what least we could expect,
And oft the things for which we fondly hop'd
Come not to pass : Heaven finds a clue to guide
Our steps thro' the perplexing maze of life,
jlind thus doth this important business end*
4\6 THE CYCLOPS.
CHORUS.
Proceed,
But wherefote, O iny Father, ip this baste i
A Grecian vessel^ stranded oq tbe coasty
I see, and to this cave the mariners'.
Attend their leader, on theii; heads they bear
Those empty yesseis which express tbey want
Provisions, with fresh water too their urns
Would they replenish. O unhappy strangers i
Who are they? unappris'd whfi^ Lord. here .nil$».
Dread Polypheme, they in an evil hour
Are entering this inhospitable threshold.
And rushing headlong e'en iptO tbe jaws
Of this fierce Cyclops, gorg'd.with human fi^.
But interrupt me not ^ I will enquire
Whence to Sicilian j^tna's mount they came*
ULYSSES, SILENUS, CHORUS.
ULYSSES,
Can ye direct me, strangers, where to find
Fresh springs to slake our thirst ; or who will sell
Food to the hungry sailor? But what means
That groupe of Satyrs, whom before yon cave
I see assembled ? we at Bacchus' city
Seem to have landed. Thee, the elder-bom.
Thee first I hail.
SILENUS.
Hail! foreigner; acquaint us
Both who you are, and from what realm yon Qame*
ULYSSES.
Ulysses king of Ithaca, and th' isle
Of Cephalen^.
SILENUS.^
That loquacious man.
The crafty brood of Sisiphus, full well
I know.
THE CYCLOPS.
Domus sanie dapibusque craentis
Iiitus opaca ingens : ipse arduns, altaque pulsat
Sidenu Dii, talem terris avcrtite pestem ! TiaciL*
Venustisamum et ab ipsis Gratiis compositom hoc Poema.
PlERSONI VeRISIM1LIA«
PERSONS OF^THE DRAMA.
SILENUS.
CHORUS OF SATYRS.
VLYSSES.
POLYPHEME THE CYCLOPS.
SC]p;NE-rTH£ MOUNTAIN OP -ETNA IN $ICILY,
' »
1 .- .* •
i:.>l?
THE CYCLOPS.
SILENUS.
\J Bacchus, for thy sake have I endur'd
Unnumber'd toils, both at the present hour.
And when these nerves by vigorous youih were strung :
By Juno first with wild distraction fir'd,
Thou didst forsake the mountain Nymphs whose care
Nurtured thy infancy. Next in that war
With the gigantic progeny of Earth,
Stationed beside thee to sustain thy shield.
Piercing the buckler of Enceladus,
I slew him with my lance. Is this a dream?
By Jove it b not : for I shew'd his spoils
To Bacchus, and the labours I endure
At present, are so great that they exceed
E'en those« For since 'gainst thee Saturnia rousM,
To bear thee far away, Etruria's race
Of impious pirates, I soon caught th' alarm,
And sail'd in quest of thee with all my children :
Myself the stern ascended,* to direct
The rudder, and each Satyr plied an oar
Till ocean's azure surface with white foam
Was cover'd ; thee, O mighty King, they sought.
Nebi Malea's harbour as the vessel rode,
An Eastern blast arose, and to this rock
Of JStna,. drove us, where the Sons of Neptune,
Tfcte One-ey'd Cyclops, drench'd with human gore,
Inhabit desert caves ; by one of these
Were , we made captive^ and beneath his roof
T^ slavery are redue'd. Our Master^s name
Is Polypheme ; instead of Bacchus' orgies
We tend the flocks of an accursed Cyclops.
My Uoomiog Sons, on^yonder distant cliffs.
Feed tbe youDg lambs ; while I at home am stationed
iii^liJ.-i^.i229L^
414 THE CYCLOPS-
The goblet to replenish, and to scrape
The rugged floor ; to this unholy lord,
A minister of impious festivals :
And now must I perform the task assigned
Of cleansing with this rake the filthy ground.
So shall the cave be fit for his reception.
When with his flocks my absent Lord returns.
But I already see my Sons approach.
Their fleecy charge conducting. Ha, what mean»
This uproar ? would ye now renew the dance
Of the ( 1 ) Sicinnides, as when ye form'd
The train of amorous Bacchus, and assembled,
Charm'd by the luie, before Althaea's gate ?
CHORUS, SILENUS.
CHORUS. / ,
ODE.
L
Sprung from an untainted race,
Hardy Father of the fold.
Why, bounding o'er that craggy space^
Roam'st thou desperately bold,
Far from the refreshing gale.
The verdant herbage of the mead.
And sloping channel wont to feed
Thy trough with springs that never fail ?
(1) " The dance peculiar to the Satyric fables was called (rtxentf either
'< as xiYvii '^ a motion,** some letters being transposed and changed, as
** Athenaeus writes, or from Sicinnus, the inventor, according to the-
'^ same author in his 14th book." CausaboA de Poes. Sat. L. i. c* 4«
Sicinnus was, as Rambach observes in his note, an attendant on the
cluldren of Themistocles, a Persian by biith, who by his subtlety
merited a place among the most illustrious champions of Greece. The
passage alluded to, though not specified by Rambach, is to be met with
in Herodotus, L. viii. c 75. p. 654, eJ. Wesseling. and gives an account
of Sicinnus being dispatched by Themistocles to the fleet of the Medes
to infonm them that the Greeks were flying, which induced the PersiaiB
to make a very injudicious disposition of their forces prenoos to tliA
Q^Tal engagement at Sabmis.
THE CYCLOPS. 415
Yon caves with bleating lambkins ring,
Come^ depasture with the flock ;
Leave, O leave the dewy rock,
Ere this ponderous stone I fling.
Thee with speeding horns I call
To the Cyclops' lofty stall.
IL
Thou too those swollen udders yield,
That thy young ones may be fed.
Who, while thou browsest o'er the field.
Lie neglected in the shed ;
Slumbering all the live-long day
At length with clamorous plaints they wake^
Thou t' appease them' wilt forsake
iEtna's vallies ever gay.
Young Bromius and his jocund rout
Here their orgies ne'er repeat.
No thyrsus waves, no drums they beat ;
Where the gurgling currents spout.
Here no vineyards yield delight.
Nor sport the Nymphs on Nyssa's height.
HL
Yet here I chaunt the strains which Bacchus taught.
To that Venus whom I sought
When with theMsenades I rang'd.
Where, gentle Evan, dost thou tread
Alone, and from thy comrades far estranged.
Those aubprn ringlets floating from thy head ?
Thy votary once, but now a slave
To yonder one-ey'd Cyclops, I abide
In this detested cave :
Cover'd with a goat's vile hide,
Thy Friend, alas, expos'd to scorn
Wanders helpless and forlorn.
SILENUS.
My sons, be silent : bid your followers drive
Their flocks into the stony cave.
4\6 THE CYCLOPS.
CHORUS.
Proceed*
But wherefofe, O my Father, ip this baste i
S£L£NVS.
A Grecian vessel^ stranded oq the coasty
I see, and to this cav^ the mariners
Attend their leader, on their heads they bear
Those empty yesseis which express tbey want
Provisions, with fresh water too their uma
Would they replenish. O unhappy strangers i
Who are they? unappris'd wh^^ Locd.here.nil^,
Dread Polypheme, they in an eyil hour
Are entering this inhospitable threshold.
And rushing headlong e'en i^tO the jaws
Of this fierce Cyclops, gorg'd.with human fi^sb.
But interrupt me not; I will enquire
Whence to Sicilian j^tna's mount they came*
ULYSSES, SILENUS, CHORUS.
ULYSSES.
Can ye direct me, strangers, where to find
Fresh springs to slake our thirst ; or who will sell
Food to the hungry sailor? But what means
That groupe of Satyrs, whom before yon cave
I see assembled ? we at Bacchus' city
Seem to have landed. Thee, the elder^born^
Thee first I hail.
SILENUS.
Hail! foreigner; acquaint us
Both who you are, and from what realm yon came*
ULYSSES.
Ulysses king of Ithaca, and th' isle
Of Cephalen^.
SILENUS.^
That. loquacious man.
The crafty brood of Sisiphus, .full well
I know.
;' ./"
THE CYCLOPS. 417
ULYSSES.
Reproach me not, for I am he,
SILENUS.
'Whence sail'd you to Sicilia ?
ULYSSES.
From the shores
Of blazing Ilion, from the war of Troy,
SILENUS.
What, knew you not the way to your own country i
ULYSSES*
The tempests violently drove me hither.
SILENUS.
By Heaven^ your fortunes are the same with mine.
ULYSSES.
What, cam'st thou hither too against thy will 2
SILENUS.
YeSj in pursuit of those accursed pirates
Who seiz'd on Bromius.
ULYSSES.
But what land is this.
And by what men inhabited i
SILENUS.
This mountain,
CalPd JEtna, overlooks Sicilia's plains.
ULYSSES.
Where are the fortresses and lofty towers
Which guard its peopled cities?
SILENUS.
They exist not.
No men, O stranger, on these summits dwell.
ULYSSES.
But :who possess the land, a savage race
Of beaslij? ^
SILENUS.
Th^ Cyclops occupy these caves,
They have no houses.
VOL. II. < MM
\
J
418 THE CYCLOPS.
ULYSSES.
Govern'd by what chief 7
Is this a mete democracy i
SILENUS.
They lead
The life of shepherds, and in no respect
Yield to each other.
ULYSSES.
Bo they sow the graiii
Of Ceres, or on what do they subsist?
SILENtJS.
On milk, on cheese, and on their sheep, they feed* .
ULYSSES.
Affords ttie vine, nectareous juice, the drink
Bacchus invented ?
SILENUS.
No such thing : they dwell
In an ungrateful soil, (i)
ULYSSES.
But do they practise
(^) This dialogue affords by far the most satisfactory explanation I
have met with of tl^nm ayutfitir^ ZtxfXto; in the Phoenissae, which faa»
given rise to a great variety of comments. It is moreover very ob«
servable^ that this very island, which for a long period was called the
great granary of Europe, and supplied the Roman empire with such,
immense quantities of com, (notwithstanding the natural fertility of its
Soil,) from the account given, in Mr. Brydone's Tour, of its present
state, seems to be relapsing apace into that miseiy and indigence in
which Ulysses found it while under the dominion of the Cyclops : what
Homer says of its exuberant product while thus untilled, must be coo«
sidered as the language of a Poet, not that of a Philosopher; a nation
who totally neglect to cultivate their lands,
efoio-i mmSoltg tSem^t. Od. L. 9. v. lO?'.
must soon reduce the country they.inhabit to a barren wilderness. Not
the smallest groimds can I meet with for those alterations vriiich Dr.
Musgrave t>ropo8e8 in his notes on the Troades, v. 235, vdiich, if ad*
mitted, would make Euripides contradict himself by speaking of the
frveilfvXnM 0/ iStc%, which vi^ by no means find to be the case in the
usual reading of that passage ; he has likewise I apprehend with as little
success laboured to explain avray the exprefaon cited from the Phoeiussy
in the beginning of this note.
THE CYCLOPS. 419
The rites of hospitality, and hold
The stranger sacred i
SILENUS.
They aver the flesh
Of strangers is a most delicious food.
ULYSSES.
What said'st thou, banquet they on human flesh i
SILENUS.
Here no man lands who is not doom'd to bleed.
ULYSSES.
Where is this Cyclops, in the cave ?
SILENUS.
He went
To Etna's summit, with his hounds to trace
The savage beasts.
ULYSSES.
But know'st thou by what means
We from this this region may escape ?
SILENUS.
I know not.
But, O Ulysses, I'll do every thing
To serve you.
ULYSSES.
Sell us bread, supply our want.
^ SILENUS.
I told you we have nothing here but flesh.
ULYSSES.
By this, sharp hunger, which makes all things sweet.
May be assuag'd.
SILENUS.
Cheese from the press^ and milk
Of heifers too.
ULYSSES.
Produce them : while the day
Yet lasts, should we conclude our merchandise. ^
SILENUS.
With how much gold will you repay me ? speak.
BE!;
. >
420 THE CYCLOPS.
ULYSSES.
No gold I bring, but Bacchus' cheering juice.
SILENUS,
My dearest friend, you mention what we long
Have stood in need of.
ULYSSES.
This enchanting liquor
(3) Did Maron, offspring of the courteoixs Gody
On us bestow.
SILENUS.
Whom erst, while yet a bpy
I in these arms sustained.
ULYSSES.
The son of Bacchus^
T' inform thee more minutely who he is,
SILENUS.
Aboard the ship, or have you hither brought it ?
ULYSSES.
Here is the cask, old man, which thou perceiv'ist
Contains the wine.
SILENUS.
It hardly is a sup.
ULYSSES.
But we have twice as much as this, will yield.
SILENUS.
A most delicious spring is that you nam'd.
(3) Maron was, according to Homer, Son of Evantheus^
** Hitog, w fJM c&MU Ua^ EUBea^tog viag, OdysS. L. IX. V. 196..
" Then took a goatskin fill'd with precious wine,
^ The gi(t of Maron, of Evantfaeus* Iroe. Pope.
^ bnt Evantheus was the Son of Bacchus by Ariadne ; thoagfa some
<< tiiink Evanthens to be Bacchus iiimself ; and Nonnus, in his Dio-
** nysiaca, calls Maron the Son of Silcnus, Hesiod of Oenopion.
^ From him the wine of Maron derives its name ; and a city of the
^ Cicones in Thrace, situated en the shore of the £g6an sea, is caBed
*' Marona>a. Homer makes this Maron a Priest of Apollo, and an
<' i^bitant of Ismarus : Athenaas thinks he wis one of tlit can*
*( nranden of iha troops of Bacchus.** Barnes.
THE CYCLOPS. 421
ULYSSES.
Shall I first treat thee with some wine unmix'd>
That thou may^st taste i
SILENUS.
Well-judg'd : this specimen
Soon will induce me to conclude the purchase.
ULYSSES.
A cup too I have brought as well as cask.
SILENUS.
Pour forth, that I may drink, and recollect
The grateful taste of wine.
ULYSSES.
Look there.
SILENUS.
Ye Gods!
How beauteous is its odour !
ULYSSES.
Hast thou seen it i
SILENUS.
By Jove I have not, but I smell its charms.
ULYSSES.
Taste^ nor to worcfs alone confine thy praise.
SILENUS.
Ha ! ha ! now Bacchus to the choral dance
Invites me.
ULYSSES.
Hath it moistened welt thy palate i
SILENUS.
So well as e'en to reach my fingers' ends.
ULYSSES*
Beside all this> shall money too be thine^
SILENUS.
Empty the vessel^ and reserve your gold..
ULYSSES.
Bring forth the cheese and lambs*
SILENUS.
That will I do^
Regardless of my Lord^ because I wish
422 THE CYCI^OPS.
To drain one goblet of this wine, and give
The flocks of all the Cyclops in its stead.
(4) I'd from Leucad^, when completely drunk.
Into the ocean take a lover's leap,
Shutting my eyes. For he who, when he quafis
The mantling bowl, exults not, is a madman*
Thro' wine new joys our wanton bosoms fire.
With eager arms we clasp the yielding fair,
And in the giddy dance forget each ill
That heretofore assail'd us. So I kiss
The rich potation ; let the stupid Cyclops
Weep with that central eye which in his front
Glares horribly. [Exit siLENUS.
CHORUS.
Attend : for we must hold
A long confabulation, O Ulysses.
ULYSSES.
We meet each other like old friends.
CHORUS.
Was Troy
(4) The expression ArMu^Txrer^, rendered by Barnes tdhk rqpe, is in-
terpreted by Heath and Dr. Musgrave as referring to the famous Lover's
leap from the rock of Leucade, which appears, by the account given of it
in the antient Geographers, to have been formerly a part of Acamama,
united to the main continent of Greece by an istlunus, which the Co-
rinthians afterwards dug through, and made it an island. The most au-
thentic accounts of the antiquity of the Lover*s leap are such as render
this language by no means improper in the mouth of Silenus. Without
insisting on the testimony of Ovid, who represents tliis practice as origi*
nating from Deucalion ; upon referring to Slrabo, we find him contra-
dicting Menander, who calls Sappho the first who leaped from Leucade,
and remarking tliat they, who write more accurately on antient history,
say it was KfrpaXov t^aa^ara Ti'raaka, to Arjiovfcy;, the expression is so dubious,
that critics debate whetlier Cephaliis or Ptaola leaped from the rock ;
nor is it material to my purpose,' which is mcrely.to observe, that Cepha-
lus the son of Dioneus, liere spoken of by Strabo, appears, from the
account given of Iiim by Pausanias, to have been Amphy trion's comrade
in arms, and consequently to have lived at least two ages before the
chronological xra of this Dramatic piece, it being subsequent to the
siege of Troy, where Tlepolemus^ the Grandson of AmpbytrioOy fell by
the spear of Sarpedon.
..* ■*!
H
K .
THE CYCLOPS. 423
^y you subdued ? was Helen takeu captive ?
ULYSSES.
And the whole house of Priam we laid waste.
CHORUS.
When ye had seiz'd on that transcendent fair.
Did ye then all enjoy her in your turn.
Because she loves variety of Husbands i
False to her vows, when she the painted greave^
Around the legs of Paris, on his neck
The golden chain, beheld, with love deep smitten
From Menelaus, best of m^n, she fled.
Ah would to Heaven no women had been boriji
But such as were reserved for my embraces.
SILENUS RETURNING, ULYSSES, CHORUS.
SILENUS.
Here, King Ulysses, is the shepherd\s food :
Banquet on bleating lambs, and bear away
As many curdled cheeses as you can ;
But froni these caverns with your utmost speed
Depart, when ye have given me in return
The clustering vine's rich juice which Bacchus loves. '
ULYSSES.
The Cyclops comes. What shall we do ? Old man.
We are undone. Ah, whither can we fly ? ^
SILENUS.
Ye m^y conceal yourselves beneath that rock.
ULYSSES.
Most dangerous is the scheme thou hast propos'd,
To rush into the toils.
SILENUS.
No danger truly ;
For in this rock is many a hiding place.
ULYSSES.
Not thus : indignant Troy might groan indeed
If from a single arm we basely fled.
Oft with my shield against a countless band
Of Phrygians have I fought. If we must die.
n;aL>>'
4S4 / -fHE CYCLOPS.
i
Let us die nobly f or with life maintain
The fatoe we ecBt in dubious fields acquired*
POLYPHEME, SILENUS, chorus, ULYSSES.
POLYPHEME.
What mean these transports^ this insensate uproar.
These Bacchanalian orgies? Nyssa's God,
The brazen timbrel, and the rattling drum.
Are distant from these regions. In the cave
How fare the new-yean'd lambkins ? do they suck.
Or follow they the ewes ? have ye prepared
In wicker vats the cheeses ? No reply ?
This club shall make ye weep forthwith. Look up,
J>fot on the ground.
CHORUS.
We lift our dazzled eyes
To Jove himself; I view the twinkling stars
And bright Orion.
POLYFHEME.
Is my dinner ready i
CHORUS. ,
It is. Prepare your jaws for mastication^^ /v >>. - '--
POLYPHEME.
Are the bowls fiird with milk ?
CHORUS.
They overflow.
And you may drink whole hogsheads if you will.
POLYPHEME.
Of sheep, or cows, or mixt f
CHORUS.
Whatever you please ;
But swallow not me too.
POLYPHEME.
No certainly ;
For ye would fopt it in my tortured paunch.
And kill me with those antics. But what crowd
Behold I in the stalls? Some thieves or pirates
Are lapded ; at the mouth of yonder <;ave
THE CYCLOPS. 425
The lambs ar^ bound with osiers, on the floor
The cheese«press scatter'd lies, and the bald head
Of this old man is swoll'n with many bri.ises,
SILENUS.
An me ! into a fever I am beaten.
POLYPHEME.
By wbom^ old man, who smote thy hoary head f .
SILENUS.
O Cyclops, by these ruffians whom I hindered
From carrying oflf their plunder.
POLYPHE^ii
Know they not
I am a God sprung from the blest Immortals i
SILENUS.
All this I told them, yet they seiz'd your goods,
Eat up your cheese without my leave, dragg'd forth
The lambs, declar'd they would exhibit you
In a huge collar of three cubits long.
Closely imprisoned, and before that eye,
Which in the centre of your forehead glares.
Bore out your entrails, soundly scourge your hide^
Then throw yon into their swift vessel's hold
Tied hand and foot, and sell you, with a lever \
To heave up ponderous stones, or to the ground
(5) Level some door.
POLYPHEME.
Indeed ! go whet the knives
(5) " Tlie Poet, always niindftil of keeping op the propriety of bis eba.
" meters, introduces Silenas alluding to tlie miackiievous exploits vrfauk
*^ he had been accustomed to when cpovenuuit with the followers of Bac.
*^ cbus : so he here speaks of throwing down a door as a thing by no m^aiii
" new to him, which it is well known was formerly often practised by
^ drunken and wanton youtlM, in order to enable them to force their
** way to the apartment of their mistress, or jMimetimes throuf^ nera
** sport" Hbath.
I was hiduced to translate part of the aboTe note, as a suAcieot
support of the common readii^ against the coi^jectiutd alteration sug*
fested by Dr. Musgrave, and the obvious version, again»t the §oisk^
cooBtmction id the precedinf editors.
426 THE CYCLOPS.
Without delay, collect a mighty pile
Of wood, and light it up with flaming brands^
They shall be slain immediately, and broiFd
To satisfy my appetite with viands
Hot from the coals. The rest shall be well sodden ;
For I am sated with unsavoury beasts.
Enough on lions have I banqueted
And stags that haunt this mountain : but 'tis long
Since human flesh I tasted.
SILENUS.
My dread lord.
Variety is sweet : no other strangers
Have reach'd of late these solitary caves,
ULYSSES.
O Cyclops, hear the strangers also speak.
In their defence. We, wanting to buy food,
Came to your caverns from our anchored bark.
These Iambs to us he barter'd for our wine.
And of his own accord, when he had drank.
Yielded them up ; no violence was us'd :
But the account he gives is utter falshood.
Since he was caught without your privity
Vending your goods.
SILENUS.
I ? curses on your head !
ULYSSES.
If I have uttered an untruth.
SILENUS.
By Neptune
Your Sire, O Cyclops, by great Triton, Nereus,
Calypso, Nereus' Daughters, by the waves,
And all the race of fishes, I protest.
Most beauteous Cyclops, my dear little lord,
I sold not to the foreigners your goods ;
May swift perdition, if I did, overtake
These sinners here, my children^ whom I lov8
Beyond expression.
THE CYCLOPS. 427
CHORUS.
Curb thy tongue : I saw thee
Vending thy lord's possessions to the strangers :
If I speak falshotid, may our Father perish !
But injure not these foreigners.
POLYPHEME.
Ye lie;
Por I in him much rather would confide
Than Rhadamanthus, and pronounce that he
Is a more upright judge. But I to them
Some questions would propose. Whence sail'd
strangers ?
Where is your country and your native town ?
ULYSSES.
We in the realms of Ithaca were born ;
But after we had laid Troy's bulwarks waste,
O Cyclops, by those howling winds which raise
The ocean's boisterous surges, to your coast
Our vessel was impell'd.
POLYPHEME.
Are ye the men
Who worthless Helen's ravisher pursued
To Ilion's turrets on Scamander's bank ?
ULYSSES.
The same: most dreadful toils have we endured.
POLYPHEME.
Dishonourable warfare ; in the cause
Of one vile woman, ye to Phrygia sail'd.
ULYSSES.
Such was the will of Jove; on no man charge
The fault. But we to you, O generous Son
Of Ocean's CJod, our earnest prayers address,
Nor fear with honest freedom to remonstrate
That we your hapless friends, who to these caves
For rei'uge fly, deserve not to be slain
To satiate with accursed human food
Your appetite: for to your Siie, great King,
Full many a temple on the shores of Greece
4t$ THE CYCLOPS.
Have we erected ; Tsnurus' sacred haven
To liim remains inviolate, the cliff
Of Malea, Sunium for its silver mines
Renown'dy on whose steep promontory stands
Minerva's fane, and the Gerastian bay.
But those intolerable wrongs which Greece
From Troy had suflfery, could we not forgive.
Our triumph interests you> who in a land
With Greece (6) connected, dwell, beneath the rock
Of flaming ^tna. Let those public laws
Which all mankind obey, on you prevail
To change your ruthless purpose, and admit
Your suppliants to a conference, who have long
Endur'd the perils of the billowy deep;
With hospitable gifts, and change of raiment
Assist us, npr affix our quivering limbs
On fipits, to sate your gluttony. Enough
Hath Priam's land depopulated Greece,
Whole myriads have in fighting fields been slain ;
The widow'd bride, the aged childless matron.
And hoary sire, hath Troy made ever wretched.
But if you burn, and at your hateful feasts
Devour the scattered relics of our host,
Whither shall any Grecian turn ? but listen
To my persuasion, Cyclops, and control
Your gluttony. What piety enjoins.
Prefer to this defiance of the Gods:
For ruin oft attends unrighteous gain.
SILENUS.
Leave not the smallest morse^ of his flesh ;
Take my advice, and if you eat his tongne^
You certainly, O Cyclops, will become
A most accomplish^ orator.
(6) ^ The Greeks, asThucydides iofomu vs in tlie 6th book, in-
* troduced many cokmies into Sicily ; tfaoogh not tiQ long after Ike
^ time of its being governed by the Cytikp^, and LMtiygMM: iMt
** nch aaticipattens are fiuniliar to the Poets.* BAmmSt
THE CYCLOPS. 42a
POLYPHEME,
Vile caitifT,
Wealth is the deity the wise adore^
But all things else are unsubstantial boasts.
And specious words alone. I nought regard
Those promontories sacred to my Sire.
Why dost thou talk of them ? I tremble not,
0 stranger, at the thunderbolts of Jove,
Him I account not a more powerful God -
Than I am, nor henceforth will heed him : hear
My reasons; when he from the skies sends down
The rain, secure from its inclemency
Beneath this rock I dwell, and make a feast
On roasted calves, or on the savage prey,
Stretcht at my length supine, then drain a pitches
Of milk, and emulate the thunder's sound.
When Thracian Boreas pours his flaky showers.
In hides of beasts my body I enwrap,
Approach the fire, nor heed the pelting snows.
CompelI'd by strong necessity, the ground
Produces grass, and nourishes my herds.
Whom, to no other God except myself.
And to this belly, greatest of the Gods,
1 sacrifice; Because each day to eat.
To drink, and feel no grief, is bliss supreme.
The Heaven, the object of the wise man's worship*
I leave those gloomy law-givers to weep.
Who by their harsh impertinent restrictions
Have checkered human life ; but will indulge
My genius, and devour thee. That my conduct
May be exempt from blame, tnou shalt receive
As pledges of our hospitality
The fire, and that hereditary cauldron
Well heated, which shall boil thy flesh : walk in^
Ye shall adorn my table, and produce
Delicious meals to cheer my gloomy cave,
Such as a God can relish.
450 THE CYCLOPS.
ULYSSES.
I have *scap'd,
Alas, each danger at the siege of Troy,
*Scap'd the tempestuous ocean ; but in vain
Attempt to soften the unpitying heart
Of him who spurns all laws. Now, sacred Queen,
Daughter of Jove, now aid me, O Minerva.
For I such perils as far, far exceed
My Phrygian toils, encounter : and, O Jove,
Dread guardian of each hospitable rite.
Who sitt'st enthroned above the radiant stars,
Look down: for if thou view not this, tho' deem'd
Omnipotent, thou art a thing of nought.
lExeunt FOhYTUEME, ULYSSES, Otid SILHIfUS.
SEMICHORUS I.
That insatiate throat expand,
BoiPd and roast are now at hand
For thee, O Cyclops, to devour :
From the coals in evil hour
Yet reeking, shall thy teeth divide
The limbs of each unhappy guest.
To thy table serv'd when drest
In dishes formed of shaggy hide,
O betray me. not, my friend.
For I on you alone depend :
Now approach the shades of night,
Launch the bark, and aid our flight.
SEMICHORUS II.
Thou cave, and ye unholy rites.
Adieu, the Cyclops* curst ddigbts.
Who on his prisoners wont to feed,
Haih banish'd pity from his breast.
Inhuman execrable deed !
On his own hearth, the suppliant guest.
Regardless of the Lares' guardian powers.
Now he slays, and now devours :
Hot from the coals, with odious jaws.
Human flesh the miscreant gnaws.
THE CYCLOPS. 431
ULYSSES, CHORUS.
ULYSSES.
How, mighty Jove ! shall I express myself I
(7) The dreadful scenes I in the cave have ViewU
Are so astonishing, they more resemble
Some fable than the actions of a man.
CHORUS.
What now, Ulysses, on your lov'd companions
Feasts this most impious Cyclops ?
ULYSSES.
Two, the fattest.
Having well view'd, and pois*d them in his hands—-
CHORUS.
How did you bear, O miserable man.
These cruel outrages ?
ULYSSES.
Soon as we enter'd
The rocky cave, he lighted first the fire,
On the wide blaze heap'd trunks of lofty oaks,
A load sufficient for three wains to bear ;
Then near the flaming hearth, upon the ground.
Arranged his couch of pine leaves, filFd a bowl.
Holding about ten firkins, with the milk
Of heifers, and beside it plac'd a jug
Adorn'd with ivy, the circumference seem'd
Three spacious ells, the depth no less than four :
(7) " It seems not only inconsistent with historical faith, but also
^ y^iih reason, that Ulysses should now be able to wander forth from
** the cave of the Cyclops ; but it was absolutely necessary that the
*^ spectators should be acquainted witli the transactions going on within,
** and the projects formed by Ulysses. Wlierefore, the Cyclops not
« being yet fallen asleep, it is to be supposed the cave was not shut up,
" but some passage left open for Ulysses, whom the Cyclops said he
*' would devour last of all ; but that his comrades being cooped up were
'< unable to follow him: being at liberty, he would however by no
« means fly without them, but was determined either to die or escape
^ together: see v. 478. Thus much was it proper to say for the sake
^ of Eoiijpides, who though he in this matter somewhat difier irom
^ Hamer, lay imder a necessity of accommodating his feble to the
^ itage." Barnes.
48« THE CYCLOPS.
Then made his cauldron bubble, and reach'd down
Spits burnt at the extremities, and polish'd
Not with a knife, but hatchets ; iEtna furnish'd
Such instruments for sacrifice, the stems
Of (8) thorn* No sooner had the hellish cook
Finish'd his preparations, than he seiz'd
Two of my valiant comrades, whom he slew
With calm deliberation ; one he cast
Into the hcillow cauldron; from the ground
Then lifting up his fellow by the foot
Dash'd out his brains against the pointed rock;
Severing his flesh with an enormous knife,
Part at the fire he roasted, and to boil.
His other joints into the cauldron tiirew*
But I, tho' from these eyes full many a tear
Jiurst forth, approach'd the Cyclops, and on hiiu
Attended, while my friends, like timorous birds
] urk'd in the distant crannies of the rock,
jAnd all the blood forsook their pallid frame.
When sated with his feast the monster lay
Supine, and snor'd, a thought by Heaven inspired
EnterM this bosom ; having fill'd a cup
With Maron's juice unmingled, I to him
Bore it, that he might drink ; and cried, '^ Behold
" O Cyclops, Son of Neptune, how divine
*' The beverage which our Grecian vineyards yield^
'* The stream of Bacchus** But already glutted
With his abominable food, he seiz'd
^ (8) In my version of this passage I have principally availed myself of
Heatii's readings and interpretation ; tlie word which I have rendered
thorn is in the Greelc noXwco;, a tree whose branches appear to have been
of a tough and flexible nature, from Strabo's speaking of the lYoglodytes
as binding the necks and feet of their dead Poo^u; maSwftms, Virgil, in
his Georgics, describes the Paliuiiis as of a prickly nature, and sptinpsig
up upon uncultivated land. Carduus et spuiis surgit PaUurus acutis,
^ Knotty burrs ami thorns disgrace the ground." Dryden*
In Martinis comnent on this passage, and Miller's Gardener's Dietiomuyy
^e find it given as their opinion, that the Paliunis of the antieiits was
^ shrub now called Christ-Uiorn,
THE CYCLOPS. 431
And emptied the whole bumper at one draught.
Then lifting up, in token of applause.
His hand ; '^ O dearest stranger/* he exclaimM,
*^ To a delicious banquet thou hast added
*' Delicious wine.'* Perceiving he greW- merry
I plied him with a second cup, well knowing
That wine will stagger him : he soon shall feel
Such punishment as he deserves. He sung;
I pour'd forth morie and more, to warm hiis bowels
With strong potations: *midst my weeping crew
He makes the cave with unhiirmonious strains
Re-echo. But! silently came forth,
And, if ye give consent, design to save
You, and myself, ifeay therefor^, will ye fly
From this unsocial monster, and reside
With (9) Grecian maids beneath the roofs of Bac^cfeui^.
(9) Dr. Mtl8g;rave having in his edition removed the Aldus readitm;
of Aayflu^, and Bobstitiited that of N<m^, ftr wfakh &e i^rodiicei^no oth^
antiiority than the cOnjbcturie of Cau^on ;, it qifejr ii#t bte iin^ro|>e» io
lay before the reader the folloiving note of Barnes : '' Thus have I left
** the text unchanged as it formerly stood, not but that Isaac CauMbon
*^ wiUi great acuteness reads No!^, nor betanse the Naiades virere not
<< the associates of Bacchus, nor that the Danaides (Daughters of Danaii»)
*^ have any thing to do here, but because Ulysses does not promise to
*' conduct the Satyrs to these Nymphs, the Naiades : (for how could he,
<< being unacquainted ivith the place of their residence ?) but because
<* he meant to remove them from Sicily to Greece, where the worship
^ of BaochvB waft esttiblislied, and Grecian maids (not the Daughteiii
t* of DaiMius) celebrated his rites. I admire Causabon, I embnUje
*' Scahger ; but it behoves me not to plice implicit trust in the great
^ names of any men, however learned.'' The versions I liave. referred
to, from Camillus down to Carmelli, accord witli Barnes in his mt^rpre-
iatiop of the v^ords : nor does Dr. Musgrave in hi« note aissent from
them in that respect, but attempts to prove the absolute necessity of an
alteration, from the Satyrs who compose tiie Chonis being utter stiaiigers
to * th6 Grecian maids:" adiiiittiag this circumstance, the object seems
, to carry MtA it no forcfe whatever, as the words are not put into thdr
motiths, bOt* into the ' mouth of Ulysses, who proceeds in a subsequent
^>eecij mote direfctly to promise, what at the close of the piece he. is
flupi^osed to €Hfet, that he will convey the Satyrs with him in. lus 8li[^
ttim Steily to Greece.
, TOJ. II. F F
434 THE CYCLOPS.
Your Sire within approves of these proposal :
But now grown feeble and overcharged with wine.
Attracted by the goblet, as if bird-lime
Had smear'd his wings, be wavers. But with me,
Uo thou preserve thyself, for thou art young:
And I to Bacchus, to thy antient friend
Far different from this Cyclops, will restore thee.
CHORUS. ,
My dearest friend, O could we see that day.
And 'scape yon impious monster ! for we long
Have been depriv'd of the enlivening bowl, . .
Nor entertain a single hope of freedom.
ULYSSES.
Now hear the means by which I can requite
This odious savage, and thou too may'st 'scape
From servitude.
CHORUS.
Speak, for we should not heai*
The sound of Asia's harp with more delight.
Than the glad tidings of the Cyclops' death.
ULYSSES.
By wine enliven'd, he resolves to go
And revel with his brethren.
CHORUS.
I perceive
You mean to seize and kill him when alone,
(10) By some enchantment, or to d&sh him headlong
From the steep rock.
«
(10) A variety of proposed alterations are enumerated by Barnes ia
his note on the word ftjBfAMn, which he and most editors have inserted in
their text from the Aldus edition . ^jnp-i, loris, was discovered by Henry
Stephens in some antient manuscripts ; others, he says^ but not with bis
concurrence, read p^^ ov, which they explain uno ictu : ^vyfMn, in lit-
toribus, is the conjecture of Brodacus and Duport^ fwrjucattr* tractionibuSy
of Scaliger and Causabon ; nor have later critics been backward in
furnishing their quota : Caimelli proposes either to continue the reading
of f/uefMun, and to render it rationibus, or to substitute in its place }^uri,
Iqiidibas; Reiskius prefers gwy^o, in praecipitiis ; Mr. Tyrwhitt and
THE CYCLOPS. 435
I , I
ULYSSES^ f , :
:' I bave no such design . ..
As these : on cr^t alone my plan depends.
CHORUS.
How then will you proceed : For we long since
Have heard that you for wisdom are renown'd.
ULYSSES*
I will deter him fronl the feast^ and say
He must not portion out among the Cyclops
This liquor, but reserve it for himself
And lead a joyous life : when overcome
By Bacchus' gifts he sleeps, this sword shall point
An olive pole> which to my purpose suited
Lies in the cave t I in the fire will heat.
And, when it flames, direct the hissing brand
Full on the Cyclops' forehead, to extinguish
The orb of sight. As when some artist frames i
A nautic structure, he by thongs directs •
The pondrous augre ; thus will I whirl round
Within the Cyclops' eye the kindled staff.
And scorch hi^ visual nerve.
CHORUS, ,
Ho! I rejoice;
This blest invention almost makes me frantic.
ULYSSES.
Thee, and thy friends, and thy decrepid Sire,
This done, aboard my vessel will I place.
And from this region with a double tier
Of oars convey.
CHORUS.
But is it possible
I ... -
Dr. Miisgrave i^fxavn, in sylvis. Amidst aU thij^diTersity ofopinioni,
my principal inducement for giying the preference to the antient readii^
and interpretation of p^JAJOuri, tbiyttmm Vel ' carminibus, arises from its
appearing to me greatly strengthened by the Chorus saying after-
wards, ?• 642, oti* muiKf o^m;, scio ^icantaUonem Qrphei, and sfipposing
that by this incantation the flammg brand might be caused to fiitt^on th«
Cyclops' eye. . ' •'' " '' '' '"''" "" ^
45« THE CYCLOPS, ,
That I; as if dread Jove wei*^ my confederate.
Shall guide the weU-pois*d brand> and of his eye-sight
Deprive the liidtister I For I wish to sli]are<^
In such assassination.
I expect
Your aid : the brand is weighty, and require!
Our social efforts. ' :'
rd'sdstoiti a load
Equal to what Itn fanned red ti^amfi conveys ,
Could I dash out the cursed Cyclops' ejfi^ ' i ; .. '
E'en as a sWartn of wasps.« •'
ULYSSES.
Be silent now^ ■
(Ye know my stratagem) and at my bidding "■-' ;
To those wh© o^er th' adventurous scheliie preside^
Yield prompt obedrence: for I scorn tokaie •
My friends Within^' and save this single life.
True, 'scape I might, already having pas^li
The cavern's deep recess : but it were meani
If I should extricate myself alone.
False to the faithful partners of my voyage.
CHORUS.
Who first, who next, with steadfast hand
Ordain'd to guide the flaming brand,
The Cyclops' radiant eye shall pierce?- ■
SEMICHORUS I.
Silence ! for from withiH a song
Bursts on my ear, in -tunleless verise.
Insensate minstrel, doom'd ere long
This luxurious meal to riie.
He staggers from yojo .rppky cave. '] . ' ;
Him let us te«elv who never knew i *
How'at the' batiqiiet to' behave,
Outrageous arid urimahnerM hind,
Soon shall he totally M Uind.
THE CYCLOPS. 43T
SEMICHORUS IL ^' • ;
Thrice blest is he, in careless play
^Midit Baccbuss- orgies ever gay, . . * j
Stretcht near the sociai bpapd whence glides
The vine's. rich juice tin purple tidei.
Who fondly clasps with eager arms
The consenting virgin's charms ; .
Rich perfumes CQnspii^ to shed
Sweetest odours on bis head^
While enamour'd of the fair ;
He wantons with ber auburn hair.
But hark! for Imj rely. 'xis our mate
Exclaiming, " Who wiij loipel thfe g%te V .: /
POLYPHEMEi JIJ-YSSISS; ^JJLEINUS, CftpR^JS,
POLYPHEME. . !
Ha ! ha ! I am replete witji wine, the banquet
Hath tjheer'd my sogl : Jifce a wellrfreightjed ship
My stomach's with abundant viands $tQw*d : . .
Up to my very chin. This wiliog turf
Invites me to paitUke a vetnal feast
With my Cyclopean bi|«ill>ers. Stmnger; Wngj . = j
. That vessel from the c^ve. - [Exit ulysses,
H: CHORDiS. '
. / WMh bright-ey'd grace
Our master issues froiH bis spacious ball; . .
(Some God approves — the kindled torphh-) that forHj
Equals the lustre of a bloQinipg, nymph
Fresh from the dripping oavcptJs of the main.
Soon shall the variegated wreath adiim ; :.; .
Your temples.
ULYSSES rduming.
Hear me, Cyclops; well I knQW > . : '
Th' effect of this potatioii, S^ochus' gift^
Which I to you dispensed. . !
POLYPHJEME.
. , Yet say Iwbat »©rl. !> }
4SS THE CYCLOPS.
Of God is Bacchus by his votaries deemM ?
ULYSSES.
The greatest source of pleasure to mankiDd.'
POLYPHEME.
I therefore to my palate find it sweet. . i
ULYSSES.
A God like this to no man will do wrong.
' POLYPHEME. i
But in a bottle how can any God
Pelighl; to dwell ?
ULYSSES.
In whatsoever place
We lodge him, the benignaint Power resides.
POLYPHEME.
The skins of goats are an uqseemly lodging;
For Deities.
ULYSSES. - .
If you admire the wine.
Why quarrel with its case i
POLYPHEWIE.
Those filthy bides
I utterly detest, but love the liquor.
ULYSSES.
Stay here; drink, drink, O Cyclops, atidbegay,
POLYPHEME.
This luscious beverage, must I not impart
To cheer my brothers ?
ULYSSES.
Keep it to yourself
And you shall seem more honourable.
POLYPHEME.
More useful.
If I distribute l^gely to my friends.
• ULYSS^.
Broils, taunts, and discord from the banquet rise.
POLYPHEME.
Tho' I auji foddled, no man dares to touch me.
THE CYCLOPS. 43J) .
ULYSSES. '
He who liath drunk too freely, O my friend.
Ought to remain at home.
POLYPHEME.
Devoid of reason
Is he who when he drinks pays no regard
To mirth and to good fellowship.
. ■. .' ' ULYSSES.
More wise,
O'ercharg'd with wine, who ventures not abroad.
POLYPHEME.
Shall we stay here ? What think*st thou, O Silcnus?
SILENUS.
With all my heart. What need, for our carousals.
Of a more numerous company?
POLYPHEME.
The ground
Beneath our feet, a flowery turf adorns.
SILENUS.
O how delightful 'tis to drink, and bask
Here in the sun-shine : on this grassy couch
Beside me take your seat..
POLYPHEME.
W hy dost thou place
The cup behind my elbow?
SILENUS.
Lest some stranger
Should come and snatch the precious boon away.
POLYPHEME.
Thou mean'st to tope clandestinely : between us
Here let it stand.— O stranger, by what name
Say shall I call thee ?
ULYSSES.
(11) Noman is my name.
(11) The quiblsles on the word Ovn;, '^ no man," bodi here and again
from V. 668 to 671, are very closely copied from Homer, Odyss. L« 9,
V. 366-410.
440 THE CYCLOPS.
But for what favour shall I praise your kinduess.
POLYPHEME.
Thee last of all the crew will I devour,
ULYSSES.
A wondrous privilege is this, O Cyclops,
Which on the stranger, you bestow.
POLYPHEME.
What meanest thou ?
Ha! art thou drinking up the wine by stealth ?
8ILENUS.
Only the gentle Bacchus gave that kiss.
Because £ look so blooming.
POLYPHEME.
Thou shalt weep.
Because thy lips were to the wine apphed,
Mor did it seek thy mouth*
SILENUS.
Mot thus, by Jove;
I drank because the generous God of wine
Dcclai'd that he admii'd me for my beauty.
POLYPHEME.
Pour fo^th ; give me a bumper.
SILENUS.
I must taste
To see what mixture it requires.
POLYPHEME.
Damnation !
Give it me pure.
siu:nus.
Not fi(0, the Heavens forbid I
Till you the wreath bind on your ample front.
And I a^ain have tasted.
POLYPHEME.
What a knave
Is this my cup-bearer !
SILENUS^
Accuse me not ;
THE CYCLOPS. 44^
The wine.^ sweety: .yout>aght to wipe your nioath
Before you drink.
JPOLYPHEMfi.
w-.My lips and beard are clean.
. SIIiENUS. )
HM thus upon your elb<)w with a grace, f
Drink as you see nle drink, and imitate /
My every gesture. - * /
FOLYPHEME. /
What art thou about? t
BILENVS.
I swallow'd then a most delicious bumper.
POLYPHEME.
Take thou the cask, O stranger, and perforin
The oflSce of my cnp-bearer.
ULYSSES.
These'hands
»
Have been accustom'd to the pleasing office.
POLYPHEME.
Now pour it forth,
ULYSSES.
Be silent: I obey.
POLYPH£»f£.
Tho^ hast proposed a difficult restraint
To him who largely drinks.
ULYSSES.
Now drain the bowl ; \
Leave nought behind : the toper must not prate
Before his liquor'fl ended*
POLYPHEME. i . i
In the vine
There's wisdom.
ULYSSES. j
When to plenteous food ydu add ; ' .
An equal sharejOf Uquor, and well drench , ' /!
The throat beyond what thirst demands, you itink
Into sweet sleep : but if you leave behind •*
f
/
44€ THE CYCLOPS.
Aught of th' unfinished beverage in your cup,
Bacchus will scorch your entrails.
POLYPHEMa
Tis a mercy
(12) How I swam out; tfce very Heavens whirl round
Mingled with earth. I view Jove's throne sublidre^ •
And the whole synod of engirding Gods. . ■ . j..
Were all the Graces to solicit me, - /. . »
I would not kiss them i Gimymede himself
Appears in matchless beauty,
. SILENUS.
I, O Cyclops,. i
Am Jove's own Ganymede.
POLYPHEME. ^
By Heaven thou art! >
Whom from the realms of I)ardanus I bore.
[Exit POLYPHEME.
•sju!:nus. - • • .- -■
Ruin awaits me»
CHORUS.
Dost thou loath him now f
SILENUS.
Ah me! I frbm this sleep shall soon behold
The most accurs'd effet*ts. \iExit siLB^us.
ULYSSES.
• CoHie on, ye Sons
Of Bacchns> generous youths ; for soon dissolved
In slumber shall the monster from those jaws
Vomit fortli flesh, within the hall now smokes
The brand, and nought remains but to burn out
The Cyclops' eye : act only like a man.
(It) This langnage, as Barnes and CanyieUi both observe, is extremelj'-
natnnil in the moutli of a drunken man, who frpm the giddiness of his
head, and the effects of tlie fumes of the wine on his senses, imagines he
has been pkingedinto the sea, and is ^ith ^at difficulty jost escaped
from thence. It appeared expedient to me to omit a line and half atthb
-dose of this speech.
THE CYCLOPS. 443
CHORUS,
The firmness of my soul shall equal rocks
And adamant. But go into the cave
With speed, before tumultuous sounds assail
Our aged Father's ears ; for, to effect
Your purpose, all is ready.
ULYSSES.
Vulcan, King
Of -Sltna, from this impious pest, who haunts
Thy sacred mountain, free thyself at once.
By burning out his glaring eye ; and thou
Nurtur'd by sable J^ight, O Sleep, invade
With thy resistless force this beast abhorred
By Heaven ; nor after all the glorious deeds
AtchievM at Ilion, with his faithful sailors.
Destroy Ulysses' self, by him who heeds
Nor God nor mortal. Else must we hold Fortune
A Goddess, and all other Deities ^ .
Inferior to resistless Fortune's power. [Exit ULYSSS^«
CHORUS.
The neck of him who slays his guest.
With burning pincers shall be presrt.
And fire bereaving him of sight.
Soon shall destroy that orbof light.
Within the embers near at hand
Lies concealed a sn^^aking brand,
Torn from its parental tree*
Maron, we depend on thee ;
May th' exasperated foe
With success direct the blow I
May the Cyclops lose his eye.
And curse his ill-tim'd jolity !.
Thee, Bromius, how I long to meet
Thy front adorn'd with ivy twine ;
Leaving this abhorr'd retreat.
Ah> when shall such delight he mine I
444 THE CYCLOPS.
ULYSSES, CHORUS.
ULYSSES,
Be silent^ O ye savages, restrain
Those clamorous tongues: by Heaven ye ^all not
breathe, !
Nor wink your eyes, nor cough, lest ye awalfen
This pest, the Cyclops, ere be of his eye-sight
Is by the fire berefu
CHORUS.
We will be silent^
And in our jaws confine the very air.
ULYSSES.
The pond'rous weapon seize with dauntless hands.
Entering the cavenn; for 'tis fully heated.
CHORUS.
AVill you not give directions who shall first
Manage the glowing lever, and burn out
The Cyclops' eye, that in one common fortune
We alt may share.
SEMICHORUS I.
We who before the portals
Are stationed, are not tall enough to drive
Full on its destin'd mark the hissing brand.
SEMICHORUS II.
But I am with a sudden lameness seiz'd,
SEMICHORUS I.
The same calamity which you experience
To me hath also happen'd ; for my feet
Are by convulsions tortur'd, tho' the cause
I know not.
ULYSSES.
If ye feel such dreadful spasms.
How can ye stand ? •
CHORUS. '
Our eyes are also fill'd
With dust or ashes.
THE CYCLOPS. *«
ULYSSKS.
These allies of mine
Are worthless cowards.
CHORUS.
. We forsooth want courage
Because we feel compassion for onr shoulders.
Nor would be beaten till our teeth drop out.
But I a magic incantation know,
Devis'd by Orpheus, which hath such effect.
That of its own accord the brand shall pierce
The skull of him, the one-ey'd Son of Earth. (13)
ULYSSES.
Long have I known ye are by nature such ;
But more than ever do I know you now.
On my own friends I therefore must rely.
Yet if thou hast no vigour in that arm.
Exhort my drooping friends to act with valour
And let thy counsels aid the bold emprise.
[Exit ULYSSES.
CHORUS.
Such be my province : we this Carian's life (14)
(13) '^ ApoIIoniiis Rhodins, in the first book of his Argonautics, calls
^' Polypheme the Cyclops, son of Ncpdine and Europa, daughter of
'^ Tityus; but Audron of TeYum, Possidonius, and ApoUodorus relate,
'< ^t Polypheme was son to Elatiis one of the Lupiths and the
*^ Nymph Stilbe ; Conon, in his Heraclca, calls him the sou of EUsus
*^ and Amymone. But we must either say that thete authors confounded.
^' Polypheme the Ai|;onRnt with the Cyclops, or give tlie entire pre-
** fcrence to the authority of Homer, who assigns to hiin Neptune for
'* lather, and Thoosa daughter of Phorcysfor mother. Euripides also.
^. caUb Neptune, the ikthcr of Polypheme, nor doUi he deny that Hiooea,
*^ WW hit mother; but calls Llie Earth hiii motlier, because tUei Earth..
^ produced Giants like him ; tlie enemies of the Gods." Barnjes*
(14) ^ The Carians, according to Mian^ in lus history of Animals,
^ L. 12, c. 30, and Lycophron, v. 1384, w£re tlie first nation that,
^ ever fought for hire ; whence a Carian among tlic antients has mucij^
<< the same signification with a .mercenary soldier. Hence arises tbet,
** proyerb « w Kof^ juy^n/Wy when any person in. making an experiment
^ hasards the life of toother. Hesychius informs m^. that th^ expression.
" is principally made use of in freaking of those who eixpose incancr
446 THE CYCLOPS.
Will hazard. But my counsels shall induce thexrt
To burn the Cyclops, tio ! with courage whirl
The brand, delay not to scorch out the eye
Of him who banquets on the stranger's flesh*
With fire assail the savage, pierce the front
Of Etna's shepherd, lest, with anguish stung^
On you he perpetrate some deed of horror,
POLYPHEME wUhnu
Ah me! by burning coals I am deprived
Of eye-sight.
CHORUS.
That was a melodious Paean :
To me, O Cyclops^ sing th' enchanting strain.
POLYPHEME, CHORUS.
POLYPHEME.
Ah, how am I insulted and destroy'd !
Yet shall ye never from ihis hollow rock
Escape triumphant, O ye things of nought;
For in my station rooted, where this cleft
Opens a door, will I spread forth my hands
And stop your passage ?
^ sotils to danger in tlif ir stead ; which Polybius calls the part of a
'' pmdent man. llie Cliortis therefore facetiously says, We whose life
** is of great value will stand aloof from danger, and expose you, a vila
<< and itpioblc man, to die for lis." Dr. Musgravb.
i have only abridsred this talnable note, which amply obviates the
supposed necessity of an alteration in the text. The term of Caryatides
is to this day given to entablatures supported by female figures in the
stead of columns, in regard to the origin of which denorainatioD, Vitni*
vius gives the following account : Carta a city of Peloponesos conspired
with the Persians against Greece ; no sooner had the Greeks ended that
war by a gloiions victory, than they vnth one consent declared war
ligainst the inhabitants of Caria: having taken and destroyed the city,'
"and slain the men, they led avrdy their matrons for slaves, and the arehi-
t^cts of those times placed images of these captive dames to support the
wei;;ht of public edifices, that the memorable punishment of the inha-
bitants of Caria might be transmitted to posterity^
THE CYCLOPS. 44T
CHORUS.
Ha! what means these outo'ies,
O Cyclops ?
POLYPHEME.
I am ruin'd.
CHORUS. •' » '
You appear
To have much been abus'd.
POLYPHEME.
Deplorably. - '
CHORUS*
When fuddled^ did you fall 'mid burning coals ?
POLYPHEME.
Noman hath ruin'd me.
CHORUS.
To you then no one
Hath offer'd any v^rong.
POLYPHEME.
These lids bath Noman
Depriv'd of sight.
CHORUS.
You therefore are not blincL ■ ■ *'
POLYPHEME.
Would thou could'st see as little.
CHOItUS. 1
How can no man
Put out your eye.
POLYPHEME.
Thou art disposed to jest.
But where is Noman ? .
CHORUS.
He is no where, Cyclops.
* ' ' POLYPHEME." '
That execrr l.le stranger, mark me well, ^*
Is author of my ruin, who produc'd '
The fraudful draught, and burn'd my visual nerves. *•
s>- ■ >-'
./♦•
448 THE^CYCLOPS.
CHORUS*
, Wine i» invmoibk.
POLYPHEME.
By all the Oods,
Answer me 1 conjure you ^ did they fly.
Or are they here withia ? »
CHOltUS.
They on the top
Of yonder rock which skreens them from your reach.
In silence take their stand*
POLYPHEME.
But on which sidie?
CHORUS.
Your right.
POl^YPHEME.
Where, where?
CHORUS; '/ ',
Upon that very rock.
Have you yet caught them ?
POLYPHEME.
To mischance succeeds
Mischance; I have fallen down and crack'd my skuIL
. CHORUS.
They 'scape you now.
POLYPHEME.
. . ■: Ye misinformed me sure ;
They are riot here.
CHORUS.
I say not that tli^y are.
POLYPHEME.
Where then ?
CUORUSu
They wheel around your on your left.
POLYPHEME. a.
Ah me! I am derided, y^ but mock .
At my affliction.
THE eve LOPS, 449
CHORUS.
Tb?y aie theic na longer : . ,.
But Noman stands before you.
POLYPHEME.
O thou villain.
Where art thou ?
I.- 1
.'. : ■ ? ,'
; . ■ I / •
ULYSSES, POLYPHEME, CHORUS.
ULYSSES.
Keeping cautiously aloof.
Thus I, Ulysses^ guard my threatened life,
POLYPHEME.
What said'st thouf Wherefore hast thou chang'd thy
name
T assume a new one ?
ULYSSES.
Me my father nam'd
Ulysses. It was destin'd you should suffer
A just requital for your impious feast ;
For I in vain had with consuming flames
Laid Ilibn waste, had I forborn t' avenge
On you the murder of my valiant friends.
POLYPHEME. ?
Now is that antient oracle, alas,
Accomplish'd, which foretold, that I by thee,
On thy return from Troy, should be depriv'd
Of sight : but that thou also for a deed
So cruel, shalt be punish'd, and full long
£ndure the beating of tempestuous waves.
ULYSSES.
Go weep, my (15) actions justify these words.
But to the shore I haste ; and to my country
Will steer the vessel o'er Sicilia's waves.
(15) Dr. Musgrave cites the authority of two manuscripts for alteriof
itio^f video, into i»ifi«x'» ^eci.
VOL. II. a 6
450
THE CYCLOPS,
POLYPHEME.
Thou shalt not ; with this fragment of the rock
Hurl'd at thy head, thee and thy peijur'd crew
Will I demolish : for I yet, tho' blind.
Can mount the cliff which overhangs the port^
And in its wonted crannies fix my steps.
CHORUS.
But we, blest partners in Ulysses* voyage.
Henceforth the laws of Bacchus will obey.
; <
* THE
CHILDREN OF HERCULES.
I • . »
Ultor adest, pnmisqde ducem profltctur m antiis,'
Bellaque iion puero tractat agenda puer.- > ■ ; ' -
AuspiciiSy animisqne patris pner arnia movebis^
£t vinces animis, auspiciisque patris :
Tale rudimentum tanto sub nomine debes. ' ' •
!HV *:
^ :',' . li- .
I t
■ I -■ ■ ' .1 I.
ih o 1
PERSONS OF THE DRAM^
I
■ V
1 ■ *
* k
lOLAUS.
COPREUS.
CHORUS OF ATHENIAN OLD MEK.
DEMOPHOON.
MACARIA.
ALCM£NA«
MESSENGER.
EURYSTHEUS.
SCENE — BEFORE THE ALTAR OF JUPITER, IN . THE^
FORUM AT MARATHON, A CITY IN THE ATHENIAN
DOMINIONS.
I
I
THE
CHILDREN OF HERCULES
lOLAUS.
JLoNG have I held this fieqiiment ; the just
Are born tbe;stream$ of boqnty to diflfuse
On all around theip ; while th^ man whose soul
Is warp'd by interest^ uselessjn the state^
Untractable and harsh to every friend, .
Lives only for himsielf : in words alone
This doctrine I ipU)Lb'd not. Thro' a sense
Of virtuous shame and reverence for my kindred (1)
When I.iJ^.peaee at Argos might have dwelt, ,
I singly shar'd the toils of Hercules,
While he op earth remain'd : but now he dwells
In Heaven, I guard his children, tho' protection
Be what I. need mvself. Fpr when their Sire
Forsook this nether world. Eurystheus strove
Immediately to sli^y us ; but I 'scap'd
From that oppressor's fangs, and tho' to naie
Lost is my couulry, 1 havesav'd my hfe.
But we poor vagabo^nds, from city fly
To some fr^sh city, ever forc'd to change
Our dwelling: for Eurystheus deems it meet
To add this wrong to former wrongs, he sends
His Heralds wheresoever he hears we settle.
And claims and drives us lorth from every land;
jSo slight resentment from the Argive realm
(l) lolaus, whom Pausanias and Apollodonis call the charioteer of
Hercules, was son of Iphicles, Brother of that Hero by Ailtomedufla
daughter of Alcathous, and accompanied his Uncle in most of hit
labours.
454 THE CHILDREN OF HERCULES.
Against our friends denouncing, he reminds them
Of his own prosperous fortune;? : when they see
My weakness, and these littl^ ones bereft
Of their great Father, to superior might
They crouch, and force the suppliant to depart.
But with the exil'd iac^ of Retcuks ' '^ J I '• !
A voluntary exile, 1 partake
Their evil fortunes, stedfastly resolv'xl
Not to betray them ; by malighabt tpngues
It never shall be said ; ^' O mark' these Ojfphdo^ !
'^ Since their Sire's deatbi their kitisitian lolbus '
^^ Protects them not." But, iexil'd from all Greece,
On reaching Marathon and the domain
Subject to the same rfiler§i here we sit • t
Before the altars of the Gods, and sue ^ ■
For their assistance, la this r^gibtt dwell
Two Sous of Theseus; I am t6ld, tiy lot - .. ' ^ ;
Who portion out this realm, they' from P»ttdidii '
Descend, and to these ChilHren ar^ allied.
We therefore undertook our present jbtfrney
To the Athenian realm ; two aged guides ' '
Conduct the hapless wanderers ; my attention
Is to the boj^s devoted : but Alcmena,'' •
Entering the adjacent temple, in het'artns ' - •'
Tenderly clasps the female pvogeny ' ■
Of her departed Son. Amid the crowd
We fear to introduce these tender Vii^ins, ^ ' '
Or place them at the altars of the Go.ds; •
But Hyllus and his Brothers, more mature
Jn years, enquire in what far distant land
A fortress for our future residence .;
We yet can find/if we from these domains
By force should be expell'd. My Sons, come hither^
Cling to this garment ; for to us I see
Eurystheus' Herald coming, by whose hate,
We wanderers, banish'd from eajcji rrieadly realm, .
Are still pursued. Thou^ execrable miscreant,
• » ■
I
■ ' • i-
THE CHILDREN OF HERCULES. 455
Perish thyself, and perish he who sent thee:
For to the noble Father of these Children
Oft hath that (2) tongue enjoin'd severest toils^
C0PREU9, lOLAUS.
COPREUS.
What, think'st thou unmolested to eiijdy
This pleasant seat^ ai^d have thy vagrant steps
Enter'd at length a city prompt to fight
Thy battles f for thie man whp will prefer
Thy feeble arm to that of gveat Euiystheus,
Exists not. Hence! why in these useless toiU
Dost thou persist ? thou must return to Argbs
Where they have doom'd thee to bi^ stoa'd? ,
lOLAUS.
' ' ' ^ Not thus:
For in this altar shall I'fihdproteJction, " '•• ^ ^- ■ ''^'
And this free country on whose soil We tread. ' ' •* '
COPltEl)^.
Wilt thou constrain me then to have recourse
To violence? ' ' ' ' * ' '^ •^^■
lOLAtS.
With forceful hand, nOr'me '' " '
Nor these poo|: children shalt thou hence expel,
;■ COPREUS. • • '" ■ '^ '■•'■'■
* I . ■ 1 • • •
Ere long shalt thou perceive that thou Mst utter'd /
Erroneous prophesies.
(2) ^ Th9 JScholiast op the fpUowing gassag^, in tiie fifteenth book of
" Homer's Iliad, v. 639,
'< The minister of stem Eurystheus' ire
'^ Against Alcides, Copreus ivas \aA Sif e. ' Pope.
<' says; this Ck>preus was the herald of Eurystheus King of Argos, an4
^ Announced his commands to Hercules, who remained without the walb
" of the ci^y to perform the labours enjoinedj for Jpiurystheus did not
'* suffer him to enter the gates.", ! ' . ^^^^^?*
i; J' J J •. ■ » /• i.'i i»
456 THE CHILDREN OF HERCULES.
lOLAtJS.
This ne'er shaH be
Loog as I live.
COPREUS,
Depart, far I will sejze them
'Gainst thy consent, and to Eurystheus' power
Surrender up, for they to him belong.
lOLAUS.
Aid me, 5^e antient ciiizens of Athens^
For we, tho' suppliants, fovcibly are torn
E'en from Jove's public altar, and the wreaths
Twin'd ropnd our sacred branches are po^uted j
Shame to your city, insult to the Gods.
CHORUS, idLAUS, CX)PREUS.
CHORUS.
What clamorous voices from yon altars rise ?
What mischiefs are impending ?
lOLAUS.
See a man
BurdenM with age, wretch that I am ! lie prostrate. ^
CHORUS.
Who threw thee down ? what execrable hand— ?
lOLAUS.
*Tis he, O stranger, he who to your Gods
Yielding no reverence, strives with iippious force
E'en now, to drag me from this hallow'd seat
Before Joves altar.
CHORUS.
He ! — But from what land
Cam'st thou, old man, to this confederate state
Form'd of four (3) cities? From the distant coast
(3) The passage of Strabo quoted by Barnes in his note on this passage,
informs us, that Xuthus, on his marriage to the daughter of Erectheus,
founded tlie state of Attica, consibting of four cities ; Oenoe, Marathon^
probalinthus, and Tricorythus. By referring to the word TtttapoHs^
In either Strabo, Stepliahus %zantinu8, or Cellariuifs Geography, th«
reader will meet with further particnto.
THE CHILDREN OF HERCULES. 457
Of steep Euboea did ye ply your oars ?
The'lTft I fe^d, O stranger, is not that
Of vagrant Islanders ; but rii your realm
From fain*d Mycene's btilwarks 1 arrive.
CHORUS. ''■ ' '
Among thy countrymeti, ofd xVIan, what name
Thou bear'st^ infonn me.
lOtAt^.
Ye perchance knew somewhat
Of lolaus, great Mcides^ comrade, '
A name not iq trite uhnotic'd by renowiii"
CHORUS.'
I formerly have heard of him : but say '
Who is the Father of that infan^t race, '
Whom with thy arm thou gnid'st ? '
lOLAUS.
Thes^ are the-8biw
Of Hercules, O strangers, they, to ybu, '
And to your city, humble suppliants come.
■ CHORUS.
On what account, inform me ; to dyinind
An audience of the stale ?
lOLAUS.
That to their foe«
They may not be surrendered up, nor torn
Forcibly from th^^* altars of your Gods,
And carried back to Afgos.
COPREtrS.
Btu thy Lords
Who'b^at rule over thee, and fiither trace
Thy steps, will ne'ei^ be satisfii^d fvith this.
, CHORUS. / ,
O Stranger, *t is our duty to revere
The suppliants of the Gods : widi forceful hand
Shall no man drag thee from this holy spot, ' ' '
This seat of the immortal Powers : dread Justice
453 THE CHIIJffllEN OE! HERCULES.
Shall guard thee frpm ^he wrong. ,,?.:. , . ^
copftEuai.
Oqt of ypjur If^ijd . .
The vagrant subjects of J^urystheus dqye, . « ,
As I admonish ; Hod this band shall U3e ,,:■.•
No violence. •
How impious is that city . . ,. ,,. . i =
Which disregards the helpless, stranger's prayer !
'Twere best to interfjpreppt jn, these- bi^oils, , . lo
And to adopt son^eix^pre ejfpecjie^i^t counsels*, .. . ^
CHORUS.
You therefore, to the Monarch of this realm ..
Should have declar'd. ypi^r errancy ere thusifi^f^ . . ,/
You had proceeded: but with ^rutal.fprce . . ;; i /.
These strangers from theaJta^s of the Gods
Presun^e not tp conviey, and to this land
Of freedom yield .du^ , reverence. , ,?
COPREU^,
.... , But what King
Rules this domain and city ?
CHORUS.. , .
. Theseus' son,
Renown'd Demophoon. . . ;
^ 1... i . ■ COPIfEUS. ... ., .,-,, . , r-. . .'i
i Better I with him
This contest could decide : for all I yet
Have spoken, is but a mere waste of words.
CHORUS.
Behold, he, l^lth^r comes in haste^ and with Ifim^ :
To hear this cause, his brother Acapsas. ; ^
DEMOPHOON, lOLAUS, CbPREUS, CHORUS.
' < >
t
in'
DEMOPHOON. .
Since by tl)y^spjee<^, pld man, .tjjou hast outstripped ^
Thy juni9r#,»aad;f^readx rem^jj/^.f^lji^.flhnfle . .3, , /,
THE CHILKRE'M OF HERCULES.; 459;.
Of Jove, inform me what. event hath caused*. • , . i'
This multitude V assemble. ! m ... . ••
CHORUS;
: '' TKere the Sods .
Of Hercules in suppliont f>ostui*e si*, ( , .
And with their wreaths, as you i behold, O King,
Adorn the altar ; that is lolaus, . >
The faithful comrade of their valiant Sire. . •
DEMOPHOON.
How needed their distress these clamorous shrieks?
CHORITS, iumhig towm-^ €k>PKEV9.
He rais'd the upro&r, when by force he strove . ;'
To bear them hence, andon ibis knees, to earth
Threw the odd Man;, tilM for pity wept.
i DEMOt^aON. ■■■:':
Altho' be in the habit which he wears -. . : . v '^
Adopts the mdde ofiGreece, such deeds as these • ' '•'
Speak the Barbarian.— But without delay. I
On thee it is ineiimbeat now to tell me ; . i ■ i ! '
The country whence thou cam*st. ... - . ; A
' . \ . : . I am an Argive;' .^;' J'
Thus far to solve your question 2 but from whence "i^*
I come, and on what errand, will I add:; /.
Mycene's King,'£urysibeuS) sends; me hithi^ '> •/
To fetch these v^rants home*: ye» I, O strangeti " V
Will with abuddant jusltioe,< in my actions, 1 : "
As well as words, proceed ; myself an Argive, ^^ . > ''i I
I bear away .tb^se^ Argivesj L but siize * ' ; ; / : 'k!
The fugitives who from' iny natiivo 1 and ' « ♦ '< i ' ^
Escap'd, when bytbe laws whiiichitbereprevail '- '^
They were ordain'ij to bleed. We have* right^ ' 1
Because we are the rulers of tbej .city, ^ ' '^
To execute the sentence wc enact
'Gainst our own subjects; ! To. the sacred hearths -I'/i
Of many other states wheh they r^palr'd,. •<■? > "^
We urg'd the self*8«ime iteasons, afad uqne ventured *
460 THE CHILDREN OF HERCULES.
To be the autliors of their own destruction.
But haply they in you may have perceived
A foolish tenderness, and hither come.
Desperate themselves, you also to involve
In the same perils^ whether they succeed
Or fail in thie ^einprise : ifor they no hope
Can cherish, while you yet retain your reason.
That you alone, in all the wide extent
Of Greece, whose various r^ions they have travers'd.
Should pity those calamities which rise
But from their own imprudence. Now ccunpare
Th* alternative propos'd; by sheltering them
In these dominions, or allowing us
To bear them heqce, w^bat gain may you expect ?
Side but with us, these benefits are yours ;
Eurystheus' self, and Argos' numerous troops^
Will aid this city with their utmost might:
But if, by their seducing language mov'd>
Ye harbour groundliess pity for their woes.
Arms must decide the strife. Kor vainly think
We will desist till we have fully tried
The temper of our swords. But what excuse
Have ye to plead ? Of what domains bereft
Are ye provok'd to wage a desperate war
With the Tirynthian Argives? What allies
Will aid youf W hat pretext can ye allege
To claim funereal honours for the slain ?
The curses of your city will await
Such conduct ; for the sake of that old Man,
Whom I may jujstly cidl a tomb> a shadow,
And those unfriended Children, should you stqi
Into the yawning gulpb. Si>ppose the best
Which possibly can happen> that a prospect
Of future good hence rises; distant hopes ^
Fall short of present gdn. In riper years
111 can these youths be qualified to fight
Agaimt the Argive host, (if this eiate
THE CHtLDtlEN OF HERCULE$. 46l
Your soul with hope) and ere that wish'd event
There is a length of intermediate time
In which ye may be ruin'd : but comply-
With my advice; on me rio gift bestow,
Let me but take what to ourselves belongs, -
Mycen6 shall be yours. But O forbear
To act as ye are? wont, nor form a league
With those of no account, .when mightier friends
May be procur'd.
DEMOPHOON.
Who can decide a cadse^
Or ascertain its merits, till he hear
Both sides distinctly ?
lOLAtJS.
In your land, O King,
This great advantage, freedom of reply
To the malignant charge against me urg'd,
I find, and no man, as from other cities.
Shall drive me hence. But we have nothing left
For which it now behoves us to contend
With him, nor aught,*- since that decree hath pass'di
To do with Argos : from our native land
We are cast forth; Iti this distressful state.
How can he drag us back again with juctice
As subjects of Mycen6j to that realm
Which hath already ban ish'd us? We there
Are only foreign£;rs. But why, should he
Whom Argos dooms to ex41e, by all Greece
B<? also exil'd ? Kot? by Athens sure :
For ne'er will Athens from its blest domains
£jcpel the race of Hercules, appall'd
By Argos* menac'd wrath. For neither (4) Tracbis,
(4) AccordinjEt to Paiisarias, Coyx the Yid^ of Trachis, a city in
.Thessaly, findiiig tiin&elf uimble to protect thv. Children of Herctiles
against the tyrant Eurysthtms, sent them to Atlicns, hoping they might
find a more powerfnl defender in 'riivHens, In a'fragment Of Hecatset^
an antieut Greek Iiistoiidn, cited by Longiuus, whose writings are not
46« THE CHILDREN OF HERCULES.
Nor is that eity of Acbaia here,
Whence thou by boasting of the might of Argos
In words like those which thou hast uttei'd now, i
These suppliants didst unjustly drive away
Tho' seated at the altars. If tjiy threats
l^ere too prevail^ no longer[ shall w^ 6n4
Freedom, not e'en in Athens: but I know
Full well the generous teropei: of its Sons, , .
And rather would they die. For to the brave
Shame is a load which renders life most hateful.
Enough of Atheu!?— for immoderate praise
Becomes invidious : I remember too.
How oft I have been heretofore distressed .
By overstrain'd encomiums. But on you
How greatly 'tis incumbent to protect
These Children^ will I^hew, since p'er this land ,
You rule: For Pitthcus was the Son of Pelops,
From Pittheus iEthra. sprung, From .^thra Theseu? ;
Your Father: from your ancestor^ to those
Of your unhappy suppliants I proceed;
Akides was the Son of timftdeiing. J,ove f
And of Alcmena; from Lysidice
Daughter of Pelops, did Alcmena spring, .
now extant; it is said that Ceyx. commanded wc/^yi>etUii tvJmti, '^ Tht
** descendants qf Hetcules' Ckildren^ to quit ^ Kingdom, lest they them-
•elves should perish, and involve him in their ruin. £^uripidcs, by makipg
lolaiis bring the iufant Sons of Hercules to'Detnophoon and Acsud'as,
the two Sons of Theseus, and joint sovereigns of Athens, appears -i^aiity
of a chronological inaccuracy^ as Theseusi, ^ccoikiiog, to Dr.' Blair's
tables, survived his friend Hercules 17 years, and Mcnestheus oc-
cupied thii throne of Athens after his death for 2S years, so that a space
of 40 years intervened between the death of Hel*cules, and Acamas
and Demophoon's becoming Kings of Athens : bnt Earipides, as I have
had occasion elsewhere to observe, evidenUy considers the two Sons of
Theseus as their Father's iuimedia^e successors. The . classical reader
will meet with further particulars rclativc to Ceyx, A^ho was the Husband
, of Alcyone, and had been a friend to the deceased Hercules, in JBarnes's
not* upon this passage. \ ,' ^
THE CHILDREN OF HERCULES. 46s
One common (5) Giiandsir^ gave your Granjdaine birtBi,
And theirs: so near in biood are yoaJto them: ; mJ
But, O Demophoon, what beyond the ties
Of family you to these Children owe
Will I inform you, and relate how erst .. .! i
With Theseus in one barJc I sailed, and bore
Their Father's shield^ when we that belt (6), the cause
Of dreadful slaughter, sought ^ and from the cares ^
Of Pluto, Hercules led back your Sire.
This truth all Greece attests. They in return
From you implore this boon, that to their foes i
They may. not be surrendered up, nor torn . . i
By force froim these your tutelary -Gdds, . '^.
And banish'd from this i^alm. For to yourself » '
Twere infamous, and baneful to your city, . > . >
Should supplianft^, exiles, sprung from ancestors
The same with yours (ah miserable me !•
Betiold, behold th(em !) with a forceful .ariii«: ^ i
Be dragg'd away. But to youi3 bands^ and beard, '.
Lifting these hallowM branches, < I eotredt you. . !
Slight not Alcides': Children, undertlike ' . ; ;/
Their caiase; and, O, to them become a Kinsitian, s
Become a Ffiiend, a Father, Brotlier, Lord, i.. 1
For better were it to admit thesie claiins, ; = ^ r
(5) Tlie term made use of in tfo^ original is, thy Father and tiiehv
were ea/lceni^u, aH expfrettiou \flAcb. tiemry Stephens in liis ; Greek The-
lanrus will n^t .aUow to be ; equally vague lyidi' dtt^ whicl^ i§ reqdeiied
^Cousin;" but by saying, restringi significationera puto, means appa-
rently to confine it io Cousin-Germtos, or tlie Children of moiIier8,^or
Sisters; but it being evident fr^nti the' fbr€fg<)ii^^ pedi^es <ftif Theseus
and HercidJesy tiiat tbey' were related: to, each: ath«f in tliQUegree/of
Third Cousins only ;,I kpe,w not how ^o expi^^i^ in the £qg|is]^ kui*
guage in the accurate manner which nxMgwie in the next line' seems to
render necessary, otherwise tiiah by k circumlocution ; which I fear will
be thought very nngracefbl.' Where Eurystheus; 'neai^ the close of this
Tragedy, calls himself avlayt^iog to Alcmena, he evidently mean Fiirst
Cousin, as their Fathei-s Stl^enelus ,and Jll(^tryon were Brothers, being
both of them Sons of Perseusi
(6) Of Hippolyta tlie 'Amazon ; see Hercules Dist^^cted, v. 415, ed.
Barnes. 'i j •..'•'.• -ii,'- • i. \,,. . :•» - *
<: *
464 THE CHILDREN OF HERCUIiES.
TbiKi suffer ibem to fall beneath ihe rage
Of Argive lyrants.
CHORX^. ! ' . :
I ivitb pity beard
Their woes, O King, but flow Iclearly see
How noble Birth to adverse Fortune yields: <•; .
For tho' they spring From an iliustrioas Sirev .
Yet meet they with afflictions they deserve not^ .
DEMOPHOON. il
Three powerful motivts urge iiie, while I Tiew
The misery which attends you, not to spurn ' .
These strangers; first dread Juve^ before whose altars
You with these cltildren sit; next icindred ties^ . * .'
And services perfoim'd in antient days^
Give them a '.claim tasuch relief from me
As from their godirke' Father mine obtain'd^
And last of all that infamy which' most-
I ought to loathe : for if I should pertiiit
A foreigner this nl tar to despoil, ; .
I in a land of freedom shall no longer
Appear to dwell,, but to surrender up, •
Thro' fear, the suppliants to their Argive lords;
In this extreme of dtinger. Would to Heaven
You had arrived with happier auspices:
But tremble not lest any brutal band , ,
Should from this< hallow'd altar force away.
You and the children. Therefore gtt thou baelt
To Argos, and this message to Eurystheus '/
Deliver; tell him too if thiere be aught
Which 'gainst our guests be can allege^ the laws;;
Are open : but thou shiilt'not drag therti hence.' ' ' '
COPKEUS.
Not if I prove that it is just, and luring
Prevailing reasons?
DEMOPHOON.
How can it be just ,. . ,
To drive away the suppliant?
' I
TH£ CHILDREN OF HERCULES. 46^
< COPREUS,
Hence no shame
Shall light on mCy but ruin on your head.
DEMOPHOON.
Should I permit thee to convey them hence *
In me 'twere base indeed.
COPREUS.
Let them be banish'd
From your domains^ and I elsewhere will seize them.
DEMOPHOON.
Thou fool, who deem*st thyself more wise than joye I
COPREUS.
^U villains may^ it seems^ take refuge here*
DEMOPHOON.
This altar of the Gods, to all affords
A sure asylum. ^
COPREUS.
In a different light.
This to Mycene's rulers will appear.
DEMOPHOON.
Am not I then the Monarch of this realm ^
COPREUS.
Offer no wrong to them, if you are wise.
DEMOPHOON.
Do ye then suffer wrong when I refuse
To violate the temples of the Gods ?
COPREUS. • -]
I would not have you enter on a war
Against the Argives. , :
DEMOPHOON. ' X
Equally inclin'd
Am I to peace, yet will not I yield up
These suppliants.
COPREUS.
Hence am I resolv'd to drag
Those who belong to me.
VOL. II. H M
466 THte C!HILDREN4>F HERCULES-
DEMOPHOON. t
ThoQ then to Argos
Shalt not with ease return (7).
COPMiUS.
Soon will I make
Th' experiment and know.
DEMOPHOON.
If thou presume
To touch them, thou immediately shalt rue it.
COPREUS.
I hy the Gods conjure you not ta strike
A Herald.
DEMOPHOON.
Strike I will^ unless that Herald
Jiearn to behave discreetly.
CHORUS.
Go.— And you,
O King, forbear to touch him.
COPREUS.
I retire :
For weak in combat is a single arm.
But I again shall hither come, and bring
An host of Argives arm'd with brazen spears :
Unnumber'd warriors wait for my return.
The King himself, Eurystheus, is their Chief;
He on the borders of (8) Alcathous' realm
(7) The Atheoians are said by Philostratus to ^have instituted a public
and solemn monrning in commemoration of the crime they had com-
mitt^ in killmg the herald Copreus, as he was forcibly dragging away
the Chfidrenof Hercules from their altars; but Euripides was too well
acquainted both with the laws of the Drama, and poetic justice, to
throw out any thing beyond a distant hint relative to this flagrant breach
of the laws of nations. To have exhibited on the stage the murder o£
an Embassador, (whose person was held sacred even among nations
the most uncivilised) committed by the people, whom he on aU occasions
describes as models of honour and justice, would have been in him tiiei
most faring inconsistency, and must have rendered him odious to his
countrymen.
(8) This province, of which M egara was the capital, situated be«
tween Athens and Corinth, usually known by the name of Megaris,
THE CHILDREN QP HERCULESi 46?
Walts for an answer. He in glittering mail.
Soon as he hears your arrogadt reply.
To you, your subjects, this devoted realm, / .
And all its wasted forests will appiear^ ^ »
For we in vain at A rgos should possess r. 1
A band so numerous of heroic youths, -»
If we chastis'd not your assuming pride.
[£xfV COPRBUI.
DEMOPHOOS. i
Away, detested Miscreant; for [ frar not
Thy Argos : and thoii ne'er^ by dragging hence
These suppliants, shalt disgrace-mc:: for this Citv
As an appendage to the Argive realm ■
I hold not, but its freedom will maintain. ^/
- CHORUS.
'Tis time each sage precaution. to exert, "<•<
Ere to the confines of this land advance : I
The troo'ps of Argos: For Mycene's wrath « ■ f
Is terrible in combat, and more fierce ;
Than heretofore \Vill they invade us now. . 'I
For to exaggerate facts beyond the truth* ^ '
Is every Herald's fcustora. To bis King, li
How many specious tales do yocrwippose
Of the atrocious insults he endured, j- '
He will relate, and add how he>tbe loss : ><]
Of life endangered ? ,. J
< •
* • *
was also called Aloatbod, from Alcathoiifl Die ion of Pefdps, wtn^^dn^
suspected of having alain his brother Ghryiippas, came to thait #0911117
for an asylum ; the kiiig Megareoa having lost both his sons, the eldfr
of vvfaom, Timaleus, came with Ctttbr and Pollux to besiege Apfaidiia,
and was there killed by TheseiA, imd Emppos the yo^ger, hhd recently
been torn to pieces by a teiribl* lion, vrfao hamted the moantains ^
Qthaerott^: Megarens herenpon pron^se^ hi* Daughter and bi? ^ogdom
to whoever would dispatch the lion ; Aloathous undertook to encount^
this formidable beast, and proved victorious: after he had thus bb«
tained the crown, Alcathons erected a citadel in Megara, whi^ch' was
called by his name, mid ApoUo is said to have endoed its walb with the
quality of emitting harmony sounds. S«(Q^Piui9anhM.aB4Banifs.,, ^
468 THE CHILDREN OF HERCULE&
lOLAUS.
To the sons devolve
No honours which exceed the being born
Of an ilhistrioiis and heroic Sire,
And wedding into virtuous families.
But on that man no praise will 1 bestow^
Who bj his lusts impell'd, among the wicked
A nuptial union forms; heiK!e to his sons
Disgrace, instead of pieassre, he bequeaths.
For noble birth repels adversity
Better than abject parentage. When sinking
Under the utmost pressvre of uur woes.
We find these friends and kinsmen^ who alone
Amid the populous extent of Greece
Stand forth in our behalf. Ye generous youths>
Now give them your right hands^ and in retuso
Take those of youi ptotectors : O my sons^
Draw near: we have made trial of our frieiul^.
If ye again behold your native walls;
Possess the self«siune mansions, and the honours
Which your illustrious Father erst enjoy'd ;
These deem your saviours and your friends, nof wield
Against their fostering land the hostile spear.
On your remembraace let these benefits
Be ever stamp'di: and hold tbis city dear ;
For they deserve your reverence, who from us
Repel so great a nation, such a swarm
Of fieree P^lasgian troops : and, tho' they see
Our poverty and exile, have refus'd
To yield us up, or banish from their realm.
Both while I live, and after the cold griave
Keeeives me at the destin'd hour ', my friend,
I with loud voice your merits will applaud.
Approaching mighty Theseus, arid my words
Shall soothe your Father's ear when I recount
With what humanity you have received us,
And how protected the defenceless Sons
THE CHILDREN OF HfiRCULES. 4f«
Of Hercules : by your illustrious birth
Distinguish'd^ you the glories of your Sire
Thro' Greece maintain : sprung from a noble lineage.
Yet are you one among that chosen few "
Who in no instance deviate from the virtues
Of your great ancestry : altho' mid thousands
Scarce is a single instance to be found
Of those who emulate their Father's worth.
CHORUS,
This country, in a just and honest cause
Is ever prompt to succour the distrest.
Hence ^n it's friends' behalf hath it sustained
Unnumbered toils, and now another conflict ^.*
I see impending.
DEMOPHOON.
Rightly hast thou spoken.
And in such toils I feel a conscious pride.
These benefits shall never be forgotten.
But an assembly of the citi2ens
I instantly will summon, and arrange
A numerous squadron, to receive the onset
Of fierce Mycene's host, first sending spies
To meet them, lest they unawares assail us.
For the bold warrior, who without delay
Goes forth Jo battle, keeps the foe alooiv
I also will collect the Seers, and sUy
The victims : bqt dp you, old Man, meanwhile y
Enter the palace with these Children, leaving
Jove's altar: for n>y menial train are there.
Who will with fond solicitude attend youj
AJtho' I am not present: but i^o in,
lOLAUS,
I will not leave the altar ; on this seat
We suppliants will remain, and pray to Jove,.
That prosperous fortunes may attend your city.
But when you from this conflict are with glory
lleleas'd, we to your palace will repair;
4ro .fHE CHJiBDREN QF HER(JU<-ES.
Nor are the Gods,: who wftr.on our behalf, '1 "
O King, inferior ito the GodJi of Argos* : : ' j
JFor o^er that cityi < jJoye- s ijiaj^stic Gop^r^,
Juno, but here^i^linerva doth preside* .
This I maintain^ that nought ensures succesa . ^
Beyond the aid of mightier Deities, i '
Nor will imperial Pallas be subdued.
[Exif PEMOPHOO^.
CHORUS.
' ODE*
Boast as thou wilt, and urge tfiy proujd demand, '
This nation disregards thy ire, ••.
Thou stranger from the Argive land.
NojJ can thy sounding, words control
The st^rifast purpose of my jsouI : . . \
Great Athens, by her lovely choir
Distinguished, shall unstained preserve
JHer antient glory, nor from virtue swerve ^
But thou, devoid of wisdom, dost obey
(9) The Son of Sthei^elus, the tyrant's impious sway,
u
(9) ** Eurysthei^^ wl^ote ^ther Stlienelus was the son of Peiseus aod
Andromeda : hepce OpA calls him Sthenjeleius :
^ Quem non mille feme, quern non Stheneleius hostis^
" Non potuit Juno yini^r^, vicit Amor.**
He whom a^thou^d monsters, whom hb foe
The son of 6th(%ielQ8 in vain parsned, > '■ • ' : '
Nor e'en the wrath of Juno could o-erthrow, .
Was by the shafts of love at l,ength subdued. .
** Wliep Hercules vras on, the point of being born, Jupiter, in au assem-
•* bly of the Gods, swore that there should that very day be bom a
*< child of his race, who should rule over Uie neighbouring nations : Juno
'' hereupon descending to tlie earth, came to Argds, delayed the de-
" livery of Alcmena, and forced Archippe, wife pf Sthenelus,'then only
" seven months jjcne witU child, to bear a son afterwards called Earys.
'* theus ; who on this account obtained the Argive throne, and ruled
_" over Hefcules.** Barnes.
Perseus being the son of Jupiter and Danae, and ou<2 «of Peiseus*
THE CHILDREN OF HERCUUESi 471
II.
Who com'st amidst an independent state.
In nought inferior to the strength
Of Argos, and with brutal hate
Dar'st, tho* a foreigner, to seize
The exiles, who our Deities .
Implore, and in these realms at length
From their distress obtain a shield :
Thou e'en to scepter'd monarchs will not yield.
Yet no ju»t plea thy subtle tongue hath found.
How can such conduct warp the fhan whose judgmentV
sound? , . • ♦
III.
Peace is the object of my dear delight :
But thou, O Tyrant, thou whose breast
Well may I deem by frenzy is possest.
If 'gainst this city thou exert thy might,
Pant'st after trophies which thou He'er sbalt gain^
Bearing targe and brazen lance
Others with equal arms advance.
O thou, who fondly seek'st th' enibattled plain.
Shake not these turrets, spare the haunt
Of every gentle Grace, — Thou wretch, avaunt.
DEMOPHOON, lOLAUS, CHORUS.
lOLAUS.
Why com*st thou hither, O my son, with eyes
Expressive of affliction ? from the foe
What recent information canst thou give?
Do they delay their march, are they at hand.
Or bring'st thou apy tidings i for the threats
That Herald utfcer'd sure will be accomplished.
Blest in the favour of the Gods, the Tyrant
Exults, I know,; and arrogantly deems
■
sons, Electryon, father to Alcmen^ the mother of Hercules, that hero wai
doubly descended from Jupiter, both by his ms^temal ancestors, and by
tlie God's amour with Alcmena,
472 THE CHILDREN OF HERCULES.
That he o'er Athens shall prevail : but Jove
Chastises the presumpttious.
DEMOPHOON.
Argos comes
With numerous squadrons, and its king Eurystheus,
Myself beheld him. It behoves the man
Who claims the merit of an able Chief,
Not to depend upon his spies alone
To mark the foe's approach. But with his host
He hath not yet invaded these domains,
But halting on yon mountain's topmost ridge
Observes, (I from conjecture speak) the roarf
By which he may lead forth his troops to battle.
And where he in this realm with greatest safety
May station them. Already have I made
Each preparation to repel their onset.
The city is in arms, the victims stand
Before the altars, ^rith their blood t' appease
The wrath of every God, and due lustrations
Are sprinkled by the Seers, that o'er our foes
We may obtain a triumph, and preserve
This country. Every Prophet who expounds
The oracles, convening, have I seardi'd
)nto each sage response of e^ntiept times.
Or public or conceal'd, on which depends
The welfare of the realm. In all beside
Differ Heaven's mandates : but one dread behest
Runs thro' the several auspices, to Ceres
They bid me sacrifice some blooming Maid
Who from a nobler Sie derives her birth,
^eal have I shewn abundant in your cause,
But will not slay my Daughter, nor constrain
Any Athenian citizen to make
Such an fibhorr'd oblation ; for the man
Exists npt, who is so devoid of reason,
As willingly to yield his children up
With hi^ own hi^nds. But what afflicts me moat
THE CHILDREN OF HERCULES. 473
Is this ; tumultuous crowds appear ; some cry,
Tis just that we the foreign suppliants aid.
But others blame my folly. If no means
Can be devis'd to satisfy them all,
Soon will a storm of civil war arise.
See thou to this, and think of some expedient,
How ye, and how this country, may be ^v'd,
Without the citizens' calumnious tongues
My fame assailing. For I rule not here
With boundless power, like a Barbarian King;
Let but my deeds be just, and in return
Shall I experience justice.
CHORUS.
Will not Jove
Suffer this city to exert its courage.
And aid these hapless strangers as we wish?
lOLAUS.
Our situation, O my sons, resembles
That of the Mariners, who having 'scap'd
The storm's relentless fury, when in sight
Of land, are from the coast by adverse winds
Driven bjick into the deep. Thus from this realm
Just as we reach the shore, like shipwreck'd men.
Are we expell'd. O inauspicious Hope,
Why didst thou soothe me with ideal joy,
Altho' it was ordain'd that thou should'st leave
Thy favours incomplete ? The King deserves
At least to be excus'd, if he consent not
To slay his subjects* Daughters ; to this city
My praise is due, and if the Gods would place me
In the same prosperous fortunes, from my soul
Your benefits should never be effaced.
But now, alas ! no counsel can I give
To you, my children. Whither shall ue turn?
What God have we neglected ? To what land
IJave we not jfled for shelter f We must peiish,
We sh^U be yielded up. My being doom'd
474 THE CHILDREN OF HERCULES.
To die, I heed but for this cause alone.
That by my death, 1 shall afford dehght
To our perfidious foes. But, O my sons,
For you I weep, I pity you> I pity . •
Alcmena, aged Moiher of your Sire,
0 most unhappy in a life too long! -
1 too am wretched, who unnumbered toils
Have fruitlessly endurM: it was ordain'd.
It was ordain'd, alas! that we should fall
Into the hands of our relentless foes.
And meet a shameful, miserable death.
Know you, what still remains for you to do.
On ray behalf ? For all my hopes of saving
The children, are not vanish'd, In their stead
Me to the Argive host surrender up, '
O King, and rush not into needless danger.
Yet save these children. Xo retain a love
Of life, becomes me not; I yield it up
Without regret. It is Eurystheus' wish
The rather to seize me, and to expose
To infamy, because I was the comrade
Of Hercules : For frenzy hath possest
His soi^l. The wise man, e'en in those he hates.
Had rather find discretion than a want
Of understanding : for a foe endued
(iO)With sense, will pay due reverence to the vanquished*
CHORUS.
Forbear, old Man, thus hastily to blame
This city : For to us tho' it might prove
More advantageous, yet to our disgrace
Would it redound, should we betray our guests.
DEMOPHOON.
A generous, but impracticable scheme
(10) Instead of reading Km tvy^, I have availed myself of the altera^
tion of substituting KaiTvy^*is, i. e. Keu atv^y as pnoposed by Mr, Tyrwhitt,
and approved by Dr. Mnsgrave, who in his La;dn version renders this
line, multam eniin clementiam etiam infelix quid conseqoatur.
THE CHII*PREN OF HERCULE81 47*
Is tl^at thou hast propos'd : for Argoa' King
In quest of tbe^ no squadrons hither leads*
What profit ;tO;Eurysthiu8 from the death
Of one so old as thou art could arise i . /
He wants to qiurder thfse : For to their fo^
The rising blossoms of 9 noble race,
To wl^om the memory of iheir Father's wrongs.
Is pr^esenty must be dreadflul ' for all this i '
He cannot but foresee. But if thou know ' ^
Of any other counsel more expedient, ^ »
. Adopt it; for my soul hath been perplex'd>
Since that oraciil^r response I beard -. ■ . W
^Vhich fills me with unwelppme apprehensions. >
. [Exii DJKMOPHOOK.
MACARIA, lOLAUS, CHORUS.
MACAHU.
Deem nut that I, O strangers, am too bold .
Because I from my chamber venture forth ;
This is my first request: for^leqce, join'd
With modesty and a domestic life, ■*
Is woman's best accomplish ii^ejit. I heard
Your groans, O lolaus, and advanced
Tho' not appointed by our house to apt '
As their eoibassadress ^ in some degree
Yet am I qualified for such an office,
I have so great aa 'interest in the weal
Of these^niy Brothers.; on my own account
I also wish to hear if any ill,
Added to those »you have already suffered,
Torture your soul,
lOLAUS. '
Not now for the first time.
On thee, O Daughter, most of all the children
Of Hercules>. my praise can I bestow :
But our ill-fated house, just as it heeni'd
Emerging from its past disgraces, sinks
c
1 ,
> «
t )
476 THE CHILDREN OF HERCULES.
Afresh into inextricable ruin.
The King informs us, that the Seers, whose voice
Expounds the will of Heaven, have signified '
No Bull nor Heifer, but some blooming Maid
Who from a noble Sire derives her birth.
Must be the victim, if we would redeem
The city and ourselves from utter ruin ;
Here then are we perplex'd ! for his own children
He says he will not sacrifice, nor those
Of any of his subjects. Tho' to me
Indeed he speaks not plainly, in some sort
He intimates, that if we by no paeans
Can extricate ourselves from these distresses.
We must find out some other land to flee to.
For he this realm would from destruction save,
MACARIA.
May we indulge the hope of our esca pe
Upon these terms ?
IOLAU.S.
These only: in all else
With prosperous fortunes crown'd.
MACARIA.
No longer dread
The spear of Argos, for myself, old Man,
Am ready, ere they doom me to be slain.
And here stand forth a voluntary victim.
For what could we allege on our behalf.
If Athens condescend to unders:o
Dangers so great, while we who have imposed
These toils on others, tho' within our reach »
Lie all the means of being sav'd, yet shrink
From death ? Not thus : we should provoke the laugh
Of universal scorn, if, with loud groans.
We suppliants, at the altars of the Gods
Should take our seats, and prove devoid of couri^e.
From that illustrious Father tho* we spring.
How can the virtuous reconcile such conduct?
--*L
THE CHILDREN OF HERCULES. 477
This to our glory would forsooth redound,
(O may it never happen!) when this city
Is taken, should we fail into the hands^
Of our triumphant foes, when after all
Some noble Maid reluctant must be dragged
To Pluto's loath'd embrace. But from these realms
Cast forth, should I become an abject vagrant.
Must [ not blush when any one enquires,
*' Why came ye hither with your suppliant branches
^^ Too fond of life i Retreat from these domains,i
*' For we no aid to cowards will afford."
But if when these are deady my single life
Be sav'd ; I cannot entertain a hope
That I shall e'er be happy : tho' this motive
Have caus'd full many to betray their friends.
For who with a deserted Maid will join.
Or in the bonds of wedlock, or desire
That I to him a race of sons should bear i
I therefore hold it better far to die.
Than to endure, without deserving them.
Such foul indignities, as can seem light
To ber alone, who, from a noble race
Like mine, descends not: to the scene of death
Conduct, with garlands crown me, and prepare
if ye think fit, th' initiatory rites;
Ye hence the foe shall conquer : for this soul
Shrinks not with mean reluctance. I engage
For these my Brothers, and myself, to bleed
A willing victim ; for with ease detach'd
From life, I have imbib'd thisi best of lessons.
To die with firmness in a glorious cause.
CHORUS.
Alas ! what language shall I find, t' express
My admiration of the lofty speech
I from this Virgin hear, who for her Brothers,
Resolves to die i What tongue c^i^ utter words
m THE CHILDREN OF HERCULES.
More truly generous ; or what man surpass ■
Such deeds as these ? ' ' *
lOLAUS. '
Thou art no sptiftous ehild>
But from the go<llike seed of Hercules/
O Daughter, dost indeed derive thy birth.
Altho' thy words are such as cannot shame/
Thy fate afflicts me. Yet will 1 propose
What may with greater justice be performed.
Together call the Sisters of this Maid,
And to atone for the whole race, let heir
On whom th' impartial lot shall fall, be slain ; -
But without such decision 'lis not just
That thou should'st die. : . .:
MACARIA. ' ^
i will not die as chance ^
The lot dispenses; for I hence should forfeit
All merit : name not such a scheme, old Man* '
If me ye will accept, and of my zeal
Avail yourselves, I gladly yield up life
Upon these terms, but sioop not to constraint*
lOLAUS.
The speech thou now has utterM soars beyond
What thou at first didst say, tho* that was nobfe :
But thou thy former courage dost surpass
By tbis fresh instance of exalted courage.
The merit of thy former words, bywords
More meritorious. Daughter, I comiliand not^
Nor yet oppose thy death : for thou by dying
Wilt serve thy Brothers. 1
MACARIA.
You in cautious terms
Command me : fear not, lest on my account
You should contract pollution : for to die
Is my free choice. But follow me, old Man,
For in your arms would I expire : attend,
i^
THE CHILDREN OF HERCULES, 479
And o'er my body cast the decent veil :
To dreadful slaughter dauntless I go forth,
Because I from that Father spring, whose napie
With pride I utter.
lOLAUS. .
At the hour of death
I cannot stand beside thee.
MACARIA.
Grant but this,
That when I breathe my last, I may be tended
By women, not by men.
lOLAUS. (11)
It shall be thus,
O miserable Virgin : for in me
TTwere base, if I neglected any rite
That decency enjoins, for many reasons;
Because thy soul is great, because 'tis just.
And of all women I have ever seen.
Because thou art most wretched. But from these
And from thy^ged kinsman, if thou wish -
For aught, tft me thy last behests address.
MACARICA.
Adieu, my venerable friend, adieu !
Instruct these boys in every branch of wisdom.
And make them like yourself, they can attain
(11) Mr. Heath,Mr. Tyrwliitt, and Dr. iMusgrave iii his Latin venioo,
put this speech into. the«mouth of Demophoon, and with great ap-
pearance of probability : but from his having no concern either m the
preceding part of the dialogue, or throughout the remamder of the
Tragedy, I am, upon the whole, induced to mark his final exit at v. 474
of Barnes's edition, immediately before the entrance of Macaria, not
seeing where it can with propriety be placed in any subsequent part of
this piece, and aware of the absurdity of supposing the Kmg to remain on
the stage as a mute character for the space of more than three acts ; as to
the close of the speech before us, instead of supposing the person by
whom it is uttered leaving the stage, it evidentiy invites that rsply which
Macaria immediately commences with addressing herself to lolauf,
whom 1 therefore apprehend tp be now speaking.
480 THE CHILDREN OF HERCULES-
No higher pitch ; strive to protect them still.
And for their sake that valued life prolong;
Your children we, to you our nurture owe.
Me you hehold, mature for bridal joys,
t)ying to save them. But may ye, my hand
Of Brothers who are here, he blest, and gain
All those advantages, which to procure
For you, the falchion shall transpierce my breast.
Revere this good Old Man, revere Alcmena
Your Fathet's aged Mother, and these Strangers.
Should ye be ever rescued from your woes.
Should gracituis Heaven permit you to revisit
Your native land, forget not to inter.
With such magnificence as I deserve.
Your benefactress, for I have not prov'd
Deficient in attention to your welfare.
But die to save our family. To me
These monumental honours shall suffice
Instead of children, or the virgin state.
If there be aught amid the realms beneath,
But *tis my wish there may not : for if grirf
On us frail mortals also there attend,
I know not whither any one can turn :
For bv the wise hath death been ever deem'd
The most effectual cure for every ill.
lOLAUS.
O thou, distinguished by thy lofty soul>
Be well assurM thy glory shall outshine
That of all other women ; both in life
And death, shalt thou be honoured by thy friends.
But ah, farewell ! for with ill-omen'd words
1 tremble lest we should provoke the Goddess,
Dread Proserpine, to whom thou now art sacred.
[Exit MACARIA.
My sons I perish : grief unnerves my frame ;
Support and place me in the hallow'd seat :
And, O my dearest children, o'er my face
THE CHILDREN OF HERCULES* 481
Extencl this garment : for I am not pleas'd
With what isS done : yet, had not Heaven's response
Found this completion, we m\i$t all have died ;
For we must theii have suffered greater ills
Than these, which ^retalready most severe.
CHORUS.
ODE.
In just proportion, as the Gods ordain,
Is bliss diffused thro' life*^ short span.
Or sorrow portion'd out to man :
No favoured house can still marntain
From age to age its prosperous state.
For swift are the vicissitudes of Fate,
Who now assails Pride's towering crest.
Now makes the drooping exile blest.
From Destiny we cannot fly ;
No wisdom can her shafts repel ;
But he who vainly dates her power defy
Compass'd with endless toils saall dwell.
Ask not from Heaven with impious prayer,
Blessings it cannot grant to man.
Nor waste in misery life's short span
O'erwhcloi'd by querulous despair.
The Nymph goes forth to meet a noble death.
Her Brothers and this land to save^
And Fame, with tributary breath.
Shall sound her praises in the grave.
For dauntless Virtue finds a way
Thro' labours which her progress would delay.
Such deeds as these, her Father grace,
And add fresh splendoui^ to her race.
But if with reverential awe thou shed
Over the virtuous dead
A tear of pity, in that tear PH join,
Inspir'd with sentiments like thine.
VOL. II. II
482 THE CHILDREN OF HERCULES.
SERVANT, lOLAUS, CHORUS.
SERVANT.
Ye children, hail ! bat where is lolaas.
That aged maa ; and hath your Grandame left
Her seat before the altar ?
lOLAUS.
Here am I,
If aught my presence can avail.
SERVANT.
On earth
Why art thou stretcht, what means that downcast look.^
lOLAUS.
Domestic cares have harrow'd up my soul.
SERVANT.
Lift up thy head, arise.
lOLAUS.
I a.m grown old.
And all my strength is vanish'd. .
SERVANT.
But to thee
I bring most joyfql tidings.
lOLAUS.
Who art thou? ,
Where, have I seen thee ? I remember not.
: SERVANT.
Hyllus' attendant, canst thou not distinguish
These features ?
lOLAUS.
O my friend, art thou arriv'd
To snatch me from despair ?
SERVANT.
Most certainly:
Moreover the intelligence I bring
Will make thee happy.
lOLAUS.
The§ I call, come forth.
THffi CHILDREN OF HERCULES. 483
Alcmena, Mother of a noble Son,
And listen to these acceptable tidings :
Full long thy soul, for those who now approach^
Was torn with grief, lest they should ne'er return.
ALCMEN A, SERVANT, IOLAUS, CHORUS*
ALCMENA.
Whence with your voice resounds this echoing dome ?
0 lolaus, is another Herald
From Argos come, who forcibly assails you ?
My strength indeed is small, yet be assured
Of this, presumptuous stranger, while I live.
Thou shalt not bear them hence. May I no more
Be deem'd the Mother of thatgodlike Son,
When I submit to this. But if thou dare
To touch the children, with two aged foes
Ignobly wilt thou strive.
IOLAUS.
Be of good cheer,
Thou hoary Matron, banish these alarms;
No Herald with an hostile message comes
From Argos.
ALCMENA.
Why then rais'd you that loud voice,
The harbinger of fear :
IOLAUS.'
That from the temple
Thou migbt'st come forth, and join us.
ALCMENA.
What you mean
1 comprehend not. Who is this i
IOLAUS.
He tells us
Thy Grandson marches hither.
ALCMENA.
Hail, Othou
Who bear'st these welcome tidings! but what brings him
I I 2
484 THE CHILDRfiN OF H£ACtJttlg.
To these domaios ? Where k he i Wbtf aflfairs
Prevented him from cotnidg hither with the^*^
To fill my soul with transport ?
He now marshals
The forced trhich attend him.
In this conferenee
Am I no longer then allow'd to join ?
Thou art : bat 'tis mj busine^ to efiqtiire
Into these matt^rs^
SEItVANT.
Which of his traAsadtiotis
Say art thou moit solickoUs to kflow \
lOLAiJir.
The number of the troops lie leads ?
Is great^
I cannot count ih^^.
The Athenian chiefs
Are sure apprized of this*
8EitVANT*
They are appriz'd.
And the left wing is form'd.
IOLAU!^.
Then the whok hoiH
Array'd in arms is ready for the battle.
SERVANT.
The victims to a distance from the fatiki^
Aheady are remov'd.
lOLAUS.
But at what distanoi*
Is the encarapmenl of the Argive warrioi*s ?
SERVANT.
So near' thai we their Itsodtf oatt distidgukhi.
/ .
{
TiiE CHILDRfiN OP HmCVU^ 485
IOLAU8.
What is he doing ; marshaling our fo^s f
«£EVANT.
Tl^U w^ cQQJe^tur€ : for } couid not hear
His voice: but I must go; fpr I my Lord
Will not abandon when he nobly braves
The dangef^ q{ th^ £eld.
I too with thee
Will join hiiQ ; for the same are our intentions^
As honour bids us^ to (Assist iQur friends.
SERVANT^
Unwisely hast thou spoken.
With my friends
Shall |ij^H I then the stubborn conilict ^\}dLie ?
SERVANT.
(12) That strength which erst w&s thine is now no more*
IOLAU6.
Can I not pierce their shields?
Xhou piay^t: b«t hristj
IMore likely, fall thyself. .
I.OLAUS.
N<f> foe wi^ 4are
To .meet m,e f^ice to fnce.
By thy mere loojis.
With that debiliteited arm, no wound
Canst thou infliet,
lOLAUS.
My presence in ithe field
(it) This and the four next lines are arranget} in ^ic tx^j^M^n,
according to the method of transposing them, recommended in Dr. Mus-
grave's note, as the connection seems thereby better presei-ynd ; they
stM4 in this oixler, 5) ^, 3, 4, 1, in Barnes^ and the other editors.
486 THE CHILDREN OF HERCULES.
Will to our troops give courage, and augment
Their number.
SERVANT.
Of small service to thy friends
Will thy appearance prove.
lOLAUS.
Detain me not :
I for some glorious action am prepared.
SERVANT.
Thou hast the will to act, but not the power.
lOLAUS.
I will not be reproach'd for loitering here.
Say what thou wilt beside
SERVANT.
But without arms
How wilt thou face yon warriors sheath 'd in mail ?
lOLAUS.
The various implements of war are lodg'd
Beneath these roofs; with freedom will I use.
And if. I live, return them : if I die.
The God will not demand them back again.
Go then into the temple, and reach down
Those martial trappings from the golden nails
On which they hang, and brijig them to me swiftly.
For this were infamous, while some are fighting,
If others loiter slothfuUy behind. [Exii servant.
CHORUS.
Time hath not yet debas'd that lofty soul,
'Tis vigorous, tha' thy body be decay'd.
Why should'st thou enter on these fruitless tdils.
Which only injure thee, and to our city
Can be of little service? on thy age
Should'st thou reflect, and lay aside attempts
That are impossible , for by no arts
The long-lost force of youth canst thou regain.
ALCMENA.
^Vhat schemes are these? distempef'd in yopr mind.
THE CHILDREN OF HERCULESj 487
Me and my Children mean you to abandon?
lOLAUS.
The battle is man's province : to thy care
Them I consign.
ALC^fENA.
But if you die, what means
Have I of being sav'd ?
lOLAUS. .
The tender care
Of the surviving children qf thy Son.
ALCMENA.
Should they too meetJwrith,$ome severe mishap,
Which may tb.e Gods forbid.
JQLAUS.
Thege generous strangers
Will not betray tbee; banish, every fear.
ALCMBNA. \^
In them I trust: I have no other fi^iead. ' .
Jove too, I knowy is. mindful of (by; toil^ - . {'i
I ALCMENA. v. . ' '..'..■.
I will not speak in disre^pi^fui terms
Of Jov^:^;jbuti?nrbeth^r be his plighted troth
Have kepil^ifull well |:)e kiiows». . , «.,.-
SERVANT (reiummg).
; r . . Tkofi bene: I^liold'st
The brazen panoply> now haste to .sbeatbex: - ,
Thy limbs in mail ; the battiojs at hand,
^nd Mara^detestB a loiterer : if thou fear
Accoutrements so ponderous, to the fieW- -
Advance disarm'd, nor till thou join the ranks
Wear tb^se unwiel<ty trappings ; for meantime
I in my band^ their burdep will (lu^tain^ • ; i. .«•] > ' .'
lOLAUS.
Well hast thou spoken ; with those: arms, attend mc
Ready for the encounter, place a spear
488 THE CHILDREN OF HERCULES.
In my right hand, and under my left>ajrm/
Hold me, and guide my »tep3.
SERVANT.
Shall I oonduct .-*
A warrior like a child ?
lOIAUS.
I must tiread siire^
Else 'twere an evil omen.
SERVANT.
Would thy power
Equal'd thy zeal.
lOliATJS.
Haste : greatly 'twill afflict me
If, left behind, I cannot join the fray.
SERVANT.
Slow are thy steps, and hence thov deem^Bt I move not.
lOLAUS.
Beh oldest thoti tiot the swiftness of my pace ?
SERVANT.
Thou to thyself I see appear'st to hasten,
Altho' thou gain'st no ground.
lOLAUS.
When hi the Geld
Thou seest nje, thou wilt own L speak the truth.
SERVANT.
What great exploit atchieving? I could wish
That thou migbf si prove victorious^
JOI^US.
Thro* hissiiieM
Some foe transfixing^
SERVANT.
We at length may reach
Th* embattled plain, but this I greatly fear.
lOLAUS.
Ah, would to Heaven, that thou, my wither'd arm.
Again wert vigoroqs, as Uk former dayis
THE CHII^DREN OF HERCUfcES- 480
Thee I remember, when thou didst lay waste
The (I.S) Spurtcoa realms with Hercules; thus figjjit
My battles now, and singly will I triumph
Over Eurystheus, for that dastard ft»flr«
To face the dangers of th' embattled field :
Too apt in our ideas to unit^
Valour with wealthy yet to the prosperous man
Superior wisdom /'aisly we ascribe.
lExeuni lOLAVs and sbavant*
CHORUS.
ODE.
O fostering Ear(;h| fe^lendeut JI4ooii»
Who giadd'st the dreary shades of nighi;.
And thou, enthroned at broadest noon,
Hyperion, 'midst exhaustless light.
To me propitious tidings briug.
Raise to the skies a festive sound.
And waft the gladsome notes around,
Till, from the palace of our I^ing, .
They echo thro' Minerva's fiuje ;
My house, my coimti:y^ to maintain
Against the ru.t^l^^sppile^r'js pride^
Menac'd because this realm extends
Protection to its suppliant frien4s>
I with the sword our contest wij I, d^cide^
• >
(13) " This pasfeiige refers to the Mstory which relates ^t Hercules,
** on account of their haiping shuD his Cousm Oeonns, Son of licymnias
*' Alcmena's Br<^tber, made war os tb^ Sfxm of H^poccoonand I^ace-
** daemon, and having overcome them, a^d taken the city of Sparta,
" reduced it nnder the dominion of Tyndaros, with Whom he nearly
** connected hknseff by marria^, takmglio i^ifb Denmira, tlie Daug^
** ter of Oeneus an4i AHhvea^ a»d Niece of Ledai See Sehi)|iafit on the
** Orestes of Euripides, v. 457, Pausanias Lacon, p. 244, ed. Kuhnii,
*^ and ApoUo()oni8, i«. u,c,7, $. 3, after takii^ Pylos, Herouies fought
*^ against Sparta, wishing to punish tlie Sons of Hippocooii ; which is
'* here spoken of by Euripides, because he was not fond of the Lace-
<* daemonians." : .: . >B^aat*
t:^:^.^
490 THE CHILDREN OF HERCULES.
L 2.
Altho* there seem just cause for dread^
When cities like Mycene blest
Whose triumphs fame hath widely spread
Enter this region tc invest
Our bulwarks, harbouring ruthless bate.
Think, O my country, think what shame.
Should we reject the suppliant's claim
Appall'd by Argos' haughty state.
Resistless Jove shall aid the spear
I brandish unappall'd by fear;
The tribute of eternal praise
From all that breathe, to him is due :
Nor magnified by our weak view
Shall men above the Gods their trophies raise.
n. I.
Descend with venerable mien,
O thou our Guardian and our Queen,
For on thy fostering soil we stand, • •
These walls were rear'd by thy comniand.
Drive from our menac'd gates the lawless host.
Suppress that Argive tyrant's boast;
For if by you* unaided, is this hand
Too weak their fury to withstapd.
• ■■ ■ n.*' 2:''
Thee, Q Minerva, we adore; '
Thy altar e^er streams with gore;
We on each Moon's poncluding day
To thee our public homage pay ;
Thro* every fane harmonious numbers sounds
, Sweet minstrelsy then breathes' around.
And th' echoing hills their nightly dance repeat
As the Nymphs move with agile feet.
SERVANT, ALCMENA, CHORUS.
:..••. SERVANT*.
O royal Dame, the message that to you
«•
THE CHILDREN OF HERCULES 491
I bring, is both concise, and what reflects
On me abundant glory to relate,
In fight have we prevail'd, and trophies rear'd
On which the armour of your foes is hung.
ALCMENA.
This day hath brought thee hither, O my friend^
Thy freedom for such tidings to receive :
But one anxiety there still remains
To which thou leav'st me subject; much I fear
For the important lives of those I love.
SERVANT
They live, and have obtain'd from all the host
The greatest fame.
ALCMENA.
And lolaus too
My aged friend?
SERVANT.
Yet more, he hath performed
Thro' the peculiar favour of the Gods
Exploits most memorable.
ALCMENA.
What glorious deed
Hath he atchiev'd in fight ?
SERVANT.
From an old man.
He is grown young again.
ALCMENA.
Thou speak'st of things •
Most wonderful. But first, how fought our friends
With such success, I wish thee to inform me.
SERVANT.
All that hath pass'd, at once will I relate:
When, to each other in the field oppos'd,
We had arrang'd both armies, and spread forth
The van of battle to its full extent,
Ilyllus alighting from his chariot, stood
In the mid-way 'twixt either host, and cri(^d ;
41l€ THE CHILDREN OF HERCULES.
'^ Thou leader of the Argive troops^ who com'st
*^ With hostile fury to invade this land,
" Thy interesti recoxBusend what I propose^
'' Nor can Myc€ii€ saSer from the loss
^^ If thou deprive her of a single warrior ;
'^ Therefore with me encounter hand to haad,
'^ And if thou stay me, seize and bear away
'' The Sons of Hercules ; but if thou die,
'^ My palace and hereditary rank
** Permit me to enjoy/' The troops assented.
And prais'd what he had spoken as the means
Of finisbiiig their labours, and a proof
Of his exalted courage. But Eurystbcas
Unmov'd by reverence for th' assembled host
Who heard the challenge, and with terror smitten.
Forgot the General's part, nor dar'd to fa<!e
The lifted spear, but acted like a dastard:
Yet he who was thus destitute of courage
Came to enslave the Sons of Hjercuks.
Hyllus again retreated to his raaic ;
The Prophets too, when they perceiv'd no peace
Could be effected by a single combat.
Without delay the blooming Virgin slew.
Auspicious victim, from whose pallid lips
Her trembling spirit fled. The lofty car
Some mounted, o'er their sides while others flung
Their bucklers to protect them. To his host.
Meantime the King of Athens, in a strain
Worthy of his exalted courage, spoke:
^^ Ye citizens, the la«d to which y^ owe
'^ Your nourishment and biith, now claims your aid."
Equally loth to sully the renown
Of Argos and Mycenc, in like terms
The Foe besought his partners of the war
Their utmost vigour to exert. No sooner
Had the loud signal by Etruria's trump
Been given, thaw they in thickest battle join'd.
THE CHILDREN OF' HERCULES. 495
Think with whdt eirash their brazen shields resounded^
W^bat groans and intermingled shouts were heard !
First thro* our lines the host of Argos bursty
And in their turn gave yvaj s then foot to foot^
And man to man oppos'd, in stobborti conflict
We all persisted : multitudes were slain.
But in this language either Chief his troops
Encouraged ; ** O ye citizens of Athent^^
'^ O ye who till the fruitful Argive field>
^' Will ye not fi-om yotir native land repel
'^ The foul disgrace?*' But with our utmost efforts
Scarce could we put to flight the Aigivehost.
When lolaus saw young Hyllus break
The ranks of battle, he with lifted hands
Entreated him to place him m bis car^
Then seiz'd the reinSj and onward in pursuit
Of the swift cotirsets of Enrystheus drove.
As to the sequel ; frofti report alone
Let others speak, I tell what I have seen :
(14) While thro' Pallen^*s streets he pass'd, where rise
Minerva's altars^ soon ag he descried
The chariot of Eurystheus, he a prayer
Addressed to blooming Hebe, and to Jove,
That for that single day he might recover
< 1.
(14) The Pallene here spoken of, by the slight accounts of it which
BrodaDus has collected ff6m Stephanas By^antinus and Herodottis, dp-
pears to have b^eihi a sinAll town In Attica, situated between Athcfis
and Marathon, th« scene of this Tragedy. Athenaeus, la liis «ixth
book, mentions the inscriptions on some votive otferings in this temple
at Pallene, which Dalechamp, one of his commentators, confounds with
Pcllene, hi Actona. In vahi do we recur to Strabo for farther particu-
lars ; the Pattene spoken of ib the gleamngs sul)joi]ied, in GfeiusabMi*s
edition, to his seventh book^ being the peuuosii|a in ^acedon, otlierw&ie.^
called Phlegra, where the battle was fought between the Gods^ and
Giants. From Minerva being called by Eurystlieus, in the last scehe
of this Tragedy, the Pallenian Gt)ddess, we must Infer that tfcfe tertple
there erected to her was one of the most celebrated in the Athenian ter-
ritories, which it is weU known wert^ crowded with her altars, she being
considered as the tutelar Deity of the land, and having given her name
to its capital city.
494 THE CHILDREN OF HERCULES.
The pristine vigour of bis youth, and punish
His foes as they deserve. You now shall hear
What a miraculous event ensued ;
Two stars 'bove lolaus' chariot stood^
Ahd overshadowed it with gloomy clouds.
Which, by the wise 'tis said, were Hercules
Your Son, and blooming Hebe : from that mist
Which veird the skies, the Chief gtown young again,
Displayed his vigorous arms, and near the rocks
Of Seyron, seiz'd Eurystheus in his car.
Bindiug his hands with chains, he hither brings
The Argive tyrant, a distinguished prize.
Who once was happy; but on all mankind
Loudly inculcates by his present fortunes \
This lesson ; not too rashJy to ascribe
Felicity to him who in appearance
Is prosperous, but to wait till we b^hol4)
His close of life ; for Fortune day by day
Doth waver. . ;
CHORtf S.
Thou great author of success,
O Jove, at length am I allow'd to view
The day, by which my terrors are dispell'd.
ALCMENA.
Twas late indeed, when thou, O Jove, didst look
On my afflictions ; yet am I to thee
Most grateful for the kindness thou hast shewn me.
And tho* I erst believ'd not that my ISon
Dwells with the Gods, I clearly know it now.
Now, O my Children, ye from all your toils
Shall be set free, and of Eurystheus, doom'd
With shame to perish, burst the galling yoke,
Behold your Father's city, the rich fields
Of your inheritance again possess.
And sacrifice to your paternal Gods,
Prom whom excluded, in a foreign land
Ye led a wandering miserable life.
THE CHILDHEN OF HERCULES. 400
But with what sage design yet undisclosed.
Hath lolaus spar'd Eurystheus' life,
Inform me; for to us it seems unwise
Not to avenge our wrongs when we have caught
Our enemies.
SERVANT.
He thro' respect to you
Hath acted thus, that you might see the Tyrant
Vanquished, and rendered subject to your power,
Not by his own consent, but in the yoke
Bound by Necessity; for he was loth
To come into your presence, ere he bleed.
And suffer as he merits. But farewell,
O venerable Matron, and remember
The promise you first made when I begaii
These tidings, and O set me free : for nought
But truth should from ingenuous lips proceed.
lExit SERVANT.
CHORUS.
ODE.
' I. 1.
^ To me the choral song is sweet.
When the shrill flute and genial banquet meet,
If Venus also grace the festive board :
I taste a more refin'd delight
Now I behold my friends (transporting sight !)
To unexpected happiness restored.
For in this nether world, eventful Fate,
And Saturn's offspring Time, full many a change create.
I. 2.
Follow the plain and beaten way.
From Justice, O my country, never stray.
Nor cease the Powers immortal to revere.
To heights scarce short of frenzy rise
The errors of that mortal, who denies
Assent to truths confirmed by proofs so clear. ■
496 THE CHILDREN OF HERCULtS.
Jove's power by signal judgements w descried.
Oft as his vengeance blasts, the towering crest of pride.
n. I.
In heavenly mansions with the blest.
Thy Son, O venerable Dame, doth rest ;
He hath confuted those invidious tales,
That to loath'd Phito*s house he came
Soon OS he perishM in that dreadful flame : (15)
He tinder roofs of burnish'd gold regales.
On the soft couch of lovely Hebe placM;
Tbem two, both sprung from Jove, O Hymen, thoa
hast grac'd.
II. 2.
Events, >vhicb strike man's wondering eyes.
From a variety of causes rise.
For fame relates, how Pallas sav'd the Sire,
And from her city far renown'd.
Her race, protection have the Children found ;
She hath suppressed tli' o'erweening Tyrant's ire,
Whose violence no laws coiild e'er control ;
Curse on such boundless pride, that fever of the soul.
MESSENGER, EURYSTHEUS, ALCMENA^
CHORUS.
MESSENGER.
Your eyes indeed behold, O royal Dame,
Yet shall this tongue declaie, that we have brought
Eurystheus hither, unexpected sight.
Reverse of fortune his presumptuous soul
Foresaw not, this oppressor little deem'd
That he should ever fall iuto your hands,
When from Mycene, by the Cyclops' toll
(15) " On mount Oeta, where Hercules, tortured by the p<*isoned
** vest 'whieh- Hie Centaur Nessus had given to Deianira, threw himself
** into a funereal pyre,- and was bnm^ to death. See ApoUodorus,
** Natalis Comes' Mythology, the Trachiniaa of Sophpdes, and Seneca's
** Hercules Oetsus.'* Barnes.
THE CHILDREN OF HERCULES. 497
Erected, he those squadrons led, and hop'd
Wiih pride o'erweeiiing to lay Athens waste ;
But Heaven our situation hath reversed :
And therefore with exulting Hyllus joins
The valiant lolaus, in erecting
Trophies to Jove tlie author of our conquest.
But they to you commanded me to lead
This captive, wishing to delight your soul:
For 'tis most grateful to behold a foe
Fall'n from the height of gay prosperity.
ALCMENA.
Com'st thou, detested wretch I at length hath Justice
O'ertaken thee ? First hither turn thy head,
And dare to face thine enemies : for, dwindled
Into a vassal^ thou no longer rul'st.
Art thou the Man (for I would know the truth)
Who did'st presume to heap unnumber'd wrongs.
Thou author of all mischief, on my Son
While yet he liv'd, whereever now resides
His dauntless spirit ? For in what one instance
Didst thou not injure h'ltn t At thy command.
Alive he travell'd to th* infernal shades;
Thou sent'st, and didst commission him to slay
Hydras and Lions. Various other mischiefs,
Which were by thee contriv'd, I mention not.
For an attempt to speak of them at large
Would be full tedious. Nor was it enough
For thee to venture on these wrortgs alone.
But thou, moreover, from each Grecian state
Me and these Children hast expell'd, tho' seated
As suppliants at the altars of the Gods,
Confounding those whose locks are grey thro* age
With tender infants. But thou here hast found
Those who were men indeed, and a free city
Which ftar'd thee not. Thou wretchedly shalt perish.
And pay this bitter usury to atone
VOL. II. K K
498 THE CHILDREN O? HERCULES.
For all thy crimes, whose number is so great
That it were just thou more than once should*st die.
me;ssenger (le).
You must not kill him.
ALCMENA.
Then have we in vain
Taken him captive. But what I9.W forbids
His being slain ?
MESSENGER.
The rulers of thi^ land
Cgi^ent not.
ALCMENA.
Is it not by them esteem'd
A glorious action to dispatch our foesi*
MESSENGER.
Not such as they have sciz*d alive in battle.
ALCMENA.
Is Hyllus satisfied with this decree?
MESSENGER.
He, in my judgement, will forsooth act rightly,
If he oppose what Athens shall enjoin.
ALCMENA.
The captive Tyrant ill deserves to live.
Or longer vi^^w the sun.
I
'(16) " Mr. Tyrwhitt jadiciously observes, that the names of the
^ speakers prefixed to this and tlie thirteen following lines are faulty:
^^ Barnes also perceived that those which are m the editions ascribed to
" the Messipnger, belong to Alcmena : Mr. Tyrwhitt " was the first to
<< observe, that those to which the character of the Chorus stands pre*
'< fixed, are spoken by the Messenger. What shews this, is Alcmena's
" asking whether Hyllus bore patiently tlie decree of the ^rulers of
'' Athens, wliich the Chorus must have been equally ignorant of with
«* herself: it is also evident from (he Oionis afterwards a^ing Alcmena's
" leave to give tlieir opiniun, wliich would be ridiculous, if they^d
<« previously conversed together on that subject." Dr. Mvsgrate.
THE CHILDREN OF HERCULES. 499
MESSENGER.
In this first instance
They did amiss, when by their swords he died not.
ALCMENA.
Is it not just that he should suffer still f
MESSENGER.
He who will slay him is not to be found.
ALCMENA.
What shall I say if some adventurous hand —
MESSENGER.
If you do this, you will incur great censure.
ALCMENA.
I love this city, I confess : but no man,
Since he is fall'n into my power, shall force
This prisoner from me : let them call me bold
And more presumptuous than becomes a womfln,
I am "resolved to execute my purpose.
MESSENGER.
Full well I know the hatred which you bear
To thi? unhappy man is terrible,
And such as merits pardon.
EURYSTHEUS.
Be convinced
Of this, O Woman, that I cannot flatter.
Nor to preserve this wretched life say aught.
Whence they may brand me with a dastard's name*
For I with much reluctance undertook
This contest ; near in blood am I to thee,
And of that race whence sprung thy son Alcides.
But whether I consented, or was loth.
Me Juno caus'd by her immortal power
To harbour this dire frenzy in my breast.
Since I became his foe^ since I resolved
Upon this strifi?, much mischief I devis'd.
And brooded o'er it many a tedious night,
K K 2
too THE CHILDREN OF HERCULES.
That after I had wearied out and slain
Those I abhorr'd, I might no longer lead
A life of fear : for well I knew thy Son
Was no mere cypher, but a man indeed :
Tho' strong my hate, on him will I confer
The praise he merits from his valiant deeds.
But after he Wcis dead, was I not forc'd.
Because 1 was a foe to these his Sons,
And knew what bitter enmity Against me
They from their Sire inherited, to leave
No stone unturn'd, to slay, to banish them,
And plot their min? Could I have succeeded
In these designs, my throne had stood secure.
If thou my prosperous station hadst obtain'd,
Would'st thou not have attempted to huntdowa
The lion's whelps, instead of suffering them
At Argos unmolested to reside ?
Thou canst prevail on no man to give credit
To such assertions : therefore, since my foes
Forbore to slay me, when prepar'd to lose
My life in battle ; by the laws of Greece,
If I now die, my blood will fix a stain
Of lasting guilt on him who murders me.
This city hath discreetly spar'd my life.
More influenc'd by its reverence for the Gods
Than by the hatred which to me it bears.
My answer to the charges thou hast urg'd
Against me, having heard, esteem me now
A suppliant, and tho' wretched, still a King,
For such is my condition : tho' to die
I wish not, yet can I without regret
Surrender up nr' life.
CHORUS.
To you, Alcmena,
A little wholesome counsel would I give,
Tliis captive Monarch to release, since such
The pleasure of the city.
THE CHILDREN OF HERCULES. 501
ALCMKNA.
If he die.
And to the mandates of th' Athenian realm
I still submit, what mischief can ensue?
CHORUS.
Twere best of all. But how can these two things
Be reconciled ? .
ALCMENA.
I will inform you how
This may with ease be done. I, to his friends.
When slain will yield him up, and with this land
Comply in the disposal of his corse:
5ut he shall die to sate my just revenge.
EURYSTHEUS.
Destroy me if thou wilt ; to thee I sue not :
But on this city, since it spared m}' life
Thro' pious reverence, and forbore to slay me.
Will I bestow an antient oracle
Of Phcebus, which in future times shall prove
More advantageous than ye now suppose ;
For after death, so have the Fates decreed,
TVly corse shall ye inter before the temple
Of the (17) Pallenian maid: to you a friend
And guardian of your city, shall I rest
Beneath this soil for ever; but a foe
To those who spring from this detested race
When with their armies they invade this land i\%\
Requiting with ingratitude your kindness :
Such strangers ye protect.— But thus forewarn'd.
Why came I hither? Thro* a fond belief
That Juno was with far superior power
To each oracular response endued,
(17) Minerva.
(18) *^ Which the Lacedaemodians, the descendants of the HeracUdse,
^ did more than once, durinf the tini6 of the P^kipo&esian war.**
MCSORATlS.
9tK THE CHILI>R6N OF HERCCJtES.
Ami llwl uiy canse she ne'er would have betray'd.
On me wutiie uo libations, nor let gore
Be pour'd forth on the spot of my interment.
For I lo pDuish thcie ilieir impiotiv fleeds.
Will cnuDC ihetn with dishonour to return :
From me shall yo receive n double gain,
J-'or villi I will aasist, and prove to thein
Moht baneful e'en iii death.
ALCMENA.
Why are ye lotli
To sl;iy tliis man, if what ye hear be true.
That welfare to this city hence will spring.
And your poslcriiy? For he points out
The safest road. AHve he la a foe,
Uui after he is dead will provu a friend.
Ye servatits bear him hence, and to the dogs
Cast forth without delay hia brealhles»corse ;
Think not, presumptuous wretch, that iliou shalt livji
Again t' expel me from my native land.
CHORl'S.
With this am 1 well pleas'd. My followers, go.
For hence in our king's sight shall we stand guiltles
END gF VOL. 11.